ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
らくらく単語帳でらくらく単語学習❗ ❗ ❗らくらくの単語帳では⭐ 日常生活でよく使われる基礎レベルの単語2,600語以上収録しています。⭐ 日本語とベトナム語のどちらの言語からでも検索可能で知りたい単語がすぐ見つかります。⭐ 各単語に例文も一緒に収録して、単語、例文には音声付きで発音の確認も可能です。⭐ 一度の購入でずーっと使えます。詳細はホームページ(rakurakuvietnam.com/dictionary/基礎) でご確認ください^^!
💮💮2023年5月1日までらくらくではBIGセールを開催しています。♦【オフライン、ZOOMレッスン】=> 10%オフで購入可能で1コース7,000円からご受講いただけます。♦【ビデオ講座】=> 発音コースを除くいずれかのコースをご購入いただいたお客様に3,000円相当の3か月延長をプレゼント。♦【ビデオ講座の発音、基礎1、基礎2のセット】=> なんと3か月延長がついた30%オフでご提供中!1万円以上もお得にご購入いただけます。🌟対象:誰でも❣❣❣ベトナム語のコミュニケーション能力向上のチャンスなので、お見逃しなく!👉👉👉詳細・お申し込み方法: + rakurakuvietnam@gmail.com + ラインQRコードまでご連絡くださいらくらくベトナム語のラインリンク:line.me/R/ti/p/%40453eukdm
XIN CHÀO MỌI NGƯỜI! 😊 😊 😊皆さん、こんにちは!今回の動画では【ベトナム語のとても丁寧で親しみを込めた言い方】について紹介したいと思います。紹介した言い方をすると、相手に優しい印象を与え、相手との距離を縮めることができますので、ぜひ覚えて会話で使ってくださいね。🍀
素敵な服ですね~バン先生によく似合ってる
Em cảm ơn ạ hihi ^^
1:13 自分用
分かりやすい説明で、よかったです。日本語が早口ですね。
ありがとうございます😊
Van cô giáo noi tieng nhat rat de thuong😊😊
🥰🥰🥰
Vanさん とても日本語の発音良くなってる これからも頑張ってください。
😃😃 ありがとうございます!頑張りまーす😆😆😆
Cảm ơn em
Dạ ☺️
親しみあるか知らないけど人称代名詞一々選んで使うの疲れます…でも仕方ないですね、練習するしか。
慣れるしかほかないですね感覚的には、日本語学習者のほとんどが敬語の勉強を億劫に思うのと同じかもしれませんね😅
TôiはMìnhでもいいのでしょうか?文末のạは、ạを2回言っているように聞こえるのですが…🤔
「Tôi」は自分と相手の関係によって人称代名詞が変わります。ạは強調して発音するのでそのように聞こえたかもしれません😊
疑問文の説明の時、年上の相手にのみạ を使う、と言っていましたが、最後の方で Bố ăn cơm rồi con ạ. では、年上から年下へ ạ を使っていました。文末に二人称の人称代名詞を置く場合には例外なのでしょうか?
例外というよりは、特殊なんだと思います。画面の左上に書いてますが、どんな相手にも使えるということで、敢えてその語尾を加えることによって、話し相手に対して、自分が年上、上の立場というのを謙遜した形で、場を和らげる効果、狙いがあって、相手に同調、周波数を合わせてあげて姿勢を下げる演出、と思います。堅苦しさの解除ですかね。こう言うと怒られるかもしれませんが、よく猫の飼い主が赤ちゃん言葉で話すのと似ているのでは?と。ちょっと大袈裟ですが…。上の人が下の人に意識的に周波数を合わせてあげるという意味で。そんな、話し相手同士の気軽さをモットーにした会話術でしょうか。長文失礼いたしました。ありがとうございました。
@@アルベルト店長 ありがとうございます。私の経験上も、比較的、年上・年下を問わずạ は使っている印象があったのですが、「年下か同年代にのみ使ってください」という説明があったので質問してみました。
@@あかね-p3q あー。つまり、この動画は、あかねさんが既にご存知のことの、公式的な文法整理ともいえますね。実はこうですよという答え合わせというか、再確認というか…。んー、なるほどなるほど。😀😀ありがとうございました。
基本的には、年下の人や同年代の人にはạを付けませんが、返事をする際に、ạの前に二人称代名詞を付けた場合のみ相手が年下の人や同年代の人であってもạを付けることができます。これは親密な言い方で日常会話でよく使われます。
@@rakurakuvietnam ありがとうございます。よく理解できました。
何年も見慣れているからかな?やっぱり、VAN先生のレッスンは落ち着いた気持ちで聞けますね。今から、次回を楽しみにしています。(*^_^*)
嬉しいです!^_^いつもありがとうございます😊
Anh chào em ạ.🤣
Anh đi ra đi :))))
Cám ơn Cô Van. Lâu không gặp nhỉ. Chị trỏ nên rất đẹp nhỉ. Anh đang đạy tiếng Nhật bầng on- line .Xin để ý giữ gìn sức khỏe.
Em cảm ơn anh. 😊 anh cũng giữ gìn sức khoẻ nhé ạ ^^
Chúc mừng ngày quốc tế phụ nữ🌹
Dạ cảm ơn anh nha 🥰
美しすぎるセンセ
遅くまで起きていますよね!コメントありがとうございます😊
グェンさん出て来なくなっちゃったね
ベトナム人の方の名前でランさんいますか
はい!いますよ。女性の名前です。Lanさんですね。
文末詞?語尾じゃないの
6:05机に指ぶつけましたね。イテッ!🤪あのー、遠距離恋愛の時はTôiですね?🤔トーイので。🤭
Hơi đau ạ 😅
@@rakurakuvietnam Vì chiều dài của ngón tay là 80 cm......🤭👍
@@アルベルト店長 wwww cả móng tay là 100cm ạ
@@rakurakuvietnam ぅわーーーーーッ!!🤯😲😲😲👀
らくらく単語帳でらくらく単語学習❗ ❗ ❗
らくらくの単語帳では
⭐ 日常生活でよく使われる基礎レベルの単語2,600語以上収録しています。
⭐ 日本語とベトナム語のどちらの言語からでも検索可能で知りたい単語がすぐ見つかります。
⭐ 各単語に例文も一緒に収録して、単語、例文には音声付きで発音の確認も可能です。
⭐ 一度の購入でずーっと使えます。
詳細はホームページ(rakurakuvietnam.com/dictionary/基礎) でご確認ください^^!
💮💮2023年5月1日までらくらくではBIGセールを開催しています。
♦【オフライン、ZOOMレッスン】
=> 10%オフで購入可能で1コース7,000円からご受講いただけます。
♦【ビデオ講座】
=> 発音コースを除くいずれかのコースをご購入いただいたお客様に3,000円相当の3か月延長をプレゼント。
♦【ビデオ講座の発音、基礎1、基礎2のセット】
=> なんと3か月延長がついた30%オフでご提供中!1万円以上もお得にご購入いただけます。
🌟対象:誰でも
❣❣❣ベトナム語のコミュニケーション能力向上のチャンスなので、お見逃しなく!
👉👉👉詳細・お申し込み方法:
+ rakurakuvietnam@gmail.com
+ ラインQRコードまでご連絡ください
らくらくベトナム語のラインリンク:line.me/R/ti/p/%40453eukdm
XIN CHÀO MỌI NGƯỜI! 😊 😊 😊
皆さん、こんにちは!
今回の動画では【ベトナム語のとても丁寧で親しみを込めた言い方】について紹介したいと思います。
紹介した言い方をすると、相手に優しい印象を与え、相手との距離を縮めることができますので、ぜひ覚えて会話で使ってくださいね。🍀
素敵な服ですね~
バン先生によく似合ってる
Em cảm ơn ạ hihi ^^
1:13 自分用
分かりやすい説明で、よかったです。
日本語が早口ですね。
ありがとうございます😊
Van cô giáo noi tieng nhat rat de thuong😊😊
🥰🥰🥰
Vanさん とても日本語の発音良くなってる これからも頑張ってください。
😃😃 ありがとうございます!頑張りまーす😆😆😆
Cảm ơn em
Dạ ☺️
親しみあるか知らないけど人称代名詞一々選んで使うの疲れます…
でも仕方ないですね、練習するしか。
慣れるしかほかないですね
感覚的には、日本語学習者のほとんどが敬語の勉強を億劫に思うのと同じかもしれませんね😅
TôiはMìnhでもいいのでしょうか?
文末のạは、ạを2回言っているように聞こえるのですが…🤔
「Tôi」は自分と相手の関係によって人称代名詞が変わります。
ạは強調して発音するのでそのように聞こえたかもしれません😊
疑問文の説明の時、年上の相手にのみạ を使う、と言っていましたが、最後の方で Bố ăn cơm rồi con ạ. では、年上から年下へ ạ を使っていました。
文末に二人称の人称代名詞を置く場合には例外なのでしょうか?
例外というよりは、特殊なんだと思います。
画面の左上に書いてますが、どんな相手にも使えるということで、
敢えてその語尾を加えることによって、
話し相手に対して、自分が年上、上の立場というのを謙遜した形で、場を和らげる効果、狙いがあって、相手に同調、周波数を合わせてあげて姿勢を下げる演出、と思います。堅苦しさの解除ですかね。
こう言うと怒られるかもしれませんが、よく猫の飼い主が赤ちゃん言葉で話すのと似ているのでは?と。ちょっと大袈裟ですが…。上の人が下の人に意識的に周波数を合わせてあげるという意味で。
そんな、話し相手同士の気軽さをモットーにした会話術でしょうか。
長文失礼いたしました。
ありがとうございました。
@@アルベルト店長 ありがとうございます。私の経験上も、比較的、年上・年下を問わずạ は使っている印象があったのですが、「年下か同年代にのみ使ってください」という説明があったので質問してみました。
@@あかね-p3q
あー。
つまり、この動画は、あかねさんが既にご存知のことの、公式的な文法整理ともいえますね。実はこうですよという答え合わせというか、再確認というか…。
んー、なるほどなるほど。😀😀
ありがとうございました。
基本的には、年下の人や同年代の人にはạを付けませんが、返事をする際に、ạの前に二人称代名詞を付けた場合のみ相手が年下の人や同年代の人であってもạを付けることができます。これは親密な言い方で日常会話でよく使われます。
@@rakurakuvietnam ありがとうございます。よく理解できました。
何年も見慣れているからかな?
やっぱり、VAN先生のレッスンは落ち着いた気持ちで聞けますね。
今から、次回を楽しみにしています。(*^_^*)
嬉しいです!^_^
いつもありがとうございます😊
Anh chào em ạ.🤣
Anh đi ra đi :))))
Cám ơn Cô Van. Lâu không gặp nhỉ. Chị trỏ nên rất đẹp nhỉ. Anh đang đạy tiếng Nhật bầng
on- line .Xin để ý giữ gìn sức khỏe.
Em cảm ơn anh. 😊 anh cũng giữ gìn sức khoẻ nhé ạ ^^
Chúc mừng ngày quốc tế phụ nữ🌹
Dạ cảm ơn anh nha 🥰
美しすぎるセンセ
遅くまで起きていますよね!
コメントありがとうございます😊
グェンさん出て来なくなっちゃったね
ベトナム人の方の名前でランさん
いますか
はい!いますよ。女性の名前です。Lanさんですね。
文末詞?語尾じゃないの
6:05
机に指ぶつけましたね。イテッ!🤪
あのー、遠距離恋愛の時はTôiですね?🤔
トーイので。🤭
Hơi đau ạ 😅
@@rakurakuvietnam
Vì chiều dài của ngón tay là 80 cm......🤭👍
@@アルベルト店長 wwww cả móng tay là 100cm ạ
@@rakurakuvietnam
ぅわーーーーーッ!!🤯😲😲😲👀