O Lord save Thy people and bless Thine inheritance. Grant victory to right believing kings over their adversaries. And guard Thy habitation through Thy cross
خلص يا رب شعبك وبارك ميراثك وامنح ملوكنا المؤمنين الغلبة على البربر واحفظ بقوة صليبك جميع المختصين بك Khalless ye rabbu sha3bek wa berek mirathek Wamneh mulukene al-mo'minine al-ghalebete 3ale lbarbar Wa7fadh bi-9uwati salibek jami3a lmokhtassine bik
Khalis ya Rab shaabaka wa barek mirathak. Wamnah mouloukana l mou'minin l ghalaba aala l barbar. Wahfaz bi kouwati salibek. Jamii l moukhtassina bek. (Note that a double 'a' (aa) is a hard a, and that h's sometimes are hard too)
(ARABIC) Khales ya rab sha'bak wa barek merathak. Wamnah molokana al mo'menin al ghalaba ala al barbar. Wahfaz be qowat salibek jami'a al mokhtasin bek.
(GREEK) Soson Kerie ton laon so kai evlaogison tin klironomian so, nikas tis vaselevsi kata varvaron zoromenos, kai to son filaton dia to stavros so politevma.
@@paulpeter2869 language is what you make of it. god knows I meant nothing of malice with that comment but rather full praise. don’t get so caught on conservative thinking of religion. god excepts everyone even my “degenerate” ass for saying AF. But what he doesn’t like is someone who casts stones on others
@@chillindylan1786 there's a difference between justifying yourself with something and being oblivious to a situation, just like this one. One does not act the same way at Church, workplace and a party. Regardless of what you think God thinks, leave it up to Him. He gave you a brain to use it wisely. There's many better ways to praise God than with the AF abbreviation. Just think for a sec, would a Saint say that? Just take the criticism with love. Not throwing stones. Bringing awareness.
@@paulpeter2869 I appreciate you saying take the criticism with love. no hate brother, I definitely will do. Let’s say we can agree to disagree. I would like to think it’s best to always be your natural self and god will accept that so personally I don’t believe in changing the way I speak. In my opinion it’s elitist to think one way of speaking is more preferable for God when we do not know what God thinks. language is constantly evolving and God knows the pure intentions behind everything we speak. I’m sorry if my language offended you Paul but I can’t imagine it offending God because I meant no harm only praise. Love
Blatant error here by the laypeople singing it: the English is misleading because it does not match with the Greek. I have seen this version comes from a a lady named "Pat" with the same voice and same translation on her own channel, where she has turned off the ability for others to comment, probably because she didnt want to take any flack for her error in translation.. Anyway, lets go back to why the translation is such a big deal in the first place: 1. byzantine music was built around the words of the chant and in this case 2. this english version does not correlate to "nikas tis vasilevsi". "Give victory to your kings" is what this corrupted english version does not acknowldge. Instead it substititues "people" for "kings" and doesnt attempt to substitute "rulers" or "president" or "prime minister" for "kings". You cant canonically do that to a hymn as simple and important as this just because you feel left out as a layperson and want the same power from the Cross as a king. Firstly "Save o Lord your people" has already been proclaimed on behalf of the laity. So laity are not left out at all. The hymn was written primarily to strengthen the leaders ruling over the people so that the leaders could make holy decisions on how to protect the country. So Pat, I don't know who you are or who your Bishop is, but you do need to correct your internet error on behalf of the Church. And if I see a response that your "Bishop has no problem with it" - well, you need to take it a step up to the Archbishop or Metropolitan to show you why this is a serious error.
@@johngarwood The older versions of the Troparion use "granting thy right-believing Emperor/King victory over all his adversaries." This has been changed from "Right-believing Emperor/King" to "Faithful/Orthodox Christians" in modern times in countries like America where we do not have a King/Emperor. I would think it a shame if a country like the United Kingdom did not utilize the older use since they still have a Monarch.
This is not at all a canonical error. Who do we pray for if we do not have a monarch? Muh rigorism... This version is what you'll hear in 99% of the churches around the world. I am all for canonical conduct, but your rambling here sounds like you went too deep into the canons which put a mark on your soul. Instead of carefully advising and just putting this info out there, you specifically ad hominem went on about "Pat" and about the changing of the text. Educate yourself with prayer first and then go rambling about on some random TH-cam chants. Please stop acting like a canonist. It's not your job to order people. You as a layperson can only do so much as to point this out (here or somewhere) and not advise and attack people. Your error is indeed error, and what you have attacked here is something you don't find in canons so it's your personal opinion. Go confess this... some people with their pride and nerve...
Soson, Kyrie, ton laon sou, kai eulogison tin kleronomian sou, nikas tois vasilefsi, kata barbaron doroumenos, kai to son phylatto, dia tou Stavrou sou politevma.
Beautiful chant ☦ God bless & protect my Orthodox Brothers & Sisters in Christ ☦❤
God shelter our brothers and sisters in Palestine and Lebanon. 📿❤️☦️
with love from the Holy Lands Brothers & Sisters
Christ is risen from the dead, trampling over death by death!
And to those in the tombs he has granted life.”
@@hmtk9017Amin
Greek:
Σῶσον, Κύριε, τὸν λαόν σου καὶ εὐλόγησον τὴν κληρονομίαν σου, νίκας τοῖς βασιλεῦσι κατὰ βαρβάρων δωρούμενος, καὶ τὸ σὸν φυλάττων διὰ τοῦ Σταυροῦ σου πολίτευμα.
thank you!!
Thank you brother. i was looking for the greek words.
It's funny how this is so important and popular yet so hard to translate in our times
O Lord save Thy people and bless Thine inheritance.
Grant victory to right believing kings over their adversaries.
And guard Thy habitation through Thy cross
Beautiful song🎶. God bless you. Thank you Jesus🙏
Bless the Lord, oh my soul
Blessed Feast!
Chronia Polla!
This is a beautiful hymn - God bless you!
Praise God!!
In LOVE!
Does anyone have the Arabic lyric
خلص يا رب شعبك وبارك ميراثك
وامنح ملوكنا المؤمنين الغلبة على البربر
واحفظ بقوة صليبك جميع المختصين بك
Khalless ye rabbu sha3bek wa berek mirathek
Wamneh mulukene al-mo'minine al-ghalebete 3ale lbarbar
Wa7fadh bi-9uwati salibek jami3a lmokhtassine bik
Khalis ya Rab shaabaka wa barek mirathak. Wamnah mouloukana l mou'minin l ghalaba aala l barbar. Wahfaz bi kouwati salibek. Jamii l moukhtassina bek.
(Note that a double 'a' (aa) is a hard a, and that h's sometimes are hard too)
Arabic version is firrrrreeeeee
❤❤❤❤
😄
Who has the transliteration of the Greek and Arabic?
(ARABIC) Khales ya rab sha'bak wa barek merathak. Wamnah molokana al mo'menin al ghalaba ala al barbar. Wahfaz be qowat salibek jami'a al mokhtasin bek.
(GREEK) Soson Kerie ton laon so kai evlaogison tin klironomian so, nikas tis vaselevsi kata varvaron zoromenos, kai to son filaton dia to stavros so politevma.
Thank you very much, George! 🙂
the same words as english
@@georgehassab-alla2802Just a small correction. Its doroumenos, not zoromenos.
It's so beautiful that I shed tears😢
The Arabic version hard af
❤❤❤❤
You don't say thing like AF and other degenerate slang when it comes to Holy matter.
@@paulpeter2869 language is what you make of it. god knows I meant nothing of malice with that comment but rather full praise. don’t get so caught on conservative thinking of religion. god excepts everyone even my “degenerate” ass for saying AF. But what he doesn’t like is someone who casts stones on others
@@chillindylan1786 there's a difference between justifying yourself with something and being oblivious to a situation, just like this one. One does not act the same way at Church, workplace and a party. Regardless of what you think God thinks, leave it up to Him. He gave you a brain to use it wisely. There's many better ways to praise God than with the AF abbreviation. Just think for a sec, would a Saint say that? Just take the criticism with love. Not throwing stones. Bringing awareness.
@@paulpeter2869 I appreciate you saying take the criticism with love. no hate brother, I definitely will do. Let’s say we can agree to disagree. I would like to think it’s best to always be your natural self and god will accept that so personally I don’t believe in changing the way I speak. In my opinion it’s elitist to think one way of speaking is more preferable for God when we do not know what God thinks. language is constantly evolving and God knows the pure intentions behind everything we speak. I’m sorry if my language offended you Paul but I can’t imagine it offending God because I meant no harm only praise. Love
🌹🌹🌹
Translation error in the subtitles + english version
-Greek
There is a church for that
Blatant error here by the laypeople singing it: the English is misleading because it does not match with the Greek. I have seen this version comes from a a lady named "Pat" with the same voice and same translation on her own channel, where she has turned off the ability for others to comment, probably because she didnt want to take any flack for her error in translation.. Anyway, lets go back to why the translation is such a big deal in the first place: 1. byzantine music was built around the words of the chant and in this case 2. this english version does not correlate to "nikas tis vasilevsi". "Give victory to your kings" is what this corrupted english version does not acknowldge. Instead it substititues "people" for "kings" and doesnt attempt to substitute "rulers" or "president" or "prime minister" for "kings". You cant canonically do that to a hymn as simple and important as this just because you feel left out as a layperson and want the same power from the Cross as a king. Firstly "Save o Lord your people" has already been proclaimed on behalf of the laity. So laity are not left out at all. The hymn was written primarily to strengthen the leaders ruling over the people so that the leaders could make holy decisions on how to protect the country. So Pat, I don't know who you are or who your Bishop is, but you do need to correct your internet error on behalf of the Church. And if I see a response that your "Bishop has no problem with it" - well, you need to take it a step up to the Archbishop or Metropolitan to show you why this is a serious error.
nice
Isn’t it “grant victories to the Faithful/Orthodox Christians over their adversaries”?
@@johngarwood The older versions of the Troparion use "granting thy right-believing Emperor/King victory over all his adversaries." This has been changed from "Right-believing Emperor/King" to "Faithful/Orthodox Christians" in modern times in countries like America where we do not have a King/Emperor. I would think it a shame if a country like the United Kingdom did not utilize the older use since they still have a Monarch.
@@PheonixRise173 Ah understood
This is not at all a canonical error. Who do we pray for if we do not have a monarch? Muh rigorism... This version is what you'll hear in 99% of the churches around the world. I am all for canonical conduct, but your rambling here sounds like you went too deep into the canons which put a mark on your soul. Instead of carefully advising and just putting this info out there, you specifically ad hominem went on about "Pat" and about the changing of the text. Educate yourself with prayer first and then go rambling about on some random TH-cam chants. Please stop acting like a canonist. It's not your job to order people. You as a layperson can only do so much as to point this out (here or somewhere) and not advise and attack people. Your error is indeed error, and what you have attacked here is something you don't find in canons so it's your personal opinion. Go confess this... some people with their pride and nerve...
St. Kyriakos p27
I'm here because of viking.
Soson, Kyrie, ton laon sou, kai eulogison tin kleronomian sou, nikas tois vasilefsi, kata barbaron doroumenos, kai to son phylatto, dia tou Stavrou sou politevma.
تعالى الله عن إفك النصارى
تعالى اللات عن إفك محمد صلعم
Glory to Jesus Christ, for He is God.
I'm here because of viking.
Context?