ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
ゆか先生!!笑声を出して笑ってしまいました!!ストローなかったのはほんとに面白すぎます!!😂😂😂😂
ケンタ先生裏切ったから、バチが当たった!ww
同じ内容の動画が5年前ほぼにアップロードされたとしても、また見ても構わないよ。しかも、今こそ一の違いは、由香さんが連中たちを『~みたい、~らしい』って教えている人であるというものですね。待望のN3動画続編だよ。 すると、新しいビデオのアップロードについて友達に話すのが待ちきれません。それで、N3言語能力試験を受ける連中たちにして場合、この動画は役立つだけでなく、教育的で理解しやすいことを伝えます(笑)。その上、教えた文法には日常のスピーチで非常に使用されています。では、先生 お疲れ様でしたー
18:40 忘れないように
こんにちは✨😃❗ 面白くて 素晴らしい先生グループ 教えてくださって どうもありがとうございます‼️🙇♀️。 いつも 先生のチャンネルを 待っていますよ。💕💞💖💝❤🍷🍾💐🌻⚘🌹🎁👍✌👏💯。
Arigato sensei
so cuteee
勉強になりました、ありがとうございました!
先生、どうもありがとうございました。
ベトナム語Noha鳥のフンです😂
Konbanwa sensei. Sensei atarashii megane kirei ne.kyo motto motto kirei ne.Biru yori yasui ne.
Hey Nihongomori. Do you have videos like there is English to Japanese translation. An English talking instructor like you then will translate in Japanese?
Hello from indonesia jin
Kawaii
genki dannee
先生
Am I the only non-Japanese Asian here? If only I can understand Japanese, read, write and talk Japanese THIS WOULD BE MORE FUN!
😄
3つ目の意味を文法に入りましょうか
いやーライブ中若干思考停止していました…外国語を学ぶ際に「何故」を追求しすぎると痛い目に遭いますね…
『~際に』ってちょっと硬い表現ですね。日常会話ではあまり使わない。何か、『際』を使う場合は、後ろに『~ください』が来ることが多い。公的な場面とか上旬、ニュース、ビジネス、小説などで多く使い。だって、『際に』って代わりに『と』または『ときに』を使うのは増しでしょうね。
Kitsune Janx 確かに「際に」は「と」や「時に」よりも硬い表現ですね。僕は日本人なので日本語の教科書にどのように書いてあるか分かりませんが、「際に」は日常会話でも使われる事は多いと思います。例えば目上の人(先生、社長、上司など)と話したり、仕事の打ち合わせを行う時に「際」ではなく「時」を使うと若干子供っぽい印象を与えてしまうと思います。(もちろん、友達同士のカジュアルな会話では「時」を使う事の方が多いと思います!)今回僕は「際」を、「時」ではなく「場合」という意味で使っています。「外国語を学ぶという場合において/(数学や理科などではなく)特に外国語を学ぶ場合では」といった意味合いです。(上手く説明できなくてごめんなさい…)
@@st-iu1kh 言ったことを要約してくれてどうも。もっとも非常に硬い表現なので、注意して使用する必要がありますね。確かに、約1週間前にAmebaTVアプリでニュースを見ていたら、その文法表現を聞いたと思います。HiNativeやHellotalkで聞いても、同じ返事がありました。『~つつ』、『ばかりでなく』などの文法表現にも同じ原則が当てはまるでしょうね。
Kitsune Janx あ、ごめんなさい!編集される前のコメントの内容に返信してしまいました…
クラスがありますか😊
環境のためならストローは 控えた方がいいですね.^^.
老师美丽死了
ゆか先生!!笑
声を出して笑ってしまいました!!
ストローなかったのはほんとに面白すぎます!!😂😂😂😂
ケンタ先生裏切ったから、バチが当たった!ww
同じ内容の動画が5年前ほぼにアップロードされたとしても、また見ても構わないよ。しかも、今こそ一の違いは、由香さんが連中たちを『~みたい、~らしい』って教えている人であるというものですね。
待望のN3動画続編だよ。 すると、新しいビデオのアップロードについて友達に話すのが待ちきれません。それで、N3言語能力試験を受ける連中たちにして場合、この動画は役立つだけでなく、教育的で理解しやすいことを伝えます(笑)。その上、教えた文法には日常のスピーチで非常に使用されています。では、先生 お疲れ様でしたー
18:40 忘れないように
こんにちは✨😃❗ 面白くて 素晴らしい先生グループ
教えてくださって どうもありがとうございます‼️🙇♀️。
いつも 先生のチャンネルを 待っていますよ。💕💞💖💝❤🍷🍾💐🌻⚘🌹🎁👍✌👏💯。
Arigato sensei
so cuteee
勉強になりました、ありがとうございました!
先生、どうもありがとうございました。
ベトナム語Noha鳥のフンです😂
Konbanwa sensei. Sensei atarashii megane kirei ne.kyo motto motto kirei ne.Biru yori yasui ne.
Hey Nihongomori. Do you have videos like there is English to Japanese translation. An English talking instructor like you then will translate in Japanese?
Hello from indonesia jin
Kawaii
genki dannee
先生
Am I the only non-Japanese Asian here? If only I can understand Japanese, read, write and talk Japanese THIS WOULD BE MORE FUN!
😄
3つ目の意味を文法に入りましょうか
いやーライブ中若干思考停止していました…
外国語を学ぶ際に「何故」を追求しすぎると痛い目に遭いますね…
『~際に』ってちょっと硬い表現ですね。日常会話ではあまり使わない。何か、『際』を使う場合は、後ろに『~ください』が来ることが多い。公的な場面とか上旬、ニュース、ビジネス、小説などで多く使い。だって、『際に』って代わりに『と』または『ときに』を使うのは増しでしょうね。
Kitsune Janx 確かに「際に」は「と」や「時に」よりも硬い表現ですね。
僕は日本人なので日本語の教科書にどのように書いてあるか分かりませんが、「際に」は日常会話でも使われる事は多いと思います。例えば目上の人(先生、社長、上司など)と話したり、仕事の打ち合わせを行う時に「際」ではなく「時」を使うと若干子供っぽい印象を与えてしまうと思います。(もちろん、友達同士のカジュアルな会話では「時」を使う事の方が多いと思います!)
今回僕は「際」を、「時」ではなく「場合」という意味で使っています。「外国語を学ぶという場合において/(数学や理科などではなく)特に外国語を学ぶ場合では」といった意味合いです。(上手く説明できなくてごめんなさい…)
@@st-iu1kh 言ったことを要約してくれてどうも。もっとも非常に硬い表現なので、注意して使用する必要がありますね。
確かに、約1週間前にAmebaTVアプリでニュースを見ていたら、その文法表現を聞いたと思います。HiNativeやHellotalkで聞いても、同じ返事がありました。『~つつ』、『ばかりでなく』などの文法表現にも同じ原則が当てはまるでしょうね。
Kitsune Janx あ、ごめんなさい!編集される前のコメントの内容に返信してしまいました…
クラスがありますか😊
環境のためならストローは 控えた方がいいですね.^^.
老师美丽死了