Per chi lo ignorasse ancora, Manuel Meli fa anche i dialoghi, coè è proprio il doppiatore di Aladdin e ha vinto anche il provino per le canzoni. Di solito non è indicato che è anche doppiatore nel film, non so perché.
Beh, Manuel Meli, se non erro, ha cantato diverse volte anche in serie TV animate come Phineas e Ferb, quindi credo abbia esperienza nel doppiare il cantato ed è questo che (penso) l'abbia portato a vincere...
@@simone3293 Esatto. Manuel è sia doppiatore di Aladdin sia voce nelle parti cantate, quindi lui non è propriamente un talent come Naomi che invece non fa doppiaggio in genere, bensì lui è doppiatore che ha passato anche la selezione a mò di talent per le canzoni anche.
Ho visto questo film in tre lingue: italiano, spagnolo latinoamericano e l'originale in inglese, e devo dire che la cantante che mi ha colpito di più è stata Naomi Rivieccio. La conoscevo la X Factor, ma sta volta mi ha fatto venire i brividi. Brava!
Naomi ha una voce stupenda e non ne sbaglia una. Immensa ❤️ Complimenti a Manuel che ha fatto la sua sporca figura pur non essendo un cantante professionista. Complimenti!!
L'adattamento di questa canzone mette i brividi per quanto è perfetto e non mi fa rimpiangere la versione anni 90 nonostante io sia cresciuta con il film d'animazione Perfetta 🥰😍
A sentir le parole diverse penso si farà sempre fatica ad abituarsi vista l'abitudine a cantare la versione originale ormai impressa da decenni nelle nostre memorie, ma rimane comunque una canzone meravigliosa e storica di uno dei Classici Disney più amati. ❤ Voci davvero bellissime. Bravissimi Manuel e Naomi!!
La voce di Naomi è strepitosa e anche quella di Manuel...nonostante le variazioni sul finale della canzone, il riarrangiamento musicale lo trovo stupendo! 😍 Non so voi ma trovo migliore la versione italiana che quella originale.
Concordo con te. Preferisco la versione italiana. Io adoro particolarmente Manuel, perché non è un cantante, bensì solo doppiatore e infatti fa Aladdin anche nel parlato normale del film, eppure ha passato le selezioni canore della Disney, quindi doppio merito!
La versione italiana è sempre migliore dell'originale americano, sarà lo slang che rovina le parole (per slang intendo il tono della voce e come modulano le vocali). Anche in Frozen, che adoro, stessa cosa.
vero, quando ho visto il film e ho sentito le parole cambiate è stato davvero un colpo al cuore però e cmq bella e serve a far andare la canzone a tempo col labiale degli attori, ma è cmq una bella canzone
Manuel Meli ad interpretare Joffrey Baratheon ad Aladdin è un attimo ahaha ecco perché adoro questo doppiatore, è fantastico e ha una voce stupenda anche quando canta Mi piace molto questo nuovo adattamento, anche se hanno cambiato alcune frasi ma lo capisco, è per il labiale che deve andare in sync Complimenti vivissimi anche a Naomi, voce straordinaria! Non vedo l'ora di andare a vedere il film!
Di Naomi dovresti provare a Vedere qualche video Lirico... di quelli fatti con la "Nuova Orchestra Scarlatti" di Napoli... ( guarda questo VideoClip: th-cam.com/video/wsqXTdeZeS4/w-d-xo.html) una Limpidezza nella Voce e una Capacità INTERPRETATIVA STRAORDINARIA!👀🎼🎹🐦💓💗💖😙😍🔥💎🌋🌊🎈
E' vero, Manuel stupendo! Personaggi di ogni genere, con mimetismo perfetto. E' un attore geniale e se penso che ha vinto il provino Disney anche per il cantato pur non essendo cantante, lo ammiro ancora di più. Che poi lo conosco di persona e ti dirò che è un ragazzo normalissimo, nel senso che è umile e modesto, ma sì, è una vera forza. Sepensi che passa, come dici, da Joffrey a Aladdin ... oppure dal folle Norman nel prequel di Psyco al dolce Shaun autistico di The Good Doctor, dal ribelle Ian Gallagher di Shameless a Charlie di Noi Siamo Infinito e Gus di Colpa Delle Stelle, da Simon in Tuo Simon al sensuale e controverso Hardin di After. Doppiatore mitico! Credo diventerà famoso come Ferruccio Amendola. Su TH-cam l'ho intervistato su Aladdin e la sua esibizione al Red Carpet di Milano con Naomi. Sono una frana coi link, quindi ti scrivo il titolo se vuoi cercarlo: "Manuel Meli, voce di Aladdin - Duetto con Naomi Rivieccio e perché i brani sono diversi". Dura 21 minuti.
@@DoppiatoriItaliani Sì sì, lo so che altri tipi di personaggi ha interpretato, Game of Thrones e Shameless sono due delle mie serie preferite ahaha Manuel lo seguo su Instagram così come altri vari doppiatori italiani ed è molto simpatico, un gigante buono 😊 Adoro quando lui e Alex Polidori (un'altra fantastica voce) fanno le storie insieme 😂 poi il fatto che siano miei coetanei li stimo ancor di più Amo il mondo del doppiaggio, ma purtroppo non ho le capacità quindi mi accontento a sentire chi è bravo come loro Ovviamente mi ero già iscritta al tuo canale mooolto tempo fa, e ho già visto quasi tutti i tuoi video 😍 continua così perché non ne avrò mai abbastanza di ciò
@@lillywithluv Ah, hai fatto già l'iscrizione da me! Mi fa piacere. Sì, il mio canale ha più cose su loro di altri perché li frequento spesso, siamo amici. Che poi il mio canale è proprio tematico, c'è più roba del doppiaggio variegata che altrove proprio. Spero di beccarti con loro a qualche comics per l'Italia. Ogni tanto ci invitano. A volte stanno da soli, mentre altre volte sto con loro. Comunque sì, sono due miti.
Sono EMOZIONATO, GIURO!. E' STUPENDA! 😍💕 (Poi vi ricordo che le PICCOLE modifiche apportate servono per far si che le parole vadano a Tempo con il Labiale degli attori)
molti non capiscono, che fare un live action è un lavoraccio, a un' animazione puoi far cantare qualsiasi cosa basta andare a tempo con la musica mentre con persone reali è un altra cosa e poi c'è da mettere anche tutta la fatica del doppiaggio
BiteZombie89 Non dipende dal labiale. Tutte le canzoni originali del film sono state riscritte, le liriche modificate e la musica riarrangiata (da Alan Menken stesso) per rendere le canzoni più moderne, e quindi anche le varie traduzioni hanno dovuto essere modificate di conseguenza.
Alessia Patuelli No, non lo è. Ci sono anche qui della picolle modifiche al testo. Pasek e Paul le hanno rimaneggiate (quale più e quale meno) tutte. :)
(Aladdin) Ora vieni con me verso un mondo d’incanto Principessa, è tanto che il tuo cuore aspetta un sì. Quello che scoprirai è davvero importante Il tappeto volante ci accompagna proprio lì. Il mondo è tuo Con quelle stelle puoi giocar Non ti diranno no o non si può È un mondo tuo per sempre (Jasmine) Il mondo è mio Ti sa sorprendere se vuoi Se salgo fin lassù E guardo in giù Che sensazione dolce nasce in noi (Aladdin) C’è una sensazione dolce in noi (Jasmine) Ogni cosa che ho Anche quella più bella No, non vale la stella che fra poco toccherò (Jasmine) Il mondo è mio (Aladdin) Apri gli occhi e vedrai (Jasmine) E sembra un sogno accanto a te (Aladdin) La tua notte più bella (Jasmine) Con un po’ di follia E di magia Le stelle comete brillano per te (Aladdin) Il mondo è tuo (Jasmine) È più bello che mai (Aladdin) Con te io volerò più su (Jasmine) Sin dal primo istante (insieme) Non tornerò mai più, mai più laggiù È un mondo che appartiene a noi (Aladdin) Soltanto a noi (Jasmine) Soltanto a noi (Aladdin) Per te e per me (Jasmine) Per te e per me (Aladdin) Se vuoi lo avrai (Jasmine) È nostro ormai (insieme) Per te e per me
Visto ed è praticamente il miglior live action Disney da Cenerentola. Altro che quella schifezza della bella e la bestia, questo merita veramente tanto.
ASMRitalianWAY Schifezza? Non direi proprio. 😂 Anche quel film, per cominciare, ha delle voci da paura....per darti un’idea, la voce italiana di Will Smith in questo Aladdin, Marco Manca, dà la voce anche a Gaston/Luke Evans - ed è lontano anni luce da Luca Velletri, quello che dà la voce alla Bestia. Ti consiglio di riguardarti quel film - soprattutto riascoltati le nuove canzoni - perché è evidente che ti sei persa “qualcosina”.
@@LucienSabre intanto sono maschio, ma poi un film si giudica solamente dalla colonna sonora? Mi hai attaccato difendendo un film e dicendi cose senza senso. Partendo dal presupposto che stai parlando delle voci del film e del doppiaggio italiano che è sempre ottimo. Io parlavo di quello? No! Veditelo in inglese allora, e senti l'ottima interpretazione della Watson con l'autotune a palla e rovinando delle canzoni bellissime. Poi io parlavo del film in generale, non della colonna sonora: parlavo della regia approssimativa di Bill Condon, degli attori non tutti all'altezza, dei buchi di sceneggiatura, del personaggio totalmente snaturato di Belle per renderla femminista agli eccessi, del rapporto tra Belle e la bestia poco sviluppato, cosa che nel classico d'animazione e meglio strutturato durando anche 40 minuti in meno.... di questo parlo e mi permetto di giudicare un film che ho visto ben 5 volte e che seguo fin da quando fu annunciato.
@@asmritalianway Qui l'unico che dice cose senza senso (tanto da essere spassose) sei tu: quali sarebbero i buchi nella sceneggiatura? Escludendo quelli nella sceneggiatura del classico originale che questo film ha riempito, intendo. 😂🧐 Ma quello che mi ha fatto veramente morire dal ridere - e che conferma la mia idea che tu dovresti proprio riguardarti il film - sono la ridicolaggine che gli attori non siano all'altezza (a parte la Watson, scelta _molto infelice_ per dirla gentilmente, gli altri sono fantastici) ma soprattutto la cretinata assoluta del "rapporto tra Belle e la Bestia poco sviluppato". Lì me la sono veramente fatta addosso dalle risate. 😂🤣
Allora la canzone è sempre bellissima e ci può anche stare qualche PICCOLA variazione al testo; ma il pezzo di lei " è sorprendente accanto a te" non lo dovevano cambiareeeee!!! Zio can
Stessa cosa ci sono cresciuto con questo cartone ho rivisto il film dopo anni è mi ha ripreso di nuovo è qualcosa di stupendo che ti colpisce, che ti rapisce il cuore non si può spiegare
Oddio che urto le parole cambiateeeeeee, la so a memoria e sentire altre parole al posto di quelle originali è abbastanza fastidioso, ma nel complesso è comunque semmpre meravigliosa!
Lo so, però credo che abbiano cambiato le parole per una questione di labiale... cmq meglio sicuramente dello scempio che fecero nella canzone di Belle nella bella e la bestia
@@micheletrani3436 Ho visto il film e posso assicurarti che il labiale non centra assolutamente nulla, le parti che hanno cambiato alla fine non avevano senso di essere cambiate in quanto i 2 non vengono minimamente inquadrati di viso... però almeno c'è la metrica, a differenza delle canzoni del Live Action de "La Bella e la Bestia"
Ora vieni con me Verso un mondo d'incanto Principessa è tanto Che il tuo cuore aspetta un sì Quello che scoprirai È davvero importante Il tappeto volante Ci accompagna proprio lì Il mondo è tuo Con quelle stelle puoi giocar Non ti diranno, "No" o "Non si può" È un mondo tuo per sempre Il mondo è mio Ti sa sorprendere se vuoi Se salgo fin lassù E guardo in giù Che sensazione dolce nasce in noi (C'è una sensazione dolce in noi) Ogni cosa che ho Anche quella più bella No, non vale la stella che fra poco toccherò Il mondo è mio (apri gli occhi e vedrai) E sembra un sogno accanto a te (la tua notte più bella) Con un po' di follia E di magia Le stelle comete brillano per te Il mondo è tuo (è più bello che mai) Con te io volerò più su (sin dal primo istante) Non tornerò mai più, mai più laggiù È un mondo che appartiene a noi Soltanto a noi (soltanto a noi) Per te e per me (per te e per me) Se vuoi lo avrai (è nostro ormai) Per te e per me
Raga non vi lamentate: in La bella e la bestia avevano cambiato completamente tale as old as time e altre - ed erano carine lo stesso. Non la stessa cosa, ma belle. Qui va decisamente meglio. I cambiamenti a livello di senso sono minimi. Anche a me dá un po' fastidio non sentire i testi identici ma esiste una cosa chiamata labiale in doppiaggio e va seguita, che ci piaccia o no. Poi forse son cambiati anche i testi in originale e di conseguenza han cambiato tutti i testi tradotti nelle altre lingue.
No almeno ne La bella e la bestia Tale as old as time la lasciarono identica dato che si videro bene dal distruggere un pezzo di storia. Il Mondo è mio è iconica allo stesso modo, ma non ha avuto la stessa fortuna in Italia.
Non è che sono cambiati i testi in inglese (non sono cambiati) è che quelli del 1992 non erano la traduzione precisa ma versioni riadattate. “Il mondo è mio” non viene neanche detto nella versione in inglese... belle tutte le versioni comunque!
RIpetiamo tutti insieme: non c'entra nulla il labiale qui!!!! Non venivano nemmeno inquadrati in faccia in quei momenti!!! Onestamente la canzone è bellissima lo stesso e ho letteralmente PIANTO al cinema ma non capisco perchè noi siamo così sfigati da beccarci le parole diverse mentre la versione originale in inglese ha parole IDENTICHE a quelle del cartone, quindi non è neanche una questione di arrangiamento nuovo. A parte ciò che mi rattrista molto, complimenti perchè nonostante questo mi sono emozionata tantissimo!
Stupenda 😍😍 anche se penso che la canzone originale in inglese sia insuperabile, adoro la frase di Jasmine "I'm like a shooting star, i've come so far" 🌠♥️
Appena visto il film ... Davvero emozionante, soprattutto per chi è cresciuto col cartone
Confermo
Amato sin dal primo momento💜
Confermo💜💙
Ioo
Federico Manni io ❤️❤️
Per chi lo ignorasse ancora, Manuel Meli fa anche i dialoghi, coè è proprio il doppiatore di Aladdin e ha vinto anche il provino per le canzoni. Di solito non è indicato che è anche doppiatore nel film, non so perché.
Quindi è ancora lui il doppiatore di aladdin nel film?
Per caso la ragazza che canta é anche la doppiatrice?
Beh, Manuel Meli, se non erro, ha cantato diverse volte anche in serie TV animate come Phineas e Ferb, quindi credo abbia esperienza nel doppiare il cantato ed è questo che (penso) l'abbia portato a vincere...
@@simone3293 Esatto. Manuel è sia doppiatore di Aladdin sia voce nelle parti cantate, quindi lui non è propriamente un talent come Naomi che invece non fa doppiaggio in genere, bensì lui è doppiatore che ha passato anche la selezione a mò di talent per le canzoni anche.
@@draiji7466 No, la Naomi che canta è la talent scelta per le sole parti cantate, mentre la doppiatrice di Jasmin nei dialoghi è Giulia Franceschetti.
Ho visto questo film in tre lingue: italiano, spagnolo latinoamericano e l'originale in inglese, e devo dire che la cantante che mi ha colpito di più è stata Naomi Rivieccio. La conoscevo la X Factor, ma sta volta mi ha fatto venire i brividi. Brava!
Manuel Meli ha una bellissima voce anche quando canta 😍 e Naomi è bravissima, continuo ancora a pensare che doveva vincere quest'edizione di X Factor
Ciao concordo
Lo penso anche io
Avrei lasciato la canzone originale o comunque l' avrei adattata diversamente.
Naomi ha una voce stupenda e non ne sbaglia una. Immensa ❤️ Complimenti a Manuel che ha fatto la sua sporca figura pur non essendo un cantante professionista. Complimenti!!
quasi quasi, mi piace di più questa versione, senza togliere nulla all'originale
Questa versione spacca di brutto. Che bello l'italiano!!!
puoi dirlo forteee. Disney nel cuore
Spacca tantissimo si!
A me piace molto di più in ITALIANO....E SONO BILINGUE..MA L" ITALIANO È TROPPO BELLO❤
Italiano che te non conosci.
@@silviaminet4676spacca la testa.
L'adattamento di questa canzone mette i brividi per quanto è perfetto e non mi fa rimpiangere la versione anni 90 nonostante io sia cresciuta con il film d'animazione
Perfetta 🥰😍
A sentir le parole diverse penso si farà sempre fatica ad abituarsi vista l'abitudine a cantare la versione originale ormai impressa da decenni nelle nostre memorie, ma rimane comunque una canzone meravigliosa e storica di uno dei Classici Disney più amati. ❤ Voci davvero bellissime. Bravissimi Manuel e Naomi!!
Tranquilla che io ormai mi sono abituata a questa versione 😂👍
Hba❤
La voce di Naomi è strepitosa e anche quella di Manuel...nonostante le variazioni sul finale della canzone, il riarrangiamento musicale lo trovo stupendo! 😍 Non so voi ma trovo migliore la versione italiana che quella originale.
Concordo con te. Preferisco la versione italiana. Io adoro particolarmente Manuel, perché non è un cantante, bensì solo doppiatore e infatti fa Aladdin anche nel parlato normale del film, eppure ha passato le selezioni canore della Disney, quindi doppio merito!
Hai assolutamente ragione, tra i due amo Manuel
La versione italiana è sempre migliore dell'originale americano, sarà lo slang che rovina le parole (per slang intendo il tono della voce e come modulano le vocali). Anche in Frozen, che adoro, stessa cosa.
QUESTA VERSIONE É QUALCOSA DI MERAVIGLIOSO😍😭
Ogni volta che ci sono le parole diverse è un colpo al cuore 💔😂
Però alla fine è bella lo stesso
Flavia D'Elia serve per fare andare le parole a tempo con il labbiale degli attori
vero, quando ho visto il film e ho sentito le parole cambiate è stato davvero un colpo al cuore però e cmq bella e serve a far andare la canzone a tempo col labiale degli attori, ma è cmq una bella canzone
Quella ripresa alla perfezione quasi è Principe Ali! Mado'!!
Concordo
Flavia D'Elia zucchero oh bno n
Manuel Meli ad interpretare Joffrey Baratheon ad Aladdin è un attimo ahaha ecco perché adoro questo doppiatore, è fantastico e ha una voce stupenda anche quando canta
Mi piace molto questo nuovo adattamento, anche se hanno cambiato alcune frasi ma lo capisco, è per il labiale che deve andare in sync
Complimenti vivissimi anche a Naomi, voce straordinaria!
Non vedo l'ora di andare a vedere il film!
Di Naomi dovresti provare a Vedere qualche video Lirico... di quelli fatti con la "Nuova Orchestra Scarlatti" di Napoli... ( guarda questo VideoClip: th-cam.com/video/wsqXTdeZeS4/w-d-xo.html) una Limpidezza nella Voce e una Capacità INTERPRETATIVA STRAORDINARIA!👀🎼🎹🐦💓💗💖😙😍🔥💎🌋🌊🎈
E' vero, Manuel stupendo! Personaggi di ogni genere, con mimetismo perfetto. E' un attore geniale e se penso che ha vinto il provino Disney anche per il cantato pur non essendo cantante, lo ammiro ancora di più. Che poi lo conosco di persona e ti dirò che è un ragazzo normalissimo, nel senso che è umile e modesto, ma sì, è una vera forza. Sepensi che passa, come dici, da Joffrey a Aladdin ... oppure dal folle Norman nel prequel di Psyco al dolce Shaun autistico di The Good Doctor, dal ribelle Ian Gallagher di Shameless a Charlie di Noi Siamo Infinito e Gus di Colpa Delle Stelle, da Simon in Tuo Simon al sensuale e controverso Hardin di After. Doppiatore mitico! Credo diventerà famoso come Ferruccio Amendola. Su TH-cam l'ho intervistato su Aladdin e la sua esibizione al Red Carpet di Milano con Naomi. Sono una frana coi link, quindi ti scrivo il titolo se vuoi cercarlo: "Manuel Meli, voce di Aladdin - Duetto con Naomi Rivieccio e perché i brani sono diversi". Dura 21 minuti.
@@DoppiatoriItaliani Sì sì, lo so che altri tipi di personaggi ha interpretato, Game of Thrones e Shameless sono due delle mie serie preferite ahaha
Manuel lo seguo su Instagram così come altri vari doppiatori italiani ed è molto simpatico, un gigante buono 😊
Adoro quando lui e Alex Polidori (un'altra fantastica voce) fanno le storie insieme 😂 poi il fatto che siano miei coetanei li stimo ancor di più
Amo il mondo del doppiaggio, ma purtroppo non ho le capacità quindi mi accontento a sentire chi è bravo come loro
Ovviamente mi ero già iscritta al tuo canale mooolto tempo fa, e ho già visto quasi tutti i tuoi video 😍 continua così perché non ne avrò mai abbastanza di ciò
@@lillywithluv Ah, hai fatto già l'iscrizione da me! Mi fa piacere. Sì, il mio canale ha più cose su loro di altri perché li frequento spesso, siamo amici. Che poi il mio canale è proprio tematico, c'è più roba del doppiaggio variegata che altrove proprio. Spero di beccarti con loro a qualche comics per l'Italia. Ogni tanto ci invitano. A volte stanno da soli, mentre altre volte sto con loro. Comunque sì, sono due miti.
Non me lo aspettavo ma è il miglior live-action disney
Personalmente non mi è piaciuto nessuno dei due. Il mio live action preferito è Il libro della giungla.
Io ieri sera sono andata a vederlo al cinema. Troppo bello. Mi sono emozionata!!!!!! Bellissimo film
Concordo io ho il dvd
È fantastica...pelle d’oca
Quando ho risentito la canzone sono LETTERALMENTE scoppiata in lacrime!!! Che ricordi! 😭😭😭😭😭😭
Film bellissimo! Sono stata ieri al cinema ed è stato emozionante. Complimenti a tutti, attori e doppiatori!
Solo io pelle d' oca??😍😍
Nooooo 😍😍😍
Sono INNAMORATOOOOOOOO di questa versione
Io ho pianto al cinema ascoltando questa canzone 😭❤️
Mamma mia quanto ho pianto al cinema durante questa canzone 😭😍
Sono EMOZIONATO, GIURO!. E' STUPENDA! 😍💕
(Poi vi ricordo che le PICCOLE modifiche apportate servono per far si che le parole vadano a Tempo con il Labiale degli attori)
molti non capiscono, che fare un live action è un lavoraccio, a un' animazione puoi far cantare qualsiasi cosa basta andare a tempo con la musica mentre con persone reali è un altra cosa e poi c'è da mettere anche tutta la fatica del doppiaggio
BiteZombie89 Non dipende dal labiale. Tutte le canzoni originali del film sono state riscritte, le liriche modificate e la musica riarrangiata (da Alan Menken stesso) per rendere le canzoni più moderne, e quindi anche le varie traduzioni hanno dovuto essere modificate di conseguenza.
In inglese questa canzone è identica al 1992!
Alessia Patuelli No, non lo è. Ci sono anche qui della picolle modifiche al testo. Pasek e Paul le hanno rimaneggiate (quale più e quale meno) tutte. :)
@@LucienSabre Quali sono? Ho ascoltato la versione inglese e a orecchio mi sembrava identica a quella del 1992 :)
*Veramente emozionante,pelle d'oca a inizio e fine video* 😍🎶
💏💏💜💜💜💛💛💛💞💝💟
Naomi è fantastica ! 👏👏👏👏👏
(Aladdin) Ora vieni con me
verso un mondo d’incanto
Principessa, è tanto
che il tuo cuore aspetta un sì.
Quello che scoprirai
è davvero importante
Il tappeto volante
ci accompagna proprio lì.
Il mondo è tuo
Con quelle stelle puoi giocar
Non ti diranno no o non si può
È un mondo tuo per sempre
(Jasmine) Il mondo è mio
Ti sa sorprendere se vuoi
Se salgo fin lassù
E guardo in giù
Che sensazione dolce nasce in noi
(Aladdin) C’è una sensazione dolce in noi
(Jasmine) Ogni cosa che ho
Anche quella più bella
No, non vale la stella che fra poco toccherò
(Jasmine) Il mondo è mio
(Aladdin) Apri gli occhi e vedrai
(Jasmine) E sembra un sogno accanto a te
(Aladdin) La tua notte più bella
(Jasmine) Con un po’ di follia
E di magia
Le stelle comete brillano per te
(Aladdin) Il mondo è tuo
(Jasmine) È più bello che mai
(Aladdin) Con te io volerò più su
(Jasmine) Sin dal primo istante
(insieme) Non tornerò mai più, mai più laggiù
È un mondo che appartiene a noi
(Aladdin) Soltanto a noi
(Jasmine) Soltanto a noi
(Aladdin) Per te e per me
(Jasmine) Per te e per me
(Aladdin) Se vuoi lo avrai
(Jasmine) È nostro ormai
(insieme) Per te e per me
*Ti sa sorprendere se vuoi
@@DisneyDoppiaggioVeneto Grazie di avermelo fatto notare
@@MonkeyDFabio figurati :) Grazie a te per aver inserito il testo :)
Magico
Elena Ingrosso magia pura
Visto ed è praticamente il miglior live action Disney da Cenerentola. Altro che quella schifezza della bella e la bestia, questo merita veramente tanto.
ASMRitalianWAY Schifezza? Non direi proprio. 😂
Anche quel film, per cominciare, ha delle voci da paura....per darti un’idea, la voce italiana di Will Smith in questo Aladdin, Marco Manca, dà la voce anche a Gaston/Luke Evans - ed è lontano anni luce da Luca Velletri, quello che dà la voce alla Bestia.
Ti consiglio di riguardarti quel film - soprattutto riascoltati le nuove canzoni - perché è evidente che ti sei persa “qualcosina”.
Aspettando Il Re Leone...
@@LucienSabre intanto sono maschio, ma poi un film si giudica solamente dalla colonna sonora? Mi hai attaccato difendendo un film e dicendi cose senza senso. Partendo dal presupposto che stai parlando delle voci del film e del doppiaggio italiano che è sempre ottimo. Io parlavo di quello? No! Veditelo in inglese allora, e senti l'ottima interpretazione della Watson con l'autotune a palla e rovinando delle canzoni bellissime. Poi io parlavo del film in generale, non della colonna sonora: parlavo della regia approssimativa di Bill Condon, degli attori non tutti all'altezza, dei buchi di sceneggiatura, del personaggio totalmente snaturato di Belle per renderla femminista agli eccessi, del rapporto tra Belle e la bestia poco sviluppato, cosa che nel classico d'animazione e meglio strutturato durando anche 40 minuti in meno.... di questo parlo e mi permetto di giudicare un film che ho visto ben 5 volte e che seguo fin da quando fu annunciato.
@@asmritalianway Qui l'unico che dice cose senza senso (tanto da essere spassose) sei tu: quali sarebbero i buchi nella sceneggiatura? Escludendo quelli nella sceneggiatura del classico originale che questo film ha riempito, intendo. 😂🧐
Ma quello che mi ha fatto veramente morire dal ridere - e che conferma la mia idea che tu dovresti proprio riguardarti il film - sono la ridicolaggine che gli attori non siano all'altezza (a parte la Watson, scelta _molto infelice_ per dirla gentilmente, gli altri sono fantastici) ma soprattutto la cretinata assoluta del "rapporto tra Belle e la Bestia poco sviluppato". Lì me la sono veramente fatta addosso dalle risate. 😂🤣
@@LucienSabre se vabbè sei riuscita a argomentare qualcosa? No.. quindi direi ti sei risposta da sola.
...per me la strofa che fa "ogni cosa che ho... anche quella più bella....no, non vale la stella che tra poco toccherò" ... è semplicemente il top 🔝
Allora la canzone è sempre bellissima e ci può anche stare qualche PICCOLA variazione al testo; ma il pezzo di lei " è sorprendente accanto a te" non lo dovevano cambiareeeee!!! Zio can
Appunto ti sa sorprendere se vuoi
A CHI CAZZO STAI PARLANDO!?
@@francescalipani1503 ahahahha
No lo dovevano cambiare inveceeeee!!! Per il labialeeee!!
Canzone e film stupendi! Ci ha fatto sognare ✨
È una canzone spettacolare riesce a farti vivere emozioni bellissime.
Film bellissimo..stupendo ...molto emozionante la parte con questa canzone..bellissimo è poco..sono ancora incantata
Bellissimo appena visto 😍la voce di Naomi stupenda❤
Sono troppo felice che non hanno cambiato le parole(apparte quelle che un po stonavano nel cartone) 😍😍😍😍😍😍
Bellissima la canzone sono andato a vedere il film ed era bellissimo
ADOROO😍😍😍É FANTASTICA NON VEDO L'ORA DI VEDERLO IO CI SONO CRESCIUTA CON QUESTO CARTONE
Stessa cosa ci sono cresciuto con questo cartone ho rivisto il film dopo anni è mi ha ripreso di nuovo è qualcosa di stupendo che ti colpisce, che ti rapisce il cuore non si può spiegare
Quanto è bella questa canzone😍😍like chi ha visto il film 2019😍🤩🤩 secondo me è bellissimooooo!! Specialmente l’attrice Naomi Scott che fa Jasmine😍😍
Davvero bella questa nuova versione!
Sono appena uscita dal cinema...io e le mie amiche siamo innamorate di questo film😍😂
A chi lo dici!❤😍
@@vitolicatacaruso7674 nella
Facile rimorchiare se c'hai er tappeto volante, meglio della Ferrari 😂
Ahah io non nascondo che se qualcuno mi portasse a fare un giro da sogno su un tappeto volante accetterei senza ombra di dubbio ;)
😂💚
Sposamiii mi hai rimorchiato con sta fraseeee
@@carolinatrombetta296 aggiungimi su Insta @this.is.alefinez 😜
Questa canzone la dedico alla mia ragazza
Il mio film preferito😍😍
Adoro il nuovo arrangiamento. ADORO IL NUOVO ARRANGIAMENTO😍😍😍😍😍😍😍 ripetiamo insieme: ADORO.IL.NUOVO.ARRANGIAMENTO.
Miglior adattato di sempre. Ho detto tutto.
Stupenda meravigliosa
Oddio che urto le parole cambiateeeeeee, la so a memoria e sentire altre parole al posto di quelle originali è abbastanza fastidioso, ma nel complesso è comunque semmpre meravigliosa!
Lo so, però credo che abbiano cambiato le parole per una questione di labiale... cmq meglio sicuramente dello scempio che fecero nella canzone di Belle nella bella e la bestia
È vero, hanno cambiato :(
th-cam.com/video/WSODIDj8sww/w-d-xo.html heheheheheheheheheh
@@micheletrani3436 Ho visto il film e posso assicurarti che il labiale non centra assolutamente nulla, le parti che hanno cambiato alla fine non avevano senso di essere cambiate in quanto i 2 non vengono minimamente inquadrati di viso... però almeno c'è la metrica, a differenza delle canzoni del Live Action de "La Bella e la Bestia"
A me non è così fastidioso
La adoro!!!
È fantastica grande Aladin 2019 spacca
Bravissimi!
Bravissimi😍
Bellissimo e quando sono andata al cinema ma mi sono emozionata quasi per piangere Like per chi li è piaciuto il film Aladdin
Meravigliosa traduzione in italiano da WALT DISNSNEY.
GLI ITALIANI, IN PUBBLICITÀ E, PER LA TRADUZIONE DI FILM, SONO VERAMENTE FANTASTICI ❤❤❤❤
Semplicemente stupenda!
Stupenda canzone!!
È bellissima!!!!❤❤❤🌈
Meravigliosa 👏🏻👏🏻👏🏻
Solo ora ho realizzato che il doppiatore di Aladdin è lo stesso che ha fatto Archie Andrews in Riverdale, adoro😍
Ora vieni con me
Verso un mondo d'incanto
Principessa è tanto
Che il tuo cuore aspetta un sì
Quello che scoprirai
È davvero importante
Il tappeto volante
Ci accompagna proprio lì
Il mondo è tuo
Con quelle stelle puoi giocar
Non ti diranno, "No" o "Non si può"
È un mondo tuo per sempre
Il mondo è mio
Ti sa sorprendere se vuoi
Se salgo fin lassù
E guardo in giù
Che sensazione dolce nasce in noi
(C'è una sensazione dolce in noi)
Ogni cosa che ho
Anche quella più bella
No, non vale la stella che fra poco toccherò
Il mondo è mio (apri gli occhi e vedrai)
E sembra un sogno accanto a te (la tua notte più bella)
Con un po' di follia
E di magia
Le stelle comete brillano per te
Il mondo è tuo (è più bello che mai)
Con te io volerò più su (sin dal primo istante)
Non tornerò mai più, mai più laggiù
È un mondo che appartiene a noi
Soltanto a noi (soltanto a noi)
Per te e per me (per te e per me)
Se vuoi lo avrai (è nostro ormai)
Per te e per me
Meravigliosa!!!
Naomi SUBLIME
Mi chiamo Rita ho visto ieri il film e mi sono emozionata un sacco dentro di me e questa canzone è fantastica!!!!!! Proprio come Aladdin e Jasmine❤❤❤❤
La disney e la disney raga😍😌
E la canzone più bella in assoluto.... la sentivo con la mia piccola ,orami grande bimba ❤️
Canzone fantastica!
E io preferisco 100 volte questa della versione inglese (nulla da togliere anche a quella comunque )
Bellissimo!!!😍😍
La so a memoria con le parole nuove complimenti❤️❤️❤️
Bravissimi! Complimenti per questa nuova versione. Nel 1992 la cantai io e devo dire che sono felicissima che Naomi sia napoletana come me 😊
Quella di D'Alessio e Tatangelo e altissima non si riesce a cantare
Vi amo. Ma di più Aladdin è il mio idolo lo ho sognato la notte e davvero bello e secondo me è il molto simpatico
Raga non vi lamentate: in La bella e la bestia avevano cambiato completamente tale as old as time e altre - ed erano carine lo stesso. Non la stessa cosa, ma belle. Qui va decisamente meglio. I cambiamenti a livello di senso sono minimi. Anche a me dá un po' fastidio non sentire i testi identici ma esiste una cosa chiamata labiale in doppiaggio e va seguita, che ci piaccia o no. Poi forse son cambiati anche i testi in originale e di conseguenza han cambiato tutti i testi tradotti nelle altre lingue.
No almeno ne La bella e la bestia Tale as old as time la lasciarono identica dato che si videro bene dal distruggere un pezzo di storia. Il Mondo è mio è iconica allo stesso modo, ma non ha avuto la stessa fortuna in Italia.
Non è che sono cambiati i testi in inglese (non sono cambiati) è che quelli del 1992 non erano la traduzione precisa ma versioni riadattate. “Il mondo è mio” non viene neanche detto nella versione in inglese... belle tutte le versioni comunque!
Chiara Butteri la bella e la bestia era orribile
Questo film invece è stata una bellissima sorpresa
@@madapigi1 ma va va che la Bella e la Bestia non è stato orribile!
Serena C. Si invece...belle sembrava una cretina, quando nell’originale era una donna forte.
Che spettacolo 😍
Mi commuovo ogni volta che la sento 🥲
Che voce Manuel😍💓💓💓💓💓💓💓💓💘💘💘💘💘💘💘💘💘💗💗💗💗💗💗💖💖💖💖💖💖💖💖💝💝💝💝💝💝💕💕💕💕💞💞💞💞💞❤❤❤❤❤❤❤❣❣❣❣
Film meraviglioso. Non fa rimpiangere il cartone animato
Stupenda canzone complimenti
Che voci wow
Bellissima 🤩
sì è vero il film è emozionante
Bellissimo ♥️
Il mio film preferito
Stupenda❤️❤️❤️❤️❤️
Io stavo per piangere stesso dall'emozione no perche prima non l'ho mai sentita prima
Adoro questa versione della canzone la sono andato a vedere ed e il miglior live action Disney 😍😍😍😍
*Cantandola in sala lacrimando* 💕💗🎶
Quanta verità..
@@laraleon1349 Non capisco il senso del tuo commento
RIpetiamo tutti insieme: non c'entra nulla il labiale qui!!!! Non venivano nemmeno inquadrati in faccia in quei momenti!!! Onestamente la canzone è bellissima lo stesso e ho letteralmente PIANTO al cinema ma non capisco perchè noi siamo così sfigati da beccarci le parole diverse mentre la versione originale in inglese ha parole IDENTICHE a quelle del cartone, quindi non è neanche una questione di arrangiamento nuovo. A parte ciò che mi rattrista molto, complimenti perchè nonostante questo mi sono emozionata tantissimo!
Bellissima ❤
La adoro ♥️
Questa canzone mi ricorda il mio bellissimo periodo quando ancora insegnavo nella scuola dell’infanzia❤️❤️❤️
La canzone è fantastica
Questa è molto bella quando la ascolto mi emoziono 🥹❤️
Meraviglioso
visto ieri e mi sono commosso
Ho quasi pianto al cinema
Io ho pianto😂, proprio durante la canzone
Io invece avevo la sensazione di piangere 😂
É mille volte meglio delle "canzoni d'amore" di Geolier
Meraviglioso😘
Favoloso il film 💖💞
Stupenda😘😘😍😍
Quella originale è inarrivabile, ma hanno fatto un lavoro incredibile, bellissima!
Stupenda 😍😍 anche se penso che la canzone originale in inglese sia insuperabile, adoro la frase di Jasmine "I'm like a shooting star, i've come so far" 🌠♥️
questa è la mia canzone preferita da quando ero piccola
Siete fantastici e bravissimi e vi mando un cuoricino e p