ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
好聽就是故事斷掉也沒有層次讓情緒跟意義都不明所以這歌名很好就是詞明明在修改一下就更好了所以我就自己改一下放著了根據詞我理解的生燈是生命之燈更是心靈的撫慰 親手種下你的純淨護你的四季山與河你隻字不提卻任由他途徑可惜你只一心 將此生來奠定在此一舉句句小心翼翼 句句放心裡怕我退避盛世煙火淘著年華歲月不急著賜予回憶喑啞著遠去 來不及我為你生一盞燈點在我的掌心護你從繁華到肅靜我自詡不破的境 現已如夢初醒可惜 不曾與你有幸我為你熄一盞燈用我全部生命等你來將我手握緊可我孤身燈枯映只為換你安平可惜你只一心 將此生都奠定在此一舉句句小心翼翼 句句放心裡怕你退避盛世煙火淘著歲月年華不急著賜予回憶喑啞著離去 來不及我為你生一盞燈點在我的掌心護你從繁華到肅靜我自詡不破的境 現已如夢初醒可惜 不曾與你有幸我為你熄一盞燈用我全部生命等你來將我手握緊可我孤身燈枯映只為換你安平我為你生一盞燈點在我的掌心祐你從繁華到肅靜你自詡不破的境 現已如夢初醒可惜 不曾與我有幸我為你熄一盞燈用我全部生命等我來將你手握緊可你孤身燈枯映只為換我安息我護你成長卻無法在陪伴你未來的日子 我只能護祐你 希望沒有我的未來 我的孩子你依然能為自己點燃生命之燈 意外離去的我 熄滅了生燈 生命無常謝謝陪伴之後的路妳要加油
有才
原詞的意思應該是代表付出守護一個人而不求回報,只是遺憾沒能有幸執手,而在這份遺憾中還卑微留有一絲希望的感覺。被你改得有夠像癡男怨女在哀怨,最後一句還感覺語帶怪罪,有種自大感。改完的詞只想感動自己,我不行欸,我支持原本的詞。原:「可惜你只一心 將此生已奠定在此一舉句句小心翼翼 句句放心裡怕"你"退避盛世煙火淘著年華歲月不急著賜予回憶喑啞著遠去來不及」你:「可惜你只一心 將此生來奠定在此一舉句句小心翼翼 句句放心裡怕"我"退避盛世煙火淘著年華歲月不急著賜予回憶喑啞著遠去 來不及」------------------------------------------------------原:「我為你生一盞燈點在我的掌心護你從繁華到肅靜"我"自詡不破的境現已如夢初醒可惜不曾與"你"有幸我為你熄一盞燈用我全部生命等"你"來將"我"手握緊可"我"孤身燈枯映只為換"你"安平」你:「我為你生一盞燈點在我的掌心祐你從繁華到肅靜"你"自詡不破的境 現已如夢初醒可惜 不曾與"我"有幸我為你熄一盞燈用我全部生命等"我"來將"你"手握緊可"你"孤身燈枯映只為換"我"安息」
其實燈是平安保佑的作用 跟生命之燈的想法不太一樣
不 這首歌意思是蚌精與蛟龍本是夫妻 可後來蚌精死了 蛟龍不願意面對 在水底緊緊的纏住蚌殼 用自己的法力,不斷一次又一次的讓過往像夢境一樣出現直到法力耗盡 浮生若夢 到頭來也終是夢 所以你的理解不對
副歌有 不負人間 的味道..
真的😂
我也覺得,因為很喜歡不負人間
因為是同一個做的曲 這一版是作曲者作詞的
有您在心靈是幸福的不負遇見祝福您平安健康快樂
可惜不曾與你有幸我為你熄一盞燈用我全部生命等你來將我手握緊可我孤身燈枯映只為換你安平
好听!
好听
像一幕幕閃過的場景是他是他還是他然後是自己緊接著時光匆匆可惜最後和他一起的是別人也許這就是只敢等待的結局那個不敢多吐露內心的自己
簽~最近好活躍啊
哈 剛好有想分享的😆
666 歌都好好聽
鳥人幫O_o
簽到💜
支持!!nice。
我到
簽~♥️
簽~
來簽~
簽到
簽~~
簽~
只聽開頭還以為是傲七爺的聲音😅
一条蛟龙紧抱着蚌壳守在漠河河底沉睡万年--桑酒魂飞魄散,冥夜燃烧自己修为开启般若浮生梦境,只为跟他的妻子桑酒重逢,一遍一遍的重复经历他们曾经的故事直到耗尽法术。
簽
签~
簽(。•ω•。)
還以為是阿悠悠的歌😂風格太像了,唱法也像,聲音也像😅
根本一模一樣
好聽就是故事斷掉也沒有層次讓情緒跟意義都不明所以
這歌名很好就是詞明明在修改一下就更好了
所以我就自己改一下放著了
根據詞我理解的生燈是生命之燈更是心靈的撫慰
親手種下你的純淨
護你的四季
山與河你隻字不提
卻任由他途徑
可惜你只一心 將此生來奠定
在此一舉
句句小心翼翼 句句放心裡
怕我退避
盛世煙火淘著年華
歲月不急著賜予
回憶喑啞著遠去 來不及
我為你生一盞燈點在我的掌心
護你從繁華到肅靜
我自詡不破的境 現已如夢初醒
可惜 不曾與你有幸
我為你熄一盞燈用我全部生命
等你來將我手握緊
可我孤身燈枯映只為換你安平
可惜你只一心 將此生都奠定
在此一舉
句句小心翼翼 句句放心裡
怕你退避
盛世煙火淘著歲月
年華不急著賜予
回憶喑啞著離去 來不及
我為你生一盞燈點在我的掌心
護你從繁華到肅靜
我自詡不破的境 現已如夢初醒
可惜 不曾與你有幸
我為你熄一盞燈用我全部生命
等你來將我手握緊
可我孤身燈枯映只為換你安平
我為你生一盞燈點在我的掌心
祐你從繁華到肅靜
你自詡不破的境 現已如夢初醒
可惜 不曾與我有幸
我為你熄一盞燈用我全部生命
等我來將你手握緊
可你孤身燈枯映只為換我安息
我護你成長卻無法在陪伴你未來的日子
我只能護祐你 希望沒有我的未來 我的孩子你依然能為自己點燃生命之燈
意外離去的我 熄滅了生燈 生命無常謝謝陪伴之後的路妳要加油
有才
原詞的意思應該是代表付出守護一個人而不求回報,
只是遺憾沒能有幸執手,而在這份遺憾中還卑微留有一絲希望的感覺。
被你改得有夠像癡男怨女在哀怨,最後一句還感覺語帶怪罪,有種自大感。
改完的詞只想感動自己,我不行欸,我支持原本的詞。
原:
「可惜你只一心 將此生已奠定
在此一舉
句句小心翼翼 句句放心裡
怕"你"退避
盛世煙火淘著年華
歲月不急著賜予
回憶喑啞著遠去來不及」
你:
「可惜你只一心 將此生來奠定
在此一舉
句句小心翼翼 句句放心裡
怕"我"退避
盛世煙火淘著年華
歲月不急著賜予
回憶喑啞著遠去 來不及」
------------------------------------------------------
原:
「我為你生一盞燈點在我的掌心
護你從繁華到肅靜
"我"自詡不破的境現已如夢初醒
可惜不曾與"你"有幸
我為你熄一盞燈用我全部生命
等"你"來將"我"手握緊
可"我"孤身燈枯映只為換"你"安平」
你:
「我為你生一盞燈點在我的掌心
祐你從繁華到肅靜
"你"自詡不破的境 現已如夢初醒
可惜 不曾與"我"有幸
我為你熄一盞燈用我全部生命
等"我"來將"你"手握緊
可"你"孤身燈枯映只為換"我"安息」
其實燈是平安保佑的作用 跟生命之燈的想法不太一樣
不 這首歌意思是蚌精與蛟龍本是夫妻 可後來蚌精死了 蛟龍不願意面對 在水底緊緊的纏住蚌殼 用自己的法力,不斷一次又一次的讓過往像夢境一樣出現直到法力耗盡 浮生若夢 到頭來也終是夢 所以你的理解不對
副歌有 不負人間 的味道..
真的😂
我也覺得,因為很喜歡不負人間
因為是同一個做的曲 這一版是作曲者作詞的
有您在心靈是幸福的
不負遇見
祝福您平安健康快樂
可惜不曾與你有幸
我為你熄一盞燈用我全部生命
等你來將我手握緊
可我孤身燈枯映只為換你安平
好听!
好听
像一幕幕閃過的場景
是他
是他
還是他
然後是自己
緊接著時光匆匆
可惜最後和他一起的是別人
也許這就是只敢等待的結局
那個不敢多吐露內心的自己
簽~最近好活躍啊
哈 剛好有想分享的😆
666 歌都好好聽
鳥人幫O_o
簽到💜
支持!!nice。
我到
簽~♥️
簽~
來簽~
簽到
簽~~
簽~
只聽開頭還以為是傲七爺的聲音😅
一条蛟龙紧抱着蚌壳守在漠河河底沉睡万年--桑酒魂飞魄散,冥夜燃烧自己修为开启般若浮生梦境,只为跟他的妻子桑酒重逢,一遍一遍的重复经历他们曾经的故事直到耗尽法术。
簽
签~
簽(。•ω•。)
還以為是阿悠悠的歌😂風格太像了,唱法也像,聲音也像😅
根本一模一樣
簽
簽
簽
簽