Replay : ÉMISSION SPÉCIALE COCO MAMATUI

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 13 ก.ย. 2024

ความคิดเห็น • 13

  • @arthurneale1271
    @arthurneale1271 5 ปีที่แล้ว +1

    What a legend.. a poet laureate of Polynesia. Beautiful.

  • @steeveheimanumai6495
    @steeveheimanumai6495 5 ปีที่แล้ว +4

    Une belle émission, j'ai passé un agréable moment ... ! Quel artiste poétique. Merci Polynésie 1ère !

  • @anneleca1252
    @anneleca1252 5 ปีที่แล้ว +4

    Superbe émission ! Un bel hommage à Coco MAMATUI ! Merci FARE MAOHI !

  • @dayanarichmond5582
    @dayanarichmond5582 5 ปีที่แล้ว +3

    Beautiful, thank you for sharing this video, lot of memories. " maito ere ere".love it😘💓

  • @louislehartel4442
    @louislehartel4442 5 ปีที่แล้ว +4

    merci Polynésie 1ère superbe émission (Hommage à Coco Mamatui Merci encore).

  • @taumiflorence5200
    @taumiflorence5200 5 ปีที่แล้ว

    Merci Polynésie 1er très belle émission je ne m’en lasse pas,de regarder et regarder encore et encore émouvant,un bel hommage à coco et lui dire merci à toutes ses chansons que nous chantons à la maison où lors des bringues.Merci !!!!!!!!

  • @josol7922
    @josol7922 5 ปีที่แล้ว +1

    Grand merci Polynésie 1ères, superbe hommage

  • @jessicafallen263
    @jessicafallen263 ปีที่แล้ว

    Mes respects a Coco mamatui♥️♥️♥️

  • @KeyZ987
    @KeyZ987 5 ปีที่แล้ว +2

    Bonjour et sinceres condoleances a toute la famille mamatui tres beau reportage merci à polynesie 1.

  • @bernie.fitzpatrick7948
    @bernie.fitzpatrick7948 3 ปีที่แล้ว +1

    I don't understand French. I wish u could subtitles up! I kinda know a little bit of tahitian. Thank u for showing us this interview, Maruru from New Zealand 💞👏

  • @totatoufenua8754
    @totatoufenua8754 5 ปีที่แล้ว +2

    Tē mata nei au 'ia 'oe
    Coco Mamatui
    Tē mata nei au ia 'oe
    E a'u tama ē
    Te mata 'oto
    'E te aroha 'ia mo'e au
    'Ia ore au ia 'ite i te fenua nō 'oe.
    E riro 'oe 'ei tītī nā vētahi 'ē
    'Auē...
    'Auē te aroha i te ta'ata 'āi'a ē.
    'Ua riro 'ei 'ōvere.
    'Auē te fenua o tō'u māmā
    Tei fānau mai ia'u nei ē,
    Mōrohi 'ē roa ia vetahi 'ē.
    'Eiaha e hi'o noa, e a'u here iti
    i tā tāua mau tamari'i
    rave-tītī-hia nā vetahi 'ē.
    Je te regarde
    Mon enfant,
    L’œil plein de chagrin
    Et de compassion alors que je disparais
    Et que je ne vois aucune terre pour toi.
    Tu deviendras l’esclave d’un autre
    Hélas…
    Quelle pitié pour les autochtones.
    Ils sont devenus des vagabonds,
    Hélas, la terre de ma mère
    Qui m’a mis au monde,
    A complètement disparu aux mains des étrangers
    Ne restez pas là, mes très chers, à regarder sans rien faire,
    Nos enfants
    Qui sont réduits en esclavage par d’autres.
    I look at you my child,
    The eye, full of sadness,
    And compassion as I am about to die,
    I don't see any land left for you,
    You will become someone else's slave.
    Alas...
    How sad it is for the native people,
    To become homeless,
    Alas, the land of my mother who gave me birth,
    Has completely disappeared in foreign hands,
    Don't stay there, my dear, watching, without taking action,
    While our children are being enslaved.

  • @edithvaetua6199
    @edithvaetua6199 5 ปีที่แล้ว

    😢💔💐🕊🙏🏿