ビジューの「舐めたらあかんよ!」をエロワードだと勘違いし、大興奮するカリオペwww【切り抜き/ホロライブ/クロニー/カリオペ/ビジュー/フワモコ】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 ส.ค. 2024

ความคิดเห็น • 8

  • @Silocoma
    @Silocoma 6 หลายเดือนก่อน +8

    0:55のフワワの「お泊まり会」がかわいい あと 1:48のカリオペの「フワモコ!ダメだ!ボコボコにするぞ!」も好き

  • @SCP-444-JP
    @SCP-444-JP 6 หลายเดือนก่อน +11

    「舐めたらアカン」は英語だと「侮らないでください」的な訳になるかな?
    文字から直訳すると、たしかにヤバそうに見える

  • @user-ke5dl8jc1w
    @user-ke5dl8jc1w 6 หลายเดือนก่อน +2

    舐めたらあかんよ
    = Don't underestimate

  • @user-ku100kuyu
    @user-ku100kuyu 6 หลายเดือนก่อน +5

    一瞬、3000のど飴のCMって思った。

  • @user-wz6go4ve6d
    @user-wz6go4ve6d 6 หลายเดือนก่อน +2

    どこかの飴のことかと思った

  • @user-pn5sm5jp5m
    @user-pn5sm5jp5m 6 หลายเดือนก่อน +3

    エ◯ワードと勘違いしてる?なら「lick」と勘違いしてチョメチョメをlickすると勘違いしてるよな?
    舐めたらあかんよって言い方だと「侮るな」って使い方よね
    例:ヤンキーになめられてる
    なのでdespiseが適切なんかな?

  • @r.yashima
    @r.yashima 6 หลายเดือนก่อน

    英語話者であるカリちゃんの中上級な日本語レベルに絡めてなんかコメントしようと思ったけど、FUWAMOCO可愛すぎて頭BAUBAUしてきたので何書きたいか忘れた

  • @omaeokorosu
    @omaeokorosu 6 หลายเดือนก่อน +3

    舐めたらアカンって、人生舐めずにこれ舐めての方じゃないの?