Rồi đây là Sài Gòn hay Hà Nội? Phố vải Soái Kình Lâm, Phố đông y, phố trầu cau, phố lồng đèn... Mai mốt chắc Hẻm ở Sài Gòn và Kiệt ở Huế cũng biến thành ngõ phố quá Tại sao không giữ văn hóa ngôn ngữ vùng miền? Còn đâu sự đa dạng trong ngôn ngữ? ... Toàn bộ video SÀI GÒN QUÁN NGON TẾT 2025 th-cam.com/play/PLm0-eBit0Bvgck2YU3KrmarY9ztb3ykq4.html
Đi siêu thị gigamall ở pvd , tiệm trà sữa mixue ghi mua 10 cốc tặng 1 cốc..phản cảm hết sức, dùng từ 10 ly tặng 1 ly không phải quen thuộc hơn sao mà dùng từ cốc ..cốc vô đầu 10 cái tăng 1 cái à...
Trântoan6985, người miền Nam kêu là bùng binh, còn sau bị đổi lại vòng xoay , sau nữa tui lại thấy đổi là “ vòng xuyến “, nhé các bạn, đừng nên thay đổi miên Nam nữa, hãy giữ nguyên bản sắc của mỗi một vùng miền, nên tôn trọng, dùng từ không đúng người dân rất khó chịu, Phố, Ngõ, Nghách …. Chỉ nên xử dụng cho miền Bắc thì sẽ chính xác, còn Saigon , miền Nam chúng tôi làm ơn đừng thay đổi nữa. Làm ơn
Rồi đây là Sài Gòn hay Hà Nội? Phố vải Soái Kình Lâm, Phố đông y, phố trầu cau, phố lồng đèn... Mai mốt chắc Hẻm ở Sài Gòn và Kiệt ở Huế cũng biến thành ngõ phố quá Tại sao không giữ văn hóa ngôn ngữ vùng miền? Còn đâu sự đa dạng trong ngôn ngữ? ... Toàn bộ video SÀI GÒN QUÁN NGON TẾT 2025 th-cam.com/play/PLm0-eBit0Bvgck2YU3KrmarY9ztb3ykq4.html
Cái chợ vải này có từ lâu rồi, hồi nhỏ là thường xuyên la cà ở khu vực này. Đi từ Q11 qua Dương Tử Giang, Đỗ Ngọc Thạch rồi ra chợ Kim Biên chơi. Lúc nào cũng đông người, nhộn nhịp, không sợ kẻ xấu. Mấy cái bảng hiệu "Phố" này chắc chỉ thị từ "trên" xuống vì "trên" đó toàn dùng chữ này không.
Tùng ơi, hiện nay có những từ được "du nhập" không hiểu luôn. Có người nói :nữ diễn viên đó có thân hình " chuẩn như kim đồng hồ", căn nhà đó " đẹp trên cả tuyệt vời" ….Mình không phân biệt vùng miền, nhưng mỗi nơi có sắc thái văn hoá độc đáo riêng, đừng bắt chị gái Bến tre trọ trẹ nói tiếng Huế và trai Hà thành nói giọng Sài gòn. Nói chung đừng lấy râu anh này cấm cầm bà kia ,sẽ đưa đến tình trạng lố bịch…Cám ơn 2 em đã dũng cảm nhắc nhở, nhưng ý thức còn tuỳ thuộc vào trình độ nữa.
Theo PGS.TS Huỳnh Quốc Thắng (giảng viên cao cấp khoa văn hóa học Trường ĐH Khoa học xã hội và Nhân văn, ĐH Quốc gia TP.HCM), từ "phố" và "chợ" tuy có ý nghĩa khác nhau nhưng cũng gần giống nhau. "Chợ là chỉ nơi buôn bán. Còn phố không chỉ là nơi để buôn bán mà còn là nơi để tham quan", ông Thắng nói. Cũng theo ông Thắng, nhiều khu vực vẫn sử dụng từ "phố" với ý nghĩa giống một khu đô hội, không chỉ biểu thị việc buôn bán mà còn thể hiện sự đô thị hóa cao.
Bây giờ thế hệ tôi trở vè trước còn quen miệng những từ ngữ miền Nam quen thuộc chứ đến đời cháu chắt tôi bảo đảm chúng nó bị đồng hóa với phương ngữ miền Bắc hết. Bản thân tôi từ nhỏ chỉ nghe bùng binh do thế hệ trước kêu như thế, sau đi học toàn nghe tụi bạn kêu vòng xoay riết cũng kêu vòng xoay, cũng hên chưa kêu tới cái chữ "vòng xuyến".
Chú đã U 70 ,dòng họ lập nghiệp sinh sống ở đất Gia Định - Sài Gòn - Chợ Lớn hơn 2 thế kỷ, khi chưa xây cầu Nhị Thiên, Chữ Y, Chà Và...Chợ Bình Tây cũng chưa xây. Chợ vải Soái Kình Lâm là tên quen gọi của người mua bán kinh doanh mặt hàng vải sợi, tên chính thức là trung tâm thương mại Đồng Khánh, tầng trên là các lớp học của trường Trần Bội Cơ, tầng dưới đầu tiên dùng để kinh doanh mặt hàng kim khí điện máy, sau này chuyển dần sang kinh doanh vải sợi ( chú có gần 40 năm phụ bán ở đó) Theo tư liệu xưa: Theo Đại Nam quốc âm tự vị của ông Huỳnh Tịnh Của, phố là một từ Hán Việt có nghĩa đầu tiên là "tiệm, quán, cửa hàng, cửa hiệu, buôn bán .." Người Hoa ở Việt Nam phát âm là "fú" hoặc " fủ".Cách phát âm này qua tai của người Việt trở thành " phố ".. Từ " Phố vải Soái Kình Lâm" cũng không sai, tương tự các phố Đông y, phố Lồng đèn, phố ẩm thực, phố đi bộ..đều đúng cả. Xin nói thêm: Trung tâm thương mại Đồng Khánh không phải là cái chợ, sau khi trung tâm được hình thành thì các dãy nhà đối diện xuất hiện các cửa hiệu kinh doanh vải và ngay cả nhà hàng Soái Kình Lâm ( sau khi ngừng hoạt động) và khu chung cư cổ của người Hoa đối diện cũng cho thuê làm kho chứa hàng vải. Chú rất yêu thích và thường xuyên theo dõi @ THANH TUNG Ly, mong rằng các bạn tre cần tìm hiểu thêm thông tin tư liệu để bổ sung đầy đủ và chính xác, xin cảm ơn và mong nhận được nhiều ý kiến đóng góp bổ ích.
from the translation into Chinese, I can see the reason of the tone you speak that sounds a bit unhappy. I have been to HANOI Old Quarters where they have very narrow busy streets and always crowded and jammed with vehicles. In Saigon the streets generally are much wider, and people can easily walk leisurely without being interfered by cars.Frankly speaking I like Saigon more
Tính cách, ngôn ngữ miền nam thân thương. Tự dưng cái đổi của người ta. Chợ vải Soái Kình Lâm Chả hiểu sao cả cái chợ gọi là phố cho được 🥰😍 Chào Em nhen
Trântoan6985, người miền Nam kêu là bùng binh, còn sau bị đổi lại vòng xoay , sau nữa tui lại thấy đổi là “ vòng xuyến “, nhé các bạn, đừng nên thay đổi miên Nam nữa, hãy giữ nguyên bản sắc của mỗi một vùng miền, nên tôn trọng, dùng từ không đúng người dân rất khó chịu, Phố, Ngõ, Nghách …. Chỉ nên xử dụng cho miền Bắc thì sẽ chính xác, còn Saigon , miền Nam chúng tôi làm ơn đừng thay đổi nữa. Làm ơn
Rồi đây là Sài Gòn hay Hà Nội?
Phố vải Soái Kình Lâm, Phố đông y, phố trầu cau, phố lồng đèn...
Mai mốt chắc Hẻm ở Sài Gòn và Kiệt ở Huế cũng biến thành ngõ phố quá
Tại sao không giữ văn hóa ngôn ngữ vùng miền? Còn đâu sự đa dạng trong ngôn ngữ?
...
Toàn bộ video SÀI GÒN QUÁN NGON TẾT 2025
th-cam.com/play/PLm0-eBit0Bvgck2YU3KrmarY9ztb3ykq4.html
Mình ở gần khu chợ vải từ nhỏ đến lớn. Cô của mình cũng bán vải tại đây. Ko ai gọi là phố vải ! CHỢ VẢI. Mấy ông nội vô đổi thành phố nghe chỏi tai.
Đi siêu thị gigamall ở pvd , tiệm trà sữa mixue ghi mua 10 cốc tặng 1 cốc..phản cảm hết sức, dùng từ 10 ly tặng 1 ly không phải quen thuộc hơn sao mà dùng từ cốc ..cốc vô đầu 10 cái tăng 1 cái à...
Trântoan6985, người miền Nam kêu là bùng binh, còn sau bị đổi lại vòng xoay , sau nữa tui lại thấy đổi là “ vòng xuyến “, nhé các bạn, đừng nên thay đổi miên Nam nữa, hãy giữ nguyên bản sắc của mỗi một vùng miền, nên tôn trọng, dùng từ không đúng người dân rất khó chịu, Phố, Ngõ, Nghách …. Chỉ nên xử dụng cho miền Bắc thì sẽ chính xác, còn Saigon , miền Nam chúng tôi làm ơn đừng thay đổi nữa. Làm ơn
Rồi đây là Sài Gòn hay Hà Nội?
Phố vải Soái Kình Lâm, Phố đông y, phố trầu cau, phố lồng đèn...
Mai mốt chắc Hẻm ở Sài Gòn và Kiệt ở Huế cũng biến thành ngõ phố quá
Tại sao không giữ văn hóa ngôn ngữ vùng miền? Còn đâu sự đa dạng trong ngôn ngữ?
...
Toàn bộ video SÀI GÒN QUÁN NGON TẾT 2025
th-cam.com/play/PLm0-eBit0Bvgck2YU3KrmarY9ztb3ykq4.html
Xin hoi pho phong bi,pho boi tron,pho lot tay,o dau?
Cái chợ vải này có từ lâu rồi, hồi nhỏ là thường xuyên la cà ở khu vực này. Đi từ Q11 qua Dương Tử Giang, Đỗ Ngọc Thạch rồi ra chợ Kim Biên chơi. Lúc nào cũng đông người, nhộn nhịp, không sợ kẻ xấu. Mấy cái bảng hiệu "Phố" này chắc chỉ thị từ "trên" xuống vì "trên" đó toàn dùng chữ này không.
Chỗ nào sung túc ,tụi nó đem bảng hiệu treo lên làm như là tụi nó tạo ra vậy, mắc cười ghê 😂
Tùng ơi, hiện nay có những từ được "du nhập" không hiểu luôn. Có người nói :nữ diễn viên đó có thân hình " chuẩn như kim đồng hồ", căn nhà đó " đẹp trên cả tuyệt vời" ….Mình không phân biệt vùng miền, nhưng mỗi nơi có sắc thái văn hoá độc đáo riêng, đừng bắt chị gái Bến tre trọ trẹ nói tiếng Huế và trai Hà thành nói giọng Sài gòn. Nói chung đừng lấy râu anh này cấm cầm bà kia ,sẽ đưa đến tình trạng lố bịch…Cám ơn 2 em đã dũng cảm nhắc nhở, nhưng ý thức còn tuỳ thuộc vào trình độ nữa.
Dạ, Tùng cảm ơn 🥰😍
Theo PGS.TS Huỳnh Quốc Thắng (giảng viên cao cấp khoa văn hóa học Trường ĐH Khoa học xã hội và Nhân văn, ĐH Quốc gia TP.HCM), từ "phố" và "chợ" tuy có ý nghĩa khác nhau nhưng cũng gần giống nhau.
"Chợ là chỉ nơi buôn bán. Còn phố không chỉ là nơi để buôn bán mà còn là nơi để tham quan", ông Thắng nói.
Cũng theo ông Thắng, nhiều khu vực vẫn sử dụng từ "phố" với ý nghĩa giống một khu đô hội, không chỉ biểu thị việc buôn bán mà còn thể hiện sự đô thị hóa cao.
Tại vì người miền Bắc vô miền nam nhiều quá mà người miền nam không giữ lập trường bắt chước theo nên mới vậy
MÌNH VẪN TIẾP TỤC GIỮ VĂN HÓA VÙNG MIỀN, ĐÚNG PHẢI LÀ CHỢ,DẸP MẸ NÓ VÀ ĐƯA TRẢ VỀ VÙNG MIỀN ( It belong)DU ME NOT DIT ME!!😢
Đề nghị dân miền Nam lên tiếng về việc chúng nó tùy tiện thay đổi tên gọi của dân miền Nam. Đại biểu của dân miền Nam đâu rồi???
Mai mốt có Phố Lớn chứ ko còn chợ lớn nữa😂😂😂😂
Kkkk
Ừ, anh này nói hay quá
Bây giờ thế hệ tôi trở vè trước còn quen miệng những từ ngữ miền Nam quen thuộc chứ đến đời cháu chắt tôi bảo đảm chúng nó bị đồng hóa với phương ngữ miền Bắc hết. Bản thân tôi từ nhỏ chỉ nghe bùng binh do thế hệ trước kêu như thế, sau đi học toàn nghe tụi bạn kêu vòng xoay riết cũng kêu vòng xoay, cũng hên chưa kêu tới cái chữ "vòng xuyến".
giờ mà nói bùng binh thì có người bắt bẻ liền, vì phải nói là vòng xoay mới đúng
Bùng binh giờ báo chí phần lớn gọi vòng xuyến kkk
Mien nam goi la bung binh. !!
Má em, mỗi lần muốn vô soái kình lâm mua vải,hay nói là vô chợ lớn,bùng binh đèn 5 ngọn là tới
@@TUNGTHANHLyTrời!
«Vòng xuyến" nghe như âm điệu nữ trang nhe
No muốn xóa xổ chữ miền nam . Phố là chữ miền Bắc
Hy vọng có cái Phố Sung Sướng quận 10
Haha 😅😂
Ngày xưa có cái "xưởng đẻ "đó anh. Rồi sẽ có phố "sung sướng cực đỉnh" thôi
❤cám ơn ghi hình nha Tùng, Tùng fish giỏi lắm ☝☝☝☝
Mình người Sài Gòn nói giọng Sài Gòn phải giữ ngôn ngữ miền nam. Sự đa dạng mà mất đi thì đúng là...
Sắp tới chắc đổi luôn Ngõ ,Hàng ....
Người miền Bắc khi vào Saigon làm ăn hộ hay dùng băng hiệu khác biệt để khách hàng chủ ý, riêng mình chả nhìn vào máy cái đó cho mệt !
Nhập gia thì nên tùy tục, giữ nét văn hóa của người ta
Ở Mỹ có nhiều Chinatown mà người Việt hay gọi là phố Tàu, không lẽ gọi đường tàu hay chợ tàu sao. Còn có phố wall nữa (Wall Street)
Hà Nội phố rồi SaiGon phố thành phố Huế tất cả đều là phố rồi bỏ phố lên rừng
Biên giới . miền nam . miền bắc cửa khẩu
Chú đã U 70 ,dòng họ lập nghiệp sinh sống ở đất Gia Định - Sài Gòn - Chợ Lớn hơn 2 thế kỷ, khi chưa xây cầu Nhị Thiên, Chữ Y, Chà Và...Chợ Bình Tây cũng chưa xây.
Chợ vải Soái Kình Lâm là tên quen gọi của người mua bán kinh doanh mặt hàng vải sợi, tên chính thức là trung tâm thương mại Đồng Khánh, tầng trên là các lớp học của trường Trần Bội Cơ, tầng dưới đầu tiên dùng để kinh doanh mặt hàng kim khí điện máy, sau này chuyển dần sang kinh doanh vải sợi ( chú có gần 40 năm phụ bán ở đó)
Theo tư liệu xưa: Theo Đại Nam quốc âm tự vị của ông Huỳnh Tịnh Của, phố là một từ Hán Việt có nghĩa đầu tiên là "tiệm, quán, cửa hàng, cửa hiệu, buôn bán .."
Người Hoa ở Việt Nam phát âm là "fú" hoặc " fủ".Cách phát âm này qua tai của người Việt trở thành " phố "..
Từ " Phố vải Soái Kình Lâm" cũng không sai, tương tự các phố Đông y, phố Lồng đèn, phố ẩm thực, phố đi bộ..đều đúng cả.
Xin nói thêm: Trung tâm thương mại Đồng Khánh không phải là cái chợ, sau khi trung tâm được hình thành thì các dãy nhà đối diện xuất hiện các cửa hiệu kinh doanh vải và ngay cả nhà hàng Soái Kình Lâm ( sau khi ngừng hoạt động) và khu chung cư cổ của người Hoa đối diện cũng cho thuê làm kho chứa hàng vải.
Chú rất yêu thích và thường xuyên theo dõi @ THANH TUNG Ly, mong rằng các bạn tre cần tìm hiểu thêm thông tin tư liệu để bổ sung đầy đủ và chính xác, xin cảm ơn và mong nhận được nhiều ý kiến đóng góp bổ ích.
Dạ, con cảm ơn Chú rất nhiều
Chúc Chú và gia đình năm mới nhiều sức khỏe, vạn sự như ý 😍
Sau 1975 cúp Sài Gòn đổi hồ chứa mưa
Cái này là ko tôn trọng, với muốn thâu tóm cái hay cái tốt về mình. 😂😂
from the translation into Chinese, I can see the reason of the tone you speak that sounds a bit unhappy. I have been to HANOI Old Quarters where they have very narrow busy streets and always crowded and jammed with vehicles. In Saigon the streets generally are much wider, and people can easily walk leisurely without being interfered by cars.Frankly speaking I like Saigon more
❤❤❤❤❤
Quần áo may sẵn giá rẻ , ai mua vải rồi đem đi may đo
Đồng hoá từ từ rồi 😢
Phố ẩm thực Q6 😂😂
1:47
Chắc,cái chữ phố hay hơn cái chữ chợ quá, anh tùng
Tính cách, ngôn ngữ miền nam thân thương. Tự dưng cái đổi của người ta.
Chợ vải Soái Kình Lâm
Chả hiểu sao cả cái chợ gọi là phố cho được
🥰😍
Chào Em nhen
@TUNGTHANHLy hihi
Trântoan6985, người miền Nam kêu là bùng binh, còn sau bị đổi lại vòng xoay , sau nữa tui lại thấy đổi là “ vòng xuyến “, nhé các bạn, đừng nên thay đổi miên Nam nữa, hãy giữ nguyên bản sắc của mỗi một vùng miền, nên tôn trọng, dùng từ không đúng người dân rất khó chịu, Phố, Ngõ, Nghách …. Chỉ nên xử dụng cho miền Bắc thì sẽ chính xác, còn Saigon , miền Nam chúng tôi làm ơn đừng thay đổi nữa. Làm ơn