In chapter 35, verse 6, the word "sith" caught my eye. No, that isn't a Star Wars reference! It's the old English way of saying 'afterward' or 'since'. We're reading the King James Version. This translation took place in the year 1611, so that's why some of the words aren't as common in our modern language today. The Old Testament's original language is mostly Hebrew and some Aramaic, and the New Testament's original language is Greek. Some Bible scholars learn these languages so that they can read the Scriptures in their original form.
In chapter 35, verse 6, the word "sith" caught my eye. No, that isn't a Star Wars reference! It's the old English way of saying 'afterward' or 'since'. We're reading the King James Version. This translation took place in the year 1611, so that's why some of the words aren't as common in our modern language today. The Old Testament's original language is mostly Hebrew and some Aramaic, and the New Testament's original language is Greek. Some Bible scholars learn these languages so that they can read the Scriptures in their original form.