ホロライブへの愛だけで英語力を伸ばした男が贈るネイティブ頻出表現講座#6
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 16 ก.ค. 2024
- 切り抜き元動画
• 【DON DON】 get don don'...
【DON DON】 get don don'd by moom
このチャンネルではhololive ENの配信を通じて、ネイティブ特有の英語表現を解説することを趣旨としています。
ネイティブの英語の理解には音の変化や脱落に対応すること、表現の習得が大切であると考えます。特に後者は、せっかく単語は聞き取れても瞬時に意味が取れず結果ネイティブの速さに置いていかれるケースがあり重要です。hololiveの配信を活用することで、楽しみながら英語学習を継続できる方が一人でも増えたら幸いです。
0:00 オープニング
0:56 props to~
2:37 keep it up
4:15 Spring is in the air
7:28 エンディング
音楽BGMer bgmer.net
いらすとやwww.irasutoya.com/
#hololive #hololiveenglish #hololive切り抜き #nanashimumei #ムメイ#英語 #リスニング #発音 #音声変化 #ネイティブ英語表現
動画ありがとうございます!
英語弱者で申し訳ないのですが、
I was taking after having taken it for like five days がallergy medicineの説明であることとhaving taken以下が5日間くらい飲み続けていたというのはわかるのですが、I was taking afterとの繋がりがよくわかりませんでした。
お時間ありましたら教えていただけませんか?😂
難しい文ですよね…少々長文になります。
まずallergy medicineを後ろから修飾しているのはI was takingだけです。I didn’t take the allergy medicine I was taking→"服用していた"鼻炎の薬を飲まなかった。文法的にはallergy medicineを先行詞にした目的格の関係代名詞が省略されています。そして「その前にどれだけ飲んでいたか」という説明がafter以降に続きます。after having taken it for like five days in a row→大体5日連続で飲んでいた。
これでご質問の答えになっていますでしょうか?
ありがとうございます。解決しました。多分自分はafter〜の文が(多分afterは前置詞?)前の文を修飾するという意識がなかったのだと思います。接続詞のイメージでした。