【台灣人說話習慣她霧煞煞 愛講黏音「用」字超萬能中肯!】|

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 14 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 32

  • @謝晉誠
    @謝晉誠 ปีที่แล้ว +20

    “用”是台語,在台灣要會台語才會聽得懂台灣人講什麼😂

  • @richardaok
    @richardaok 5 หลายเดือนก่อน +2

    觀察真細微

  • @5468621
    @5468621 7 วันที่ผ่านมา +1

    😂台灣遇到三蓁就會大蓁中蓁小蓁或是大蓁二蓁三蓁啊!

  • @ilphi08
    @ilphi08 2 หลายเดือนก่อน +1

    台灣人天生講話必有用

  • @Honeycat17
    @Honeycat17 2 หลายเดือนก่อน +1

    被外國人講才發現....用的真的很莫名其妙XD
    用會不會是從台語轉過來的?台語也是用字打天下~同時用(台)(國)發音非常接近

  • @王頌嘉
    @王頌嘉 ปีที่แล้ว +11

    可是台灣人講話不是想裝可愛是真的講起來就是這個樣子😂

  • @Hanyahan
    @Hanyahan ปีที่แล้ว +13

    我是台灣人,「用」是台語直譯的結果。 不要「弄」,我幫你「弄」。 「用」大家都懂!😊

    • @盧馥貴
      @盧馥貴 2 หลายเดือนก่อน

      其因是"弄"的台語發音 部分使用上有穢意 故而創造了近似音 成"用"

  • @胡文娟-p5u
    @胡文娟-p5u 5 หลายเดือนก่อน +2

    還有「弄」也常用,不要弄我😂

  • @嘉哲張-s1y
    @嘉哲張-s1y 9 หลายเดือนก่อน

    其實在台灣講黏音不是在撒嬌,而是一個字一個字講清楚才是在撒嬌🥺

  • @07041214
    @07041214 9 หลายเดือนก่อน

    你很勇哦

  • @新竹-翻砂小廖
    @新竹-翻砂小廖 ปีที่แล้ว +5

    就醬吧!

  • @林賢奎
    @林賢奎 11 หลายเดือนก่อน +2

    用是台語, 一般是[做]的意思, 用好了沒, 做好了沒, 你會不會用.

  • @霍俊宇-z1q
    @霍俊宇-z1q ปีที่แล้ว +2

    牛肉湯麵 牛肉麵 我這台灣人也覺得怪😂😂😂 也點錯過

    • @aliceffree
      @aliceffree 6 วันที่ผ่านมา

      分不清這兩個根本是台灣人長大必經之路 笑鼠😂

  • @江依凌-l8d
    @江依凌-l8d ปีที่แล้ว +1

    中文超好 台灣口音了

  • @Mondayic
    @Mondayic 3 หลายเดือนก่อน

    牛肉湯麵和牛肉麵不只是外國人,很多剛開始自己買外食的台灣人都中過招。

  • @科科-p9u
    @科科-p9u 2 หลายเดือนก่อน

    這就像再早先臺灣所講的...就醬、這個、那樣...同個意思

  • @marshalllee8488
    @marshalllee8488 5 หลายเดือนก่อน +1

    用就是英文do的意思

  • @alexhu-ws1fl
    @alexhu-ws1fl 9 หลายเดือนก่อน

    到處都是“用”和“有”,可別誤會,她們真的不是在講國語(北京話)。

  • @陳建隆-u1f
    @陳建隆-u1f ปีที่แล้ว +1

    用字看多了 我好像不會唸了..

  • @蔡仁偉-g8v
    @蔡仁偉-g8v ปีที่แล้ว

    你看起來很好用(大誤)

  • @ykliao9962
    @ykliao9962 ปีที่แล้ว +1

    除了用,還有弄

  • @襲水
    @襲水 9 หลายเดือนก่อน

    其實我們真的不是故意的

  • @Calvin_0713
    @Calvin_0713 4 หลายเดือนก่อน

    弄...

  • @yengi-h3s
    @yengi-h3s 5 หลายเดือนก่อน

    好奇怪的説法。應該是一些小朋友在創新吧,我身邊的人都沒有這樣講的。

    • @smiler.125
      @smiler.125 4 หลายเดือนก่อน

      明天要去哪變成黏音會變成棉邀哪?

  • @tonnyhsieh2433
    @tonnyhsieh2433 3 หลายเดือนก่อน +1

    當你搞懂另一種語言叫『台灣國語』時,一切就了然於胸了!

  • @tianmiegong
    @tianmiegong 7 หลายเดือนก่อน

    "用"比較常是替代"弄或搞",感覺上會比較不那麼粗俗。

  • @介山方
    @介山方 8 หลายเดือนก่อน +1

    樓下網友已解釋,說的好