Гоголь радіє на небесах і дивується і захоплюється! Велика подяка автору каналу і актору Панчуку за творчий натхненний труд. Драма постає у всій величі. Ні вистава ні фільми не були такими виразними. Щиро дякую❤
Дуже вдячний за українську озвучку! Без перебільшення і упередженості, стільки разів читав і слухав російською і тільки терер по-справжньому зміг "прожити" цю книгу, відчути ті часи і кожного героя! Враження не передати! Вона мала бути написана українською мовою, тільки так ця книга повноцінна і має сенс! Дуже вдячний!
Дуже вам ДЯКУЮ що є можливість слухати на рідній мові. Спочатку почала слухати на російський.....але....не вистачило сил , душі і серця.... Бо сьогодні 75 тиждень БОРОТЬБИ за нашу УКРАЇНУ! БОРОТЬБИ з мАсковитами!!! Яка в нас НЕПЕРЕВЕРШЕННА , ЯСКРАВА , СПІВУЧА МОВА. 💖🇺🇦💙💛💖💖💖💖💖💖
Боротьба в нас точиться більше 300 років... просто нам нагадали, про ненависть до нас, показали справжнє своє обличча. Нагадали, про жадібного, підступного, нахабного, безпринципного сусіда. В мене залишилась вся толерантність... Мене залишили помешкання, мене лишили роботи, мене лишили мого рідного міста Попасна.... зруйнувавши, перетворивши в купу сміття місто, яке відновили після 2014.... разбили все...
Дуже важливо щоб всі українці завжди читання Українські патріоти книги для розвитку творчих Здібностей та нахилів та Української мови літератури По всій українській землі
Дякую за майстерне читання. Гоголь наш, український, і тілом і душею. Сьогодні, під час війни, його текст звучить символічно. Переконує у незнищенності українського козацького духа. Ми обов'язково переможемо. Слава Воїнам і слава Україні.
Читав цей твір російською, коли в школу ходив. Твір сподобався, але ота російська мова, якою він написаний, псувала весь колорит повісті. Тепер прослухав із задоволенням. Зарз все гармонійно. Дякую каналу за працю.
я узбечка, училась в советской школе на русском языке и разумеется, проходила по литературе "Тараса Бульбу" на русском. враження були как и оо всей школьной классике -- хорошая книга, але не цикаво. теперь решила послушать на украинском. ребята, это же совершенно другой мир!!! не могу оторваться, заново открываю для себя -- и Гоголя, и Тараса Бульбу. влюблена!
Дуже слушне зауваження)) Спасибо за коммент., видать я не один такой. Думаю, когда Гоголь писал украинский цикл, он, хочешь не хочешь, думал по-украински,--поэтому перевод звучит более природно, чем "оригинал".А "Страшная месть" -зэто вообще крутизна. Вот так,если коротко))
Как человеку с русскими и украинскими предками, мне очень приятно слушать это замечательное произведение, которое великолепно звучит как и украïньською мовою( поправьте если неправильно написал🙏🏻), так и по-русски. Дуже дякую!🤝🏻
Почав слухати російською і після декількох хвилин видалив книгу. От просто не можу їхнє знущання над українським колоритом слухати. Дякую за правильну озвучку
По оригинальной книге нужно фильм снимать, а не то что сняли. Смысл и идея совсем другая. Надеюсь когда то снимут фильм про Тараса Бульбу именно по этому сочинению.
Вивчала у школі, тоді як дитина не замислювалася хто такі були Запоріжски козаки. А тепер після прослуховування книги зрозуміла , що козаки були пьяниці та тільки їм воювати. Такі жорстокі були.
Знайшов у вікіпедії. Микола Гоголь. Тарас Бульба (аудіокнига за українським перекладом Миколи Садовського відредагованого Іваном Малковичем та Євгеном Поповичем). Текст читає: Петро Панчук // CD-диск «Микола Гоголь - Вій. Тарас Бульба». Тривалість: 7 год. 01 хв. (5 год 49 хв - Тарас Бульба, 1 год 12 хв - Вій). Київ: Студія «Книга вголос»; Київ: Наш Формат; Київ: Абук. 2006 (CD диск), 2020 (Абук mp3)
Чудове читання, отримала задоволення. Але ця версія більше схожа на другу редакцію, 1842 р. З Вікіпедії: Редакция 1835 года, часть І: Бульба был упрям страшно. Это был один из тех характеров, которые могли только возникнуть в грубый XV век, и притом на полукочующем Востоке Европы, во время правого и неправого понятия о землях, сделавшихся каким-то спорным, нерешенным владением, к каким принадлежала тогда Украйна… Вообще он был большой охотник до набегов и бунтов; он носом и глазом слышал, где и в каком месте вспыхивало возмущение, и уже как снег на голову являлся на коне своем. „Ну, дети! что и как? кого и за что нужно бить?“ - обыкновенно говорил он и вмешивался в дело.[8] Редакция 1842 года, часть І: Бульба был упрям страшно. Это был один из тех характеров, которые могли возникнуть только в тяжёлый XV век на полукочующем углу Европы, когда вся южная первобытная Россия, оставленная своими князьями, была опустошена, выжжена дотла неукротимыми набегами монгольских хищников… Вечно неугомонный, он считал себя законным защитником православия. Самоуправно входил в села, где только жаловались на притеснения арендаторов и на прибавку новых пошлин с дыма.[9
Було 2 переклади в 19 столітті. З Вікіпедії: Петро Федорович Головацький (16 липня 1821, с. Чепелі, нині Бродівський район, Львівська область- 26 вересня 1853, с. Пістинь, нині Косівський район)- український журналіст, перекладач, педагог, громадсько-освітній діяч. Поклав початок перекладам творів Миколи Гоголя українською мовою, зокрема в 1850 році здійснив (під криптонімом П. Д. Ф. Г-ий) перший україномовний переклад роману Тарас Бульба.»
Якби Гоголь жив в сьогоднішній час то його б називали -пропагандоном! Від тої брехні якою він описує козаків на січі як якихось пиячків і обдертюхів аж верне!!! А брехня про те що на січі вони пили, гуляли і навіть не вчилися воювати? А де ж вони вчилися воювати? Козаки вчили своїх синів з маленьких воєнної справи!! І без коня, зброї, одягу і помічників ніхто тебе навіть за козака не мав!!! А тут розказує що брали в козаки кожного встрічного і поперічного.. брехло тай годі!!!
Може підкажите таке багате джерело інформації, де-б було все добре описано про козацтво? Навіть зараз більш менш точної інформації немає, і це все догадки та припущення. Та-й це не оригінал, а версія 1842 року після цензора.
Почніть слухати, це добре. Потім само прийде. Головне, щоб Ви не соромились говорити. Ми так зовсім не чистою українською говорили, теж згадуємо і вживаємо правільні слова. Мені навпаки неприємно, коли кажуть, що на Донбасі це суржик. Не було такого поняття раніше ніколи. Бо як послухати сьогодні норми української, «правільної», то доходить до крайнощів. Нагадує «Азірова» з його «кровосісями»🤭 Так що, говоріть та й усе.🤗
Гарний твір.
Слава Україні!
Вічна пам'ять Героям!
Велике дякую! Не хотіла читати, тому слухала. Є інтоняція, цікавість, чіткість. ❤
Гоголь радіє на небесах і дивується і захоплюється! Велика подяка автору каналу і актору Панчуку за творчий натхненний труд. Драма постає у всій величі. Ні вистава ні фільми не були такими виразними. Щиро дякую❤
Дуже вдячний за українську озвучку! Без перебільшення і упередженості, стільки разів читав і слухав російською і тільки терер по-справжньому зміг "прожити" цю книгу, відчути ті часи і кожного героя! Враження не передати! Вона мала бути написана українською мовою, тільки так ця книга повноцінна і має сенс! Дуже вдячний!
Дуже вам ДЯКУЮ що є можливість слухати на рідній мові.
Спочатку почала слухати на російський.....але....не вистачило сил , душі і серця....
Бо сьогодні 75 тиждень
БОРОТЬБИ за нашу УКРАЇНУ!
БОРОТЬБИ з мАсковитами!!!
Яка в нас НЕПЕРЕВЕРШЕННА , ЯСКРАВА , СПІВУЧА МОВА.
💖🇺🇦💙💛💖💖💖💖💖💖
Боротьба в нас точиться більше 300 років... просто нам нагадали, про ненависть до нас, показали справжнє своє обличча. Нагадали, про жадібного, підступного, нахабного, безпринципного сусіда.
В мене залишилась вся толерантність... Мене залишили помешкання, мене лишили роботи, мене лишили мого рідного міста Попасна.... зруйнувавши, перетворивши в купу сміття місто, яке відновили після 2014.... разбили все...
@@audioslovo 😭🇺🇦
@@wysqit4671 все буде Україна!
@@audioslovo Слава Україні!💙💛
@@wysqit4671 Героям слава!🇺🇦
Господи , яка озвучка ❤️🔥🔥 це шось неймовірне ❤ особливо там де жиди це топ ❤❤❤
Браво!!;;; чудово!!!!! Дуже дякую! української мови має бути більше!!!!!!!! Чудово! Чудово! Чудово!
Ніколи не писала коментарі, але зараз не стрималась. Велике ДЯКУЮ за таке читання, пане Панчук
Навряд Петро Панчук буде дивитись цей канал))) Але так, він і Борис Лобода дуже гарно читають. А ще Наталія Сумська.
@@audioslovo Ви написали топ-3 моїх улюблених читців. Справді, кращих за них немає.
Цей твір цікавіше читати ніж дивитись екранізацію.За прочитання окрема подяка, професійно,цікаво,яскраво.
Це текст першого видання книги у перекладі українською. Вивчається у школах та загальновідоме друге, кориговане видання.
Перевели зараз на українську як вигідно.
Читання - ШИКАРНЕ!!!! Дуже Вам дякую за Вашу працю! Твір - безподобний!
Дуже важливо щоб всі українці завжди читання
Українські патріоти книги для розвитку творчих
Здібностей та нахилів та
Української мови літератури
По всій українській землі
Дякую! Дуже гарна озвучка, а головне максимально українська!
Читає Петро Панчук, заслужений артист України
Дякую за майстерне читання.
Гоголь наш, український, і тілом і душею.
Сьогодні, під час війни, його текст звучить символічно. Переконує у незнищенності українського козацького духа.
Ми обов'язково переможемо.
Слава Воїнам і слава Україні.
Пане Панчук, вельми вдячні вам за ваш труд!!! Чудове прочитання, маєте неперевершений талант!
Читав цей твір російською, коли в школу ходив. Твір сподобався, але ота російська мова, якою він написаний, псувала весь колорит повісті. Тепер прослухав із задоволенням. Зарз все гармонійно. Дякую каналу за працю.
Супер озвучка! Дякую! Жид- взагалі фантастика!
я узбечка, училась в советской школе на русском языке и разумеется, проходила по литературе "Тараса Бульбу" на русском. враження були как и оо всей школьной классике -- хорошая книга, але не цикаво.
теперь решила послушать на украинском. ребята, это же совершенно другой мир!!! не могу оторваться, заново открываю для себя -- и Гоголя, и Тараса Бульбу. влюблена!
Дуже слушне зауваження)) Спасибо за коммент., видать я не один такой. Думаю, когда Гоголь писал украинский цикл, он, хочешь не хочешь, думал по-украински,--поэтому перевод звучит более природно, чем "оригинал".А "Страшная месть" -зэто вообще крутизна. Вот так,если коротко))
Читання просто шедевральне!!!Дякую!
Це надто прекрасно!!! Відтепер це мій улюблений твір! В ньому прекрасно, абсолютно все!!
Дякую читальнику.От тепер,дорослій людині треба читати такі твори.В школі я нічого не спримав,не розумів.
Читання 10/10 Краще напевно тільки гоголь би зміг прочитати свою повість
Мова і голос та твір просто супер.Дякую за книгу ,самої сили не має читати .Погано бачу. Дякую
Радий, що Вам сподобалось. На каналі є ще багато цікавих книг.
Как человеку с русскими и украинскими предками, мне очень приятно слушать это замечательное произведение, которое великолепно звучит как и украïньською мовою( поправьте если неправильно написал🙏🏻), так и по-русски. Дуже дякую!🤝🏻
Не зрозумілий акцент на вживання неправильного наголосу. Країна - Украї́на, мова украї́нська. Наголос на "ї".
Величезне Вам спасибі, дуже приємно слухати!
Велика подяка ! Слава Україні!
Героям Слава!
Дуже приємно слухати ! Щиро дякую .
Дуже гарне прочитання! Дякую. Приємний голос, гарна вимова і мова, читання емоційне та з гарно артикульоввними акцентами. 10 балів з 10👍
Читає: заслужений артист України Петро Панчук
Дякую, щиро дякую!!! Дуже сподобалося читання!!!
Читає - Петро Панчук
Дуже класні голоси. У вас талант!!!
Читає: заслужений артист України Петро Панчук
Велика подяка. Професійна декларація.
Почав слухати російською і після декількох хвилин видалив книгу. От просто не можу їхнє знущання над українським колоритом слухати. Дякую за правильну озвучку
Дуже гарно читаєте !
Украина - это сила. Слава Украине!
И вам всех благ , братэ
героям слава!
Дуже гарне читання! Дякую ❤
Дуже красиво читаєте❤
Дякую
Титанічна робота, браво!
Низькій уклін за Вашу працю
Лайк за першу редакцю❤❤❤ обов'язково послухаю пізніше
Українською мовою дуже добре озвучено!
Дякую!
По оригинальной книге нужно фильм снимать, а не то что сняли. Смысл и идея совсем другая. Надеюсь когда то снимут фильм про Тараса Бульбу именно по этому сочинению.
Дуже дякую!!!!
Я в захват1, в1д такого чудово читання.
21 липня, слухаю і дуже дивуюсь, невже так було завжди а ми того не помічали?
Прекрасно! Всім рекомендую!
Браво! Щиро дякую!!!
Найкраща озвучка🇺🇦
Дякую за вагу працю ❤
клас,щиро дякую
Буду слухвти класс. И голос приємний. Бо руських дикторів неможливо слухати
@@udacha_777 читає заслужений артист України - Петро Панчук. Мені теж дуже подобається, як він читає.
Чудово❤)
СУПЕР
Озвучка топова!
Дякую вам 👏🏻❤️
❤❤❤❤❤
Переклад хороший, але це текст не першої редакції 1835року (Миргород). Віднайдіть її, багато чого стане на свої місця!!!
Це ТОЧНО НЕ ПЕРША РЕДАКЦІЯ ? - Бо вказано Так.
Вивчала у школі, тоді як дитина не замислювалася хто такі були Запоріжски козаки. А тепер після прослуховування книги зрозуміла , що козаки були пьяниці та тільки їм воювати. Такі жорстокі були.
1:52:01 закладка
Ты осторожней,работа конешно прибыльная,но ты завязывай,ато дограєшся
Добрий вечір. Це в чиєму перекладі?
Не було вказано... Але наче не Василя Шкляра..
Знайшов у вікіпедії. Микола Гоголь. Тарас Бульба (аудіокнига за українським перекладом Миколи Садовського відредагованого Іваном Малковичем та Євгеном Поповичем). Текст читає: Петро Панчук // CD-диск «Микола Гоголь - Вій. Тарас Бульба». Тривалість: 7 год. 01 хв. (5 год 49 хв - Тарас Бульба, 1 год 12 хв - Вій). Київ: Студія «Книга вголос»; Київ: Наш Формат; Київ: Абук. 2006 (CD диск), 2020 (Абук mp3)
Чудове читання, отримала задоволення. Але ця версія більше схожа на другу редакцію, 1842 р.
З Вікіпедії:
Редакция 1835 года, часть І:
Бульба был упрям страшно. Это был один из тех характеров, которые могли только возникнуть в грубый XV век, и притом на полукочующем Востоке Европы, во время правого и неправого понятия о землях, сделавшихся каким-то спорным, нерешенным владением, к каким принадлежала тогда Украйна… Вообще он был большой охотник до набегов и бунтов; он носом и глазом слышал, где и в каком месте вспыхивало возмущение, и уже как снег на голову являлся на коне своем. „Ну, дети! что и как? кого и за что нужно бить?“ - обыкновенно говорил он и вмешивался в дело.[8]
Редакция 1842 года, часть І:
Бульба был упрям страшно. Это был один из тех характеров, которые могли возникнуть только в тяжёлый XV век на полукочующем углу Европы, когда вся южная первобытная Россия, оставленная своими князьями, была опустошена, выжжена дотла неукротимыми набегами монгольских хищников… Вечно неугомонный, он считал себя законным защитником православия. Самоуправно входил в села, где только жаловались на притеснения арендаторов и на прибавку новых пошлин с дыма.[9
Ще в 1830их рокахГоголь писав про Україну, ще за сорок років до народження Ульянова Володимира, що Україну "создав"!!!
Будь-ласка, озвучте "Скелька " Багряного🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏
Сначало начал слушать расийским языком
Стало противно от такого количества вранья про малоросию
Слава богу , здесь все стало на свое место
И не даремно!
Гоголь писав російською
А чий переклад і за який рік? Прослухав перші дві хвилини і... якість дуже висока! Так тепер не перекладають.
на жаль не відомо чий переклад. Відомо, що записано на студії "Книга вголос" у 2006 році.
Було 2 переклади в 19 столітті. З Вікіпедії:
Петро Федорович Головацький (16 липня 1821, с. Чепелі, нині Бродівський район, Львівська область- 26 вересня 1853, с. Пістинь, нині Косівський район)- український журналіст, перекладач, педагог, громадсько-освітній діяч.
Поклав початок перекладам творів Миколи Гоголя українською мовою, зокрема в 1850 році здійснив (під криптонімом П. Д. Ф. Г-ий) перший україномовний переклад роману Тарас Бульба.»
Видано українською
1850 (1-ша ред. 1835 року)
2003 (2-га ред. 1842 року)
Перекладач(і)
Петро Головацький й ин.
@@mrs185 спасибі!
Гоголь був би задоволений.
💛💙🌻💙💛
Де наш Тарас за яким ми всі підемо сьогодні!?
2 частині-33:54
1:26
Дуже дякую! Чудове емоційне читання! Акторська майстерність! І така любов до нашої рідної української мови!
Слава Україні!
Шановне панство! Будь ласка, напишіть, хто є автором перекладу цієї редакції
На жаль у мене немає цієї інформації.
@@audioslovo Це друга редакція твору у пекладі Миколи Садовського для театру.
Це редакція 1842року, а не 1835. Руцькі цензори, дуже змінили осмисляний текст на свою користь.
4:15:42
Слава Україні! Смерть ворогам!
А чому мати Остапа, та Андрія, стара, коли синам ледь за двадцять, а народила вона їх також у 20-25 років, так ось і рахую, 45-50 років, молодиці!!!
18:03
Якби Гоголь жив в сьогоднішній час то його б називали -пропагандоном! Від тої брехні якою він описує козаків на січі як якихось пиячків і обдертюхів аж верне!!! А брехня про те що на січі вони пили, гуляли і навіть не вчилися воювати? А де ж вони вчилися воювати? Козаки вчили своїх синів з маленьких воєнної справи!! І без коня, зброї, одягу і помічників ніхто тебе навіть за козака не мав!!! А тут розказує що брали в козаки кожного встрічного і поперічного.. брехло тай годі!!!
Може підкажите таке багате джерело інформації, де-б було все добре описано про козацтво? Навіть зараз більш менш точної інформації немає, і це все догадки та припущення. Та-й це не оригінал, а версія 1842 року після цензора.
@@vingi2101 Подивиться відео від історикив, там є посилання на літературу th-cam.com/video/pOfOx_SdITo/w-d-xo.html
@@audioslovo Дякую, перегляну. В оригіналі, до цензору царського режиму, про січ сказано зовсім інше.
Цікаво, хто зробив переклад?...
Це,мабуть Не ПЕРША редакція ? Бо хтось у коментарях доповів, що 2-а1842р!!
.--..МАБУТЬ ТАК?....
@@vladUkrOp116 в описі джерела де брав книгу було написано перша редакція. Сам не перевіряв.
Тарас бульба- це твір перекладений з російського на Українську, чи з Української перекладено на російський язик?!?!?! Якою мовою писав Гоголь?
Эх, субтитры бы ещё на украинской мове! Для лучшего изучения его 🙄
Почніть слухати, це добре. Потім само прийде. Головне, щоб Ви не соромились говорити. Ми так зовсім не чистою українською говорили, теж згадуємо і вживаємо правільні слова. Мені навпаки неприємно, коли кажуть, що на Донбасі це суржик. Не було такого поняття раніше ніколи. Бо як послухати сьогодні норми української, «правільної», то доходить до крайнощів. Нагадує «Азірова» з його «кровосісями»🤭
Так що, говоріть та й усе.🤗
4:04:00
4- 1:51:38
Двадцять пудів важив Тарас бульба? Це що 320 кг, адже пуд то 16 кг!!!
симин симин
55:30 собі якщо-що
Слушайте в таком случае английск авторов на укр мочи!
особисто мені,книга можливо і цікава,але коли я слухаю,то це дуже нудно,не подобається👎
Причем тут росия?
Дякую!
1:51:30
4:44:30
Дякую!
4:19:07
2:39:34
3:46:40