Можно сказать "Kann ich das Fenster öffnen?", но есть небольшая разница в значении и употреблении: Darf ich das Fenster öffnen? Могу я открыть окно? (В значении: Разрешите мне открыть окно?) Этот вариант используется, когда вы спрашиваете разрешения у кого-то. Kann ich das Fenster öffnen? Могу я открыть окно? (В значении: В состоянии ли я открыть окно? / Можно ли мне открыть окно?) Этот вариант чаще используется, когда вы спрашиваете о физической возможности или о том, не возражает ли кто-то против открытия окна.
Очень признательна вам. Очень помогаете. 🌹
❤ Дякую вам.
Спасибо большое,очень понравилось.
Закрепление и повторение.
❤
Отличный тренажёр. Vielen Dank ❤
❤️
❤Спасибо большое!!!
❤
👍Спасибо огромное. Просто замечательно....очень...очень понравилось...
❤️
Спасибо большое! Супер-формат!!! 👍🏻
Оооччееень полезно!!! 🙏🏻
Побольше бы таких!
❤
Очень понравилось и нравится❤
Спасибо.
❤
Супер!!! Продолжайте дальше!!! Спасибо.
❤️
Спасибо.❤❤❤
❤
Спасибо,закрепил успех😊🎉🎉❤
Спасибі.Отлично!
❤
❤
Очень понравилось. Большое спасибо!
❤️
спасибо!!!!
❤️
Все четко . Danke schön
❤️
Прекрасная практика!❤
❤
Dankeschön ❤😊
❤️
Спасибо ❤
❤️
Неплохой немецкий
Viele Danke.
❤️
Danke❤
❤
Нормально так, заходить добре
❤
Дякую ❤❤❤
❤
❤
❤
Когда спрашивают разрешение используют dürfen
О я тоже умный. Всё перевел.
❤
Лайк почему то не ставится.Странно.
Спасибо, что написали❤❤
Wie komme ich dorthin?
Viele drank
❤️
Обычно спрашивают Darf ich das Fenster öffnen.
Можно сказать "Kann ich das Fenster öffnen?", но есть небольшая разница в значении и употреблении:
Darf ich das Fenster öffnen?
Могу я открыть окно? (В значении: Разрешите мне открыть окно?)
Этот вариант используется, когда вы спрашиваете разрешения у кого-то.
Kann ich das Fenster öffnen?
Могу я открыть окно? (В значении: В состоянии ли я открыть окно? / Можно ли мне открыть окно?)
Этот вариант чаще используется, когда вы спрашиваете о физической возможности или о том, не возражает ли кто-то против открытия окна.
Я тоже так считаю! Darf....
Спасибо 🎉❤
❤
Danke ❤
❤