交通日語Vol.1 |自由席在幾號車廂?車站詢問相關句型 | <杏子日語教室>40

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 6 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 63

  • @cckuo71
    @cckuo71 7 วันที่ผ่านมา +1

    學到老師教的這些,去日本自助行搭火車就不用怕了。👍

    • @kyokokyoko
      @kyokokyoko  5 วันที่ผ่านมา

      下次去日本玩可以試試看喔😃

  • @NANA-rn5oy
    @NANA-rn5oy 5 ปีที่แล้ว +7

    真的很實用,剛去日本旅遊回來,
    這篇的幾種狀況都有發生。
    規劃的很用心,謝謝🙏

  • @皮皮兒-t6p
    @皮皮兒-t6p 5 ปีที่แล้ว +1

    回台灣多年,講日語機率&場所少,生疏快忘光了…突然看到{杏子}日語教學,用心又仔細,讓我複習日語機會,謝謝杏子呦😍

  • @游信得
    @游信得 ปีที่แล้ว +2

    超實用!! 感謝!! 3分55秒 的羅馬拼音 shi-te-se-ki 才是? 再度感謝!! 獲益良多!!

  • @bengchookoh4847
    @bengchookoh4847 5 ปีที่แล้ว +3

    杏子您好!对去日本游玩的人们就不怕担心日语沟通不了!超棒的交通日语教材,去日本自由行就能轻松到达目的地的站了 🚋🚈🚅🚆

    • @kyokokyoko
      @kyokokyoko  5 ปีที่แล้ว +1

      交通會話真的很需要^_^ 希望大家可以學起來

  • @楊惠甯-f4x
    @楊惠甯-f4x 5 ปีที่แล้ว +3

    真的太實用了。

    • @kyokokyoko
      @kyokokyoko  5 ปีที่แล้ว

      下次去日本可以試著講講看喔^^ 歡迎轉分享

    • @楊惠甯-f4x
      @楊惠甯-f4x 5 ปีที่แล้ว

      我ㄧ定會說的,因為在日本我都會迷路,哈哈😄,我會轉發,真的很實用,希望哈日杏子老師可以多教一些日本自由行的日文,因為在日本當地要問路時,日本人不會等你開翻譯機,還是要會日文比較好溝通的

  • @ジュオイェ
    @ジュオイェ 5 ปีที่แล้ว +3

    我也去台灣旅遊的時候,搭乘了不少火車.區間號,莒光號,自強號,還搭乘了普悠瑪,集集線等等.下次我想搭乘阿里山和南迴線.

    • @kyokokyoko
      @kyokokyoko  5 ปีที่แล้ว

      對 台灣的電車也很多種喔^^

  • @sara-sm9lc
    @sara-sm9lc 5 ปีที่แล้ว +1

    杏子 把車站交通篇規化的很用心~拍拍手~謝謝妳的影片
    我也學到幾個單字,真的派上用場的話,真要感謝哈日杏子

    • @kyokokyoko
      @kyokokyoko  5 ปีที่แล้ว +2

      這一次無論是錄影或剪輯、錄音都花了很長的時間。這應該是杏子日語教室時間最長的一支影片了。希望大家會喜歡^^

  • @psykhe39
    @psykhe39 5 ปีที่แล้ว +1

    謝謝妳用心的分享,獲益良多

    • @kyokokyoko
      @kyokokyoko  5 ปีที่แล้ว

      還會繼續策劃下一回的交通日語,敬請期待^_^

    • @psykhe39
      @psykhe39 5 ปีที่แล้ว

      @@kyokokyoko 由搜集資料,寫稿,修改,到攝錄,剪輯,都花上不小時間,再次多謝

  • @chentim5957
    @chentim5957 7 หลายเดือนก่อน

    首先,謝謝老師的分享影片,受益良多。
    想請問一下老師,影片中有兩句,在第一車至第三車和在六號月台(6番ホームになります),為什麼後面用なります?我是個初學者,我只知道なります,是變成的意思?
    不好意思,問這個問題,如果您有看到,再幫忙,謝謝。

  • @Kelly-l3k
    @Kelly-l3k 5 ปีที่แล้ว +4

    感謝杏子的分享!非常實用哦!

  • @sl0523
    @sl0523 3 ปีที่แล้ว +4

    稍微有個小小的錯誤。各駅 的 駅 其實是漢語的 驛,不是讀做 尺。關於漢字,不僅僅是中國大陸,日本也是有做簡化的。而驛字在日本漢字中的簡化是 駅。日文漢字的簡化中,將所有出現了驛的右半邊的部分的漢字都簡化成了 尺。比如:澤 簡化成了 沢, 譯 簡化成了 訳, 擇 簡化成了 択 等等。另外,關於漢字的簡化,有些中國大陸簡化了的,日本沒有簡化;有些日本簡化了的,中國大陸沒有;有些中國大陸和日本都做了簡化,並且相同;有一些中國大陸和日本做了不同的簡化。同時,有很多漢字,自古以來就有異體字的存在。在中國的歷史上,有一些朝代,官方沒有對有異體字的漢字進行規範,有的朝代有。這些有規範漢字的朝代,將官方認定漢字稱為正體字。但是,異體字在民間也都一直存在並且沒有禁絕使用。比如,艷 和 豔。後來,由於近代中國的分裂,被殖民以及內戰等緣故,導致了不同的地區的教育部門對漢字都做了官方的修正和規定。比如中國大陸地區使用了簡化字,香港澳門以及台灣沿用繁體字。但是,也正是因為各個地區的教育部門對漢字都推出了不同的官方修正方案,所以即便是香港澳門和台灣都沿用繁體字,但是對於有一些漢字,這三個地區有出現採用了不同的異體字作為標準寫法的情況。比如,香港多用 裏面,台灣多用 裡面;香港多用 爲,台灣多用 為;香港多用 祗有,台灣多用 只有。究其原因,可能是因為香港在清朝末期就被割讓給了英國,所以所使用的漢字是幾乎完全沒有簡化過的,是最原始的漢字。而漢字的簡化這一概念是在中華民國的大陸時期就已經提出了,並且當時已經對部分漢字做出了一些簡化。只是後來退居台灣之後停止了漢字簡化的運動,而中國大陸在五零年代左右,繼續並完成了漢字的簡化。這也就是為甚麼香港和台灣的漢字99%是一樣的,但是有1%的漢字有一些差別。

  • @jessicakuo8545
    @jessicakuo8545 5 ปีที่แล้ว +3

    真的好實用的教學影片!
    勉強になりました。どうもありがとうございます😊~~
    いま、私日本語を勉強していますよ💪🏻💪🏻💪🏻

    • @kyokokyoko
      @kyokokyoko  5 ปีที่แล้ว +1

      ありがとう😃

  • @黃名瑈
    @黃名瑈 5 ปีที่แล้ว +2

    真的超實用的,最近要去京都旅行,正好可以派上用場,好開心,謝謝杏子小姐的詳細解說,趕快筆記起來

  • @emijiang6175
    @emijiang6175 5 ปีที่แล้ว +3

    边学边记下来了,非常实用的,谢谢杏子!

    • @kyokokyoko
      @kyokokyoko  5 ปีที่แล้ว

      太好了 希望你可以在日本實地講講看^_^

  • @Documentaryafilm
    @Documentaryafilm 5 ปีที่แล้ว +1

    受益良多❤️

    • @kyokokyoko
      @kyokokyoko  5 ปีที่แล้ว

      ありがとう❤

  • @chanchan-cn8we
    @chanchan-cn8we 5 ปีที่แล้ว +2

    今回のは本当に役り立つ、とうもありがとうございます。

  • @Xhgne-rabbitChen
    @Xhgne-rabbitChen 5 ปีที่แล้ว +3

    頭香  !

  • @ryuemma923
    @ryuemma923 5 ปีที่แล้ว +1

    好實用!!

  • @林小俠
    @林小俠 4 ปีที่แล้ว +9

    很實用的句子,不過重點是對方回答的我聽不懂啊😂

    • @kyokokyoko
      @kyokokyoko  4 ปีที่แล้ว

      對聽幾次多練習就自然會記起來喔

  • @小寶-e1m
    @小寶-e1m 5 ปีที่แล้ว +2

    謝謝您

  • @路小佳-d2g
    @路小佳-d2g 4 ปีที่แล้ว +1

    谢谢 真的很好

  • @平井孝-q4s
    @平井孝-q4s 5 ปีที่แล้ว +1

    高度な日本語 完璧だ!

  • @王大明-v7d
    @王大明-v7d 5 ปีที่แล้ว +1

    先生:ありがとうございました

  • @yumi09231103
    @yumi09231103 5 ปีที่แล้ว +2

    可以請杏子分享在機場,或過海關時可能遇到的對話嗎?
    謝謝你~

    • @kyokokyoko
      @kyokokyoko  5 ปีที่แล้ว +2

      好的 我再規劃一下^_^

  • @pominggp
    @pominggp 5 ปีที่แล้ว +3

    有日常生活對話嗎?

    • @kyokokyoko
      @kyokokyoko  5 ปีที่แล้ว

      有生活日語系列影片 沒有對話....

  • @路小佳-d2g
    @路小佳-d2g 4 ปีที่แล้ว +1

    如果我不吃生食 在日本飯店要如何表達

    • @集菌平
      @集菌平 4 ปีที่แล้ว +2

      直接点菜单上面不是生食的,日本的烤鳗鱼啊,炸串,煮螃蟹,豆腐什么的选择太多了

  • @葉淑伶-l9b
    @葉淑伶-l9b 5 ปีที่แล้ว +1

    想學問路的方向指示,謝謝!

    • @kyokokyoko
      @kyokokyoko  3 ปีที่แล้ว

      問路可以看這一集喔:th-cam.com/video/WXichQDrzLo/w-d-xo.html

  • @demicheng6267
    @demicheng6267 5 ปีที่แล้ว +1

    很有用的教學~謝謝杏子~

    • @kyokokyoko
      @kyokokyoko  5 ปีที่แล้ว +1

      希望有幫到妳^_^

  • @trammoomm
    @trammoomm 5 ปีที่แล้ว

    謝謝杏子的分享 超實用^^
    但有個小小問題,為什麼發音 i ki 變 yuki 壓? 會因為是音變嗎~~

    • @wlhfor1975
      @wlhfor1975 5 ปีที่แล้ว +1

      慣用語,i ki yu ki都可以

  • @立人張-t9k
    @立人張-t9k 5 ปีที่แล้ว

    我想要看問路的句型

    • @kyokokyoko
      @kyokokyoko  5 ปีที่แล้ว

      問路可以看這一集喔:th-cam.com/video/WXichQDrzLo/w-d-xo.html

  • @alaia4644
    @alaia4644 5 ปีที่แล้ว +3

    很實用學起來了,謝謝

    • @kyokokyoko
      @kyokokyoko  5 ปีที่แล้ว

      哦哦哦 好棒
      一起學日文喔

  • @薛敏貞
    @薛敏貞 5 ปีที่แล้ว +1

    很實用
    可以請問,如果已經刷了西瓜卡進了站,但是發現進錯站要出站想請站務刷退時應該怎麼說呢?因為我自己三年前在機場就發生這種事,嗶了卡進站才發現錯了,在入口和站務比手劃腳搞了好久…
    後來他還是有幫我們刷退出站

    • @takeshi2508
      @takeshi2508 5 ปีที่แล้ว

      同樣問,之前在新宿駅就走錯站台了,太複雜了

  • @cindy4baby94
    @cindy4baby94 5 ปีที่แล้ว +1

    您好~謝謝老師~非常實用~請問未來會有問路~及對方回答的日語嗎?謝謝您

    • @kyokokyoko
      @kyokokyoko  5 ปีที่แล้ว

      問路句型有計劃拍攝影片 敬請期待

    • @cindy4baby94
      @cindy4baby94 5 ปีที่แล้ว +1

      謝謝老師回覆,開心

    • @kyokokyoko
      @kyokokyoko  3 ปีที่แล้ว

      問路可以看這一集喔:th-cam.com/video/WXichQDrzLo/w-d-xo.html

  • @JohnLemon9306
    @JohnLemon9306 5 ปีที่แล้ว +1

    杏子さん、路面電車ですが、私達は、普通路面電車の事をちんちん電車と言います

    • @kyokokyoko
      @kyokokyoko  5 ปีที่แล้ว +1

      ありがとう!ちんちん電車の呼び方、可愛いですね