ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
補足です。坂井訳は『青年歌集』第一編(音楽センター、1970年改訂版)、青山訳は『新中国の音楽』(中国音楽研究会編、飯塚書店、1956年)にあります。今回の作で青山訳から輸入された部分は「風吹き、馬なき」「守れ祖国」の二か所で、坂井訳ではそれぞれ「風うなり馬さけび」「守れ全国」となっています。青山訳の全文は以下のとおりです。『守れ黄河』朗誦中華民族の若者よ!けだものがほふりさられるように誰が 彼らのなすがままになっていようか死をとして戦うのだ黄河をまもり 華北をそうだ全中国を守ろう歌風吹き 馬なき 怒る黄河 ほえさけび西に山高く 広野(ひろの)に高粱みのり英雄山々にこもり 若者勇しく闘う銃をにぎり 立て 太刀を矛をふり守れ村 守れ黄河 守れ華北守れ祖国青山氏は元長春放送合唱団の指揮者でギタリスト、坂井氏は戦前から左翼運動に従事し中国に渡って北京で終戦を迎えた詩人で、どちらも中国との関わりが深い人物です。
「守れ村、守れ黄河、守れ華北、守れ祖国!」 の畳みかけが楽しい
私みたいなアマチュアじゃ絶対思いつかない邦訳です。さすがプロ…!
守れ村這句可以改為守れ家,感覺這樣更有那種感覺
欧州戦線も地獄だが日中戦争も太平洋も地獄だったよなあ…死者がえげつない
東方紅の映画の中に出てくる曲ですね。好きな曲です
ついに中華民国の曲が来た!
ゲームBGMで有りそうなくらい明るいw
相変わらず和訳が上手い!
能做此曲,過於有能
什麼時候可以唱《夜襲》《英雄好漢在一班》《我有一支槍》《中華民國空軍軍歌》《海上進行曲》《裝甲兵進行曲》(`・ω・´)ゞ
「夜襲」はいつか作りたいです!
@@RaderMarshal 我好期待呀ヾ(。>﹏
@@RaderMarshal万歳
nice job!
ご無沙汰です!今日もカッコいい軍歌を聞かせてくださってありがとうございます🍀
This hits hard
アンカー、アンカー、日中バイリンガルに願いを込めて「鎮宝島の歌」
中華民国万歳🇹🇼(ᐢ ˙꒳˙ ᐢ)日本語助かる🙏
リクエストです。PCゲームの古典的名作Ultimaのstonesで日本語訳の歌を作っていただけませんか?「勇敢なるスコットランド」が本当に素晴らしかったので、作っていただけたらうれしいです。原詩と金井哲夫さんの訳詞をネットで拾えます。厚かましいお願いですが、どうぞご検討ください。ps.スコットランド…とコロンビア、大洋の宝を毎朝聴かせていただいてます!
リクエストです。Die Toten erwachenやって欲しいです!!!
ANOTHER BANGER!
うぽつですわ~
もっと中国曲お願い
if中国のエンディングで使われてやつだ!
ふむふむ、抗日救国エンドですか…。
雖然最後黃河的大霸被炸掉了,但也給革命軍爭取了時間,同時也造成了大量百姓的傷亡,傷敵一千,自損八百
@@jay202 花园口战神:优势在我!
那些百姓的犧牲做出的貢獻比八路軍還多
@@Thetan_Universe 把对平民的伤害矫称为“贡献”。被日本屠杀的百姓难道也是在做“贡献”吗?
Request: Please do a Japanese Version of Quebec’s National Anthem!
タイの歌を一曲お願いできますか?
好好好
看著這裡日本的作者能夠發佈當年抗日戰爭的歌曲,但是下面評論區一片和諧,中共該好好反省自己的仇日教育了
@@laffey8964 沒可能,除非中共倒台,那麼一輩子都是這樣的教育
bilibili上也有日本軍歌,評論區也一片和諧,自民是不是該好好反省自己的反華政策?
@Peacecriminal 你說的對,但是你敢把旭日旗放在視頻裡做背景嗎
Nice job, bro.I need to heard other Kuomintang song, both- I love china (Wo ai Zhongguo)- Night raid- Upright and Equal- Soul of Whampoa
中華民国!!!
ㅠㅠ I missed you😢😢
They are crossing the river 🗣️🗣️🗣️
「 you come as a lightning 」 Can you translate this song into Japanese?
補足です。
坂井訳は『青年歌集』第一編(音楽センター、1970年改訂版)、青山訳は『新中国の音楽』(中国音楽研究会編、飯塚書店、1956年)にあります。
今回の作で青山訳から輸入された部分は「風吹き、馬なき」「守れ祖国」の二か所で、坂井訳ではそれぞれ「風うなり馬さけび」「守れ全国」となっています。
青山訳の全文は以下のとおりです。
『守れ黄河』
朗誦
中華民族の若者よ!
けだものがほふりさられるように
誰が 彼らのなすがままになっていようか
死をとして戦うのだ
黄河をまもり 華北を
そうだ全中国を守ろう
歌
風吹き 馬なき 怒る黄河 ほえさけび
西に山高く 広野(ひろの)に高粱みのり
英雄山々にこもり 若者勇しく闘う
銃をにぎり 立て 太刀を矛をふり
守れ村 守れ黄河 守れ華北
守れ祖国
青山氏は元長春放送合唱団の指揮者でギタリスト、坂井氏は戦前から左翼運動に従事し中国に渡って北京で終戦を迎えた詩人で、どちらも中国との関わりが深い人物です。
「守れ村、守れ黄河、守れ華北、守れ祖国!」 の畳みかけが楽しい
私みたいなアマチュアじゃ絶対思いつかない邦訳です。さすがプロ…!
守れ村這句可以改為守れ家,感覺這樣更有那種感覺
欧州戦線も地獄だが日中戦争も太平洋も地獄だったよなあ…死者がえげつない
東方紅の映画の中に出てくる曲ですね。好きな曲です
ついに中華民国の曲が来た!
ゲームBGMで有りそうなくらい明るいw
相変わらず和訳が上手い!
能做此曲,過於有能
什麼時候可以唱《夜襲》《英雄好漢在一班》《我有一支槍》《中華民國空軍軍歌》《海上進行曲》《裝甲兵進行曲》(`・ω・´)ゞ
「夜襲」はいつか作りたいです!
@@RaderMarshal 我好期待呀ヾ(。>﹏
@@RaderMarshal万歳
nice job!
ご無沙汰です!今日もカッコいい軍歌を聞かせてくださってありがとうございます🍀
This hits hard
アンカー、アンカー、日中バイリンガルに願いを込めて「鎮宝島の歌」
中華民国万歳🇹🇼(ᐢ ˙꒳˙ ᐢ)日本語助かる🙏
リクエストです。PCゲームの古典的名作Ultimaのstonesで日本語訳の歌を作っていただけませんか?「勇敢なるスコットランド」が本当に素晴らしかったので、作っていただけたらうれしいです。原詩と金井哲夫さんの訳詞をネットで拾えます。厚かましいお願いですが、どうぞご検討ください。ps.スコットランド…とコロンビア、大洋の宝を毎朝聴かせていただいてます!
リクエストです。Die Toten erwachenやって欲しいです!!!
ANOTHER BANGER!
うぽつですわ~
もっと中国曲お願い
if中国のエンディングで使われてやつだ!
ふむふむ、抗日救国エンドですか…。
雖然最後黃河的大霸被炸掉了,但也給革命軍爭取了時間,同時也造成了大量百姓的傷亡,傷敵一千,自損八百
@@jay202 花园口战神:优势在我!
那些百姓的犧牲做出的貢獻比八路軍還多
@@Thetan_Universe 把对平民的伤害矫称为“贡献”。被日本屠杀的百姓难道也是在做“贡献”吗?
Request: Please do a Japanese Version of Quebec’s National Anthem!
タイの歌を一曲お願いできますか?
好好好
看著這裡日本的作者能夠發佈當年抗日戰爭的歌曲,但是下面評論區一片和諧,中共該好好反省自己的仇日教育了
@@laffey8964 沒可能,除非中共倒台,那麼一輩子都是這樣的教育
bilibili上也有日本軍歌,評論區也一片和諧,自民是不是該好好反省自己的反華政策?
@Peacecriminal 你說的對,但是你敢把旭日旗放在視頻裡做背景嗎
Nice job, bro.
I need to heard other Kuomintang song, both
- I love china (Wo ai Zhongguo)
- Night raid
- Upright and Equal
- Soul of Whampoa
中華民国!!!
ㅠㅠ I missed you😢😢
They are crossing the river 🗣️🗣️🗣️
「 you come as a lightning 」 Can you translate this song into Japanese?