‪@Linguriosa‬

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 3 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 49

  • @CouchPolyglot
    @CouchPolyglot 2 ปีที่แล้ว +39

    molt divertit aquest vídeo! M'ha agradat la part de "aquest vídeo ha estat patrocinat per Vueling" 😂

    • @dferred
      @dferred 2 ปีที่แล้ว +2

      Aviam si torneu a fer un video tots plegats, com l'altre cop. Podríeu fer-lo amb lo Gabrieu també. Un vídeo a 6, cadascú parlant la seva llengua: portuguès, francès, castellà, italià, català i occità. Seria divertit.

    • @hugocast
      @hugocast 2 ปีที่แล้ว

      JAAJAJAJAJA de pana y todo deberían patrocinarlos :)

  • @polilingoidiomas4536
    @polilingoidiomas4536 2 ปีที่แล้ว +20

    Me encanta este canal . Me fascinan las lenguas romances. Saludos desde Perú. Les saluda Giovanni , un apasionado por el aprendizaje de idiomas. 😎🇵🇪

  • @_delriooo1396
    @_delriooo1396 2 ปีที่แล้ว +7

    Adoro este canal, sería maravilloso ver lenguas como el aragonés o el asturiano. Lo vídeos de gallego y catalán fueron divertidos. Seguro que podeis hablar con Jorge Pueyo para que haga una colab. en aragonés

  • @DavDaJa
    @DavDaJa 2 ปีที่แล้ว +9

    Davide is absolutely hilarious! Dude you're literally my favorite my guy 😂

  • @douglasvega8738
    @douglasvega8738 2 ปีที่แล้ว +5

    Mis lenguages preferidos en un solo canal!!!!

  • @lesebasti
    @lesebasti 2 ปีที่แล้ว +18

    Context:
    the verb "correrse" in Spanish means "to cum", and "correr" means "to run". The verb is basically the same and that's why "me voy a correr" instead of "voy a correr" sounds so weird for (*some*) Spanish speakers xDDD

    • @keizan5132
      @keizan5132 2 ปีที่แล้ว +1

      It has to be pointed out, though, that this is only (mostly?) the case with Peninsular Spanish. In Latin America it doesn't have that connotation at all (in most countries) and it's only been kind of spread nowadays due to the power of Peninsular Spanish on the internet. Just in case that someone tries to make the same joke overseas so they know it won't always be as funny xD.

    •  2 ปีที่แล้ว +2

      @@keizan5132 In Chilean Spanish, it does. It means to cum. Specifically, "correrse" means "to masturbate". Also, you can't say "coger".

    • @barnard-baca
      @barnard-baca 2 ปีที่แล้ว

      Sigue la comedia ..

    • @lesebasti
      @lesebasti 2 ปีที่แล้ว

      @@barnard-baca Bueno, pues no mires el video ¯\_(ツ)_/¯

    • @keizan5132
      @keizan5132 2 ปีที่แล้ว

      @ Oh, I didn't know that. Quite rare on this side of the pond afaik.

  •  2 ปีที่แล้ว +3

    Genios!!! el analisis, origen y comparacion de los vocablos en todos los idiomas no tiene precio. Lo de Elena y Davide es fuera de serie...

  • @rodolvico7299
    @rodolvico7299 2 ปีที่แล้ว +3

    Siete molto bravi ragazzi! Mi fate ridere da morire..ver vuestros videos ya es casi una necesidad
    "morbosa"..😂..y aprendo tanto a la vez que me divierto..
    Un saluto dalla Spagna ✋ ciao!
    "

  • @srguzmang
    @srguzmang 2 ปีที่แล้ว +11

    Mórbido es un adjetivo que dice de enfermedad. Se usa con frecuencia para decir obesidad mórbida para indicar un tipo de obesidad que sale de lo normal y ya es patológica.... en ambientes médicos se usa con frecuencia para indicar incidencia de enfermedades, por ejemplo, la tasa de morbilidad, co morbilidad, etc...

  • @DavDaJa
    @DavDaJa 2 ปีที่แล้ว +3

    Ese "y de mi tía" de @linguriosa en 7:50 sonó ULTRA mexicano 😂

  • @eddiesantos4978
    @eddiesantos4978 2 ปีที่แล้ว +13

    Helena is the best member of this league BY FAR.
    Stop the hate.

  • @germanlondono8700
    @germanlondono8700 2 ปีที่แล้ว +5

    Recordé un chiste sobre toreo que alguien decía: "no me gustan los toros pero sí me gustan las corridas"

  • @gabrieloyuela72
    @gabrieloyuela72 2 ปีที่แล้ว

    Jaja!!! Elena no podia estar si no metía el chiste!!!! Buenísimo!!!! 😂 El otro que tuvo sus momentos pícaros fue Davide!!! Genial!!!

  • @diogorodrigues747
    @diogorodrigues747 2 ปีที่แล้ว +5

    "Mórbido" em Portugal é algo um bocado associado à morte... é um bocado arrepiante pensar nisso! 😬

    • @joncutrim7132
      @joncutrim7132 2 ปีที่แล้ว +1

      No Brasil só ouço quando falam de alguém com sobrepeso

    • @skuder491
      @skuder491 2 ปีที่แล้ว +1

      @@joncutrim7132 É o uso mais comum mesmo, mas também se relaciona à morte neste caso.
      Obesidade mórbida, pois o percentual de gordura no corpo da pessoa em questão apresenta risco de vida

  •  2 ปีที่แล้ว +2

    05:05
    Léo: "Álvaro, Davide mudo nesta parte"
    Álvaro: "nops"

  • @adritt483
    @adritt483 2 ปีที่แล้ว +3

    Para mí mórbido también es algo muuuy gordo, ni sabía que significaba suave, soy de Canarias por cierto, un saludo a todos

  • @Aeneas0
    @Aeneas0 2 ปีที่แล้ว +5

    Beh questo lo sapevamo già

    • @Frocista
      @Frocista 2 ปีที่แล้ว +1

      Mamma mia marcello

  • @Romerovainilla
    @Romerovainilla ปีที่แล้ว

    Me encanta Elena

  • @pile333
    @pile333 2 ปีที่แล้ว +1

    Anche in Italia il termine "morboso" ha un'accezione correlata alla "malattia"; morbosità infatti indica la frequenza in cui una patologia è diffusa in una popolazione.
    Esiste poi anche "morbilità", con la L, che significa una cosa lievemente diversa e cioè il numero di casi di malattia in una determinata popolazione in un determinato arco di tempo.

  • @JuanPablo_RDM
    @JuanPablo_RDM 2 ปีที่แล้ว +1

    …tengo un "lingumorbo" con Elena 😻

  • @gualtiermalde27
    @gualtiermalde27 2 ปีที่แล้ว +3

    Non è una novità, lo sapevamo già

  • @Romerovainilla
    @Romerovainilla ปีที่แล้ว

    Elena es mi diosa

  • @arturomunoz2726
    @arturomunoz2726 2 ปีที่แล้ว

    Helena esta vez estás más perspicaz de lo normal tía!!

  • @cosettapessa6417
    @cosettapessa6417 2 ปีที่แล้ว +1

    E correre in spagnolo si dice sempre correr?

  • @simondetigre2090
    @simondetigre2090 2 ปีที่แล้ว +3

    Morbido no tiene que ver con enfermedad?? Morbilidad.

  • @victorb976
    @victorb976 2 ปีที่แล้ว +2

    ¿Morbosa ella?,... que síiii !!!
    Bueno tal vez no, pero si ella quiere sí 😏

  • @Car2145
    @Car2145 2 ปีที่แล้ว

    La morbilidad se vincula a la idea de muerte mas que a la gordura como apunta Leo, tendríamos que hablar de obesidad mórbida.

  • @arvedui89
    @arvedui89 2 ปีที่แล้ว +1

    Here come the clickbeited views 😅

  • @juandiegovalverde1982
    @juandiegovalverde1982 2 ปีที่แล้ว

    Mórbido viene de morbus, enfermedad en latín.

  • @pauvermelho
    @pauvermelho 2 ปีที่แล้ว +1

    Digam lá ao Keizán que não é preciso traduzir risos nem expressões faciais.
    Acho que o Capitão Spock não vê estes vídeos
    A sério... há um excesso de informação nas legendas que não ajuda nada a quem está a ler.

    • @keizan5132
      @keizan5132 2 ปีที่แล้ว +1

      Arreglado, ya puedes verlo con mucha menos información y más fluidamente. Gracias por la retroalimentación.

    • @juandiegovalverde1982
      @juandiegovalverde1982 2 ปีที่แล้ว

      você pode remover as legendas.