Aquela cançon es polida ! Bon Nadal! @scottishpine I found a translation: I got up one early morning When the dawn was putting its little white mantel on. (Chorus) Let's sing Christmas, Christmas, Christmas, Let's sing Christmas again. Let's sing Christmas, Christmas, Christmas, Let's sing Christmas again. I took my cloak and my hood And my short coat of violet wool (Chorus) Then I went to fetch little William, "What are you listening to, gay little shepherd?" (Chorus) I'm listening to the little nightingale sing, Never have I heard such a nice song. (Chorus) It's not the nightingale nor any other little bird, But a beautiful angel from Paradise. (Chorus) He says that in Bethlehem, in a little stable, Last night a Child God was born. (Chorus)
www.mamalisa.com/?t=fs&p=2497 Au petit matin je me suis levé Quand l'aube mettait son blanc mantelet. Refrain Chantons Noël, Noël, Noël, Chantons Noël encore, Chantons Noël, Noël, Noël, Chantons Noël encore. J'ai pris ma capote et mon capulet Et mon court manteau de droguet violet. (Refrain) Puis je suis allé chercher Guillaumet, "Qu'écoutes-tu là, gai petit berger ?" (Refrain) J'écoute chanter le rossignolet, Chant aussi aimable n'entendis jamais. (Refrain) Ce n'est le rossignol ni autre oiselet, Mais du Paradis un bel angelet. (Refrain) Il dit qu'à Bethléem la nuit passée, Dans une étable, l'enfant Dieu est né. (Refrain) J'ai pris mon hautbois et mon flageolet, Guillaume sa viole avec son archet. (Refrain) Venez, pastoureaux, au saint Agnelet, Nous irons offrir un chant nouvelet. (Refrain)
"Du Languedoc et des Pyrénées" sans trop savoir précisément d'où je pense car comme d'autres chansons il y a certainement différentes versions. Il y a ce livre qui avait été édité par Privat : "Le Chant languedocien et pyrénéen à l'école : Recueil de chants populaires" publié sous la direction de M. René Pradère par Marius Girou et Louis Mélet en 1935, qui le contient. 😉 www.chants-populaires-francais.com/textes_131/Cantem_Nadal.html
@@alainusbosc7239 Bien difficile de situer précisément le lieu de naissance de cette chanson tellement les chansons voyagent depuis longtemps. La Talvera la chante aussi, je ne sais si Daniel Loddo peut nous renseigner sur son origine plus précise. th-cam.com/video/mYehS6NKR5w/w-d-xo.html
Je comprend pas beaucoup l occitan mais en découverte de la langue en école j adore
Jador l occitan 😍 j'ai 11 ans bon Nadal
je ne comprend pas mais j'adore l'occitan
Jo parle català (valencià) i he comprés tota la cançoneta!
Stupendo canto!
Aquela cançon es polida ! Bon Nadal!
@scottishpine I found a translation:
I got up one early morning
When the dawn was putting its little white mantel on.
(Chorus)
Let's sing Christmas, Christmas, Christmas,
Let's sing Christmas again.
Let's sing Christmas, Christmas, Christmas,
Let's sing Christmas again.
I took my cloak and my hood
And my short coat of violet wool
(Chorus)
Then I went to fetch little William,
"What are you listening to, gay little shepherd?"
(Chorus)
I'm listening to the little nightingale sing,
Never have I heard such a nice song.
(Chorus)
It's not the nightingale nor any other little bird,
But a beautiful angel from Paradise.
(Chorus)
He says that in Bethlehem, in a little stable,
Last night a Child God was born.
(Chorus)
translation? please ;-)
www.mamalisa.com/?t=fs&p=2497
Au petit matin je me suis levé
Quand l'aube mettait son blanc mantelet.
Refrain
Chantons Noël, Noël, Noël,
Chantons Noël encore,
Chantons Noël, Noël, Noël,
Chantons Noël encore.
J'ai pris ma capote et mon capulet
Et mon court manteau de droguet violet.
(Refrain)
Puis je suis allé chercher Guillaumet,
"Qu'écoutes-tu là, gai petit berger ?"
(Refrain)
J'écoute chanter le rossignolet,
Chant aussi aimable n'entendis jamais.
(Refrain)
Ce n'est le rossignol ni autre oiselet,
Mais du Paradis un bel angelet.
(Refrain)
Il dit qu'à Bethléem la nuit passée,
Dans une étable, l'enfant Dieu est né.
(Refrain)
J'ai pris mon hautbois et mon flageolet,
Guillaume sa viole avec son archet.
(Refrain)
Venez, pastoureaux, au saint Agnelet,
Nous irons offrir un chant nouvelet.
(Refrain)
Merci pour ce joli chant. De quelle région d'Occitanie ce chant est-il originaire?
"Du Languedoc et des Pyrénées" sans trop savoir précisément d'où je pense car comme d'autres chansons il y a certainement différentes versions. Il y a ce livre qui avait été édité par Privat :
"Le Chant languedocien et pyrénéen à l'école : Recueil de chants populaires" publié sous la direction de M. René Pradère par Marius Girou et Louis Mélet en 1935, qui le contient. 😉
www.chants-populaires-francais.com/textes_131/Cantem_Nadal.html
Paul Arma, Les éditions ouvrières, situe son origine dans le Bas-Quercy.
@@alainusbosc7239 Bien difficile de situer précisément le lieu de naissance de cette chanson tellement les chansons voyagent depuis longtemps. La Talvera la chante aussi, je ne sais si Daniel Loddo peut nous renseigner sur son origine plus précise. th-cam.com/video/mYehS6NKR5w/w-d-xo.html