I use several study Bibles, including the ESV Study Bible. My favorites are the Life Application Study Bible and the New Interpreter's Study Bible. Thank you for reminding people to read the front pages about the study Bible, and the footnotes - so important!
Good job! You left one important thing out, however. Translators sometimes add words to make a text more clear. Of course, when that happens, it is interpretive by nature. Although these added words usually make sense, sometimes they can be misleading. You might have recommended a translation that italicizes those added words. But, of course, the ESV does not do this. Examples of good translations that do italicize added words by translators are the NASB, NKJV, and the new LSB. I agree that we ESV is one of the better English translations. But its most glaring weakness is that it does not identify the words added by translators.
Thank you!
I use several study Bibles, including the ESV Study Bible. My favorites are the Life Application Study Bible and the New Interpreter's Study Bible. Thank you for reminding people to read the front pages about the study Bible, and the footnotes - so important!
That's great!! There are so many great study Bibles out there!
I agree with you. I love my ESV Study Bible. But I use the cross references and footnotes and the outline at the beginning of the chapter.
Yes!! The outlines are so helpful too!!
Good job! You left one important thing out, however. Translators sometimes add words to make a text more clear. Of course, when that happens, it is interpretive by nature. Although these added words usually make sense, sometimes they can be misleading. You might have recommended a translation that italicizes those added words. But, of course, the ESV does not do this. Examples of good translations that do italicize added words by translators are the NASB, NKJV, and the new LSB. I agree that we ESV is one of the better English translations. But its most glaring weakness is that it does not identify the words added by translators.