Hatikvah (Israeli Anthem / Woods) on Harp - The Michigan Harpist

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 25 ต.ค. 2019
  • Visit www.TheMichiganHarpist.com for professional clips/photos, event/booking info, and lesson information!
    For the best audio quality, capturing the warmth of the harp, listen with headphones!
    ***
    This is Israel's official national anthem, and it translates to "The Hope," which I always thought was rather pretty! This arrangement is by Sylvia Woods.
    Note: In this political climate, I would like to note that I record religious and culturally-based songs because while I neither endorse nor condemn their origins, I see all music is a representation of a culture's passions and beliefs, and I believe that music can help us understand where another person's best intentions and truest pains may be coming from. It is my hope that our mutual sympathetic understanding may lead to comprehension, meaningful discussion, and perhaps one day, to true peace. (And please, if you have a song you would like me to represent on harp that is meaningful to your culture or beliefs, let me know and I will try to make it work on the harp!).
    May the kinship of humanity and cessation of violence be our children's future.
    The song history and lyrics are copied below from online sources.
    ***
    As long as within our hearts
    The Jewish soul sings,
    As long as forward to the East
    To Zion, looks the eye -
    Our hope is not yet lost,
    It is two thousand years old,
    To be a free people in our land
    The land of Zion and Jerusalem.
    ****
    The text of Hatikvah was written in 1878 by Naphtali Herz Imber, a Jewish poet from Zolochiv (Polish: Złoczów), a city nicknamed "The City of Poets",[1] then in Austrian Poland, today in Ukraine. In 1882 Imber immigrated to Ottoman-ruled Palestine and read his poem to the pioneers of the early Jewish colonies - Rishon Lezion, Rehovot, Gedera, and Yesud Hama'ala.[2]
    Imber's nine-stanza poem, Tikvatenu ("Our Hope"), put into words his thoughts and feelings following the establishment of Petah Tikva (literally "Opening of Hope"). Published in Imber's first book Barkai [The Shining Morning Star], Jerusalem, 1886,[3] the poem was subsequently adopted as an anthem by the Hovevei Zion and later by the Zionist Movement at the First Zionist Congress in 1897.
    The melody for "Hatikvah" derives from "La Mantovana", a 16th-century Italian song, composed by Giuseppe Cenci (Giuseppino del Biado) ca. 1600 with the text "Fuggi, fuggi, fuggi da questo cielo". Its earliest known appearance in print was in the del Biado's collection of madrigals. It was later known in early 17th-century Italy as Ballo di Mantova. This melody gained wide currency in Renaissance Europe, under various titles, such as the Pod Krakowem (in Polish), Cucuruz cu frunza-n sus [Maize with up-standing leaves] (in Romanian)[7][8] and the Kateryna Kucheryava (in Ukrainian).[9] It also served as a basis for a number of folk songs throughout Central Europe, for example the popular Slovenian children song Čuk se je oženil [The little owl got married] (in Slovenian).[10] The melody was used by the Czech composer Bedřich Smetana in his set of six symphonic poems celebrating Bohemia, "Má vlast" ("My homeland"), namely in the second poem named after the river which flows through Prague, Vltava; the piece is also known under its German title as Die Moldau (The Moldau).[11]
    The adaptation of the music for "Hatikvah" was set by Samuel Cohen in 1888. Cohen himself recalled many years later that he had hummed Hatikvah based on the melody from the song he had heard in Romania, Carul cu boi [The Ox-Driven Cart].[12][13][14]
    The harmony of "Hatikvah" follows a minor scale, which is often perceived as mournful in tone and is uncommon in national anthems. As the title "The Hope" and the words suggest, the import of the song is optimistic and the overall spirit uplifting.
  • เพลง

ความคิดเห็น • 18

  • @jettichristopher6905
    @jettichristopher6905 หลายเดือนก่อน +4

    May God bless Israel with peace.

    • @TheMichiganHarpist
      @TheMichiganHarpist  หลายเดือนก่อน +1

      And for the rest of the world, as well: may we all know peace and harmony.

  • @hendersonandrews5318
    @hendersonandrews5318 ปีที่แล้ว +5

    Beautiful music like the sweet psalmist David!!!

  • @kenflodstrom
    @kenflodstrom 23 วันที่ผ่านมา

    Hallelujah ❤❤❤

  • @iamsarah-mari4862
    @iamsarah-mari4862 ปีที่แล้ว +2

    Excellent!

  • @hughsalter7769
    @hughsalter7769 28 วันที่ผ่านมา

    beautiful

  • @Caelbaeskeid72
    @Caelbaeskeid72 8 หลายเดือนก่อน +2

    Muchas bendiciones, salud, prosperidad, shalom al pueblo de EL ABBA KADOSH, Israel 🇮🇱 desde la República ecuatoriana 🇪🇨 21-10-2.023 👋🏼 🙂

    • @TheMichiganHarpist
      @TheMichiganHarpist  8 หลายเดือนก่อน +1

      Gracias por la hermosa bendición. La paz sea con todos nosotros.

    • @Caelbaeskeid72
      @Caelbaeskeid72 8 หลายเดือนก่อน +1

      @@TheMichiganHarpist AMÉN, así sea AMÉN 🫂

  • @almacue9381
    @almacue9381 ปีที่แล้ว

    I am literately sobbing right now

    • @TheMichiganHarpist
      @TheMichiganHarpist  ปีที่แล้ว +1

      Oh my gosh - you're so kind. It's a BEAUTIFUL, beautiful song with so much emotion and power.

  • @cross2023
    @cross2023 6 หลายเดือนก่อน

    Harp Version of the Israeli National Anthem 'Hope'Mandarin Chinese and Hebrew竖琴版以色列国歌《希望》th-cam.com/video/hWv9lSXRHxg/w-d-xo.html

  • @marianasteluta
    @marianasteluta 8 หลายเดือนก่อน +1

    God bless Israel 🇮🇱 🤍