THAT: Kdy lze v angličtině vynechat a kdy ne?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 30 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 15

  • @kosamartin2873
    @kosamartin2873 4 ปีที่แล้ว +3

    I am sure you are a perfect teacher :)

    • @EnglishHackerCz
      @EnglishHackerCz  4 ปีที่แล้ว

      Oh, I'm blushing! Thank you, Martin. ;) Have fun learning English, Markét

  • @marialakatotos8122
    @marialakatotos8122 2 ปีที่แล้ว

    Thank you so much ❤

    • @EnglishHackerCz
      @EnglishHackerCz  2 ปีที่แล้ว

      Thank YOU so much for watching, Maria. 😘

  • @timeasnopkova3776
    @timeasnopkova3776 4 ปีที่แล้ว

    Dobrý deň Markéto, mám problém s niektorými anglickými slovosledmi. Všimla som si, že niekedy je v anglických vetách "to" na konci.. Ale prečo je to tak? Nechápem. Všimla som si to aj pri slovese want. Napríklad keď sa spýtam kde letíš tak poviem: where are you flying alebo where are you flying to? Budem vďačná za vysvetlenie ♥️

    • @EnglishHackerCz
      @EnglishHackerCz  4 ปีที่แล้ว +1

      Hello, Timea, to "to" bývá na konci věty z různých důvodů, takže nějaký podrobný výklad vám tady asi nedám. Ale třeba v případě "want", když chceme říct "Nechci (něco udělat).", pak nejde říct pouze "I don't want." Něco tam chybí, ta věta je taková useknutá, nedokončená. Cože to nechci? Proto se tam na konec přidává to "to", jako takový zástupce toho, co máme na mysli, když říkáme, že něco nechceme. "I don't want to (go there)." Je to vlastně taková zkrácená verze věty. ;)
      A co se týče toho "Where are you flying to?", tak to "to" tady má místní význam "do, v". Ptáme se tedy na konkrétní destinaci, kam ten někdo letí. ;)

    • @timeasnopkova3776
      @timeasnopkova3776 4 ปีที่แล้ว

      @@EnglishHackerCz Aha, ďakujem veľmi pekne za odpoveď, lebo už som sa s tým dlhšie trápila 😅 ďakujem ❤️❤️❤️

  • @veronikakrejcirikova6087
    @veronikakrejcirikova6087 4 ปีที่แล้ว

    Může být také: Do you know the woman he's talking with? ?;)

    • @EnglishHackerCz
      @EnglishHackerCz  4 ปีที่แล้ว +2

      Ano, může. Talk to a talk with se ve většině případů dají zaměnit. Je tam jeden takový drobný rozdíl: talk to naznačuje spíše jednostrannou konverzaci (někdo mluví k někomu), kdežto talk with spíš znamená, že se rozhovoru účastní více lidí (někdo mluví s někým a ten druhý mluví s tím prvním). ;)

    • @EnglishHackerCz
      @EnglishHackerCz  4 ปีที่แล้ว

      @AFLEUS SUPORT ano, i tohle je správně (i když se ptáme na něco trochu jiného). Jen pozor na chybějící is: Do you know the woman who is talking with him? 😉👋

  • @habit1094
    @habit1094 4 ปีที่แล้ว

    Ahoj Markéto 1.mám problém poznat ,kdy se dává do souvětí spojka (jako that who...atd) .Někdy vidím věty, kde si jí můžu jenom pomyslně představit představit .Vidím to hlavně u slovíčka ‘’že’’.Pomužes mi?2.Mám problem pochopit slovíčko for ve všech významech jaké můžou existovat.3.Stále nechápu rozdíl mezi since a for . Omlouvám se,že toho je hodně.😂Jinak super video

    • @EnglishHackerCz
      @EnglishHackerCz  4 ปีที่แล้ว

      Hi there, o tom, kdy do věty dát nebo nedát spojku že = that je tohle video. Doporučuju zhlédnout. ;) Co se týče předložky "for", na to zatím žádné video nemám, ale s rozdílem mezi "since" a "for" by mohlo pomoci tohle video: th-cam.com/video/fQG3HZB9Fuk/w-d-xo.html. Držím palce! Markét :)

  • @Peterx648
    @Peterx648 3 ปีที่แล้ว

    2:20 - Compiler error: pronoun in the end of the line expected :D

    • @EnglishHackerCz
      @EnglishHackerCz  3 ปีที่แล้ว

      IT point of view? :D :D

    • @Peterx648
      @Peterx648 3 ปีที่แล้ว +1

      @@EnglishHackerCz yes