日文中的“成語”與中文這麼相似?看一眼就能學會的20個日文高級詞彙

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 1 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น •

  • @waynexin7845
    @waynexin7845 3 ปีที่แล้ว +5

    由菜さんはさすが才色兼備だよ

  • @yamashitachung9670
    @yamashitachung9670 2 ปีที่แล้ว +2

    日文的成語源頭;也是從漢文中文的辭彙演譯而來;只是用日文轉換另一種語言的表達方式,中文的辭彙博大精深;文化之底蘊是異國難以望其項背。詞源倒傾三峽水,筆陣横掃千人軍,興酣落筆搖五嶽,詩成笑傲凌滄洲,仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人!

  • @chi-yingchao4570
    @chi-yingchao4570 3 ปีที่แล้ว +7

    真的是講的太好了.真的跟中文發音有些類似,大家又更有信心了.太感謝了.應該可以出書了.更幫助大家.

  • @楊原宏
    @楊原宏 3 ปีที่แล้ว +4

    例文で正しい使う場面を提示してくださっただけでなく、とても大切なアクセントも教えていただいたので、大変勉強になったと思います。ゆな先生、ありがとうございます!

  • @love_dead.fantasy-as-dream
    @love_dead.fantasy-as-dream 3 ปีที่แล้ว +1

    喔喔 還有很多個很適合我的成語 事倍功半 努力做一件事 但成果只有一半 、好吃懶做 只會吃 吃飽睡、有始無終 有了目標 做了永遠的1%、自暴自棄 遇到挫折就躺下 、垂頭喪氣 對人生目標提不起興趣和信心 、漸入夢鄉 永遠的沈睡 、瘋言瘋語

  • @angel69221
    @angel69221 3 ปีที่แล้ว +17

    非常感謝由菜,每次觀看您的教學影片都讓我受益匪淺! 優秀卓越的日文教師!

    • @chenyin1
      @chenyin1 3 ปีที่แล้ว

      日本人 無惡不作,二戰中日軍到處燒殺姦淫犯罪不說,投降後日本男人又大量拋妻棄子只顧自己往日本逃命,日男丟棄在大陸的 殘留婦人有28萬;殘留孤兒有30萬之多。美軍佔領日本後,日本傀儡政府又在日本招募大量日本有水育齡婦女送到美軍兵營裡邊設置美軍專用慰安所,教唆美軍進去這樣搞那樣搞地禍害日本女人,中國早晚都會滅了 日本 替天行道 的

    • @boingboinggura8447
      @boingboinggura8447 3 ปีที่แล้ว +1

      @@chenyin1 來了來了,小粉紅的仇日心又來了

    • @uztas6504
      @uztas6504 3 ปีที่แล้ว

      中共人無惡不作亂翻牆亂出徵,習維尼洗腦民眾,中共六四殺學生,中共污化澳門還要搞臭香港,李克強說六億中國人月入不足1000人民幣,但小粉紅卻笑比自己有錢的台灣人窮,中國有自然災難,多方外國捐錢,七成被中共私吞,中共想入侵台灣,但無能做到,小粉紅自嗨以為黨很強大,其實自己就在等被中共收割的韭菜

  • @shunleunglam514
    @shunleunglam514 3 ปีที่แล้ว +3

    才色兼備,用來形容由菜老師最適合了

  • @羅小紅-r5v
    @羅小紅-r5v 3 ปีที่แล้ว +5

    9:36 Yunaty ~ 中文的說法是 優柔寡斷

  • @邱伊華-t6g
    @邱伊華-t6g 3 ปีที่แล้ว +6

    9:37是優柔寡斷喔

  • @翡翠小竹
    @翡翠小竹 3 ปีที่แล้ว +13

    ゆなさんも才色兼備な人ですね。で、もし動画の最後に20個の熟語をリストで付けてくれたら幸いです~

  • @ak47ting
    @ak47ting 3 ปีที่แล้ว +3

    喔耶~~正妹老師教後~~頭腦都好了~~
    日文考試都一百分了~~哈~~~

  • @尹成增
    @尹成增 3 ปีที่แล้ว +4

    看了三遍,终于把整个文本整理了出来。

  • @ASURAN24
    @ASURAN24 3 ปีที่แล้ว +2

    Excellent video! I went back and forth a couple times to pick up how to pronounce each one. ろうにゃくなんにょ。。。

  • @Byyourside29
    @Byyourside29 3 ปีที่แล้ว +19

    老若男女的日文聽起來很有趣XD

  • @thigerra2079
    @thigerra2079 3 ปีที่แล้ว +3

    very nice, love it! I do like japanese kodowaza, huge funny! if possible make a series for that?

  • @詠傑-n8n
    @詠傑-n8n 3 ปีที่แล้ว +5

    燒肉定食 比喻:含有燒肉、米飯、湯品、小菜的套餐

  • @npcolin
    @npcolin 3 ปีที่แล้ว +4

    Thank you very much Yuna sensei. This is a very useful lesson. And by the way, the top you wear today looks very good on you.

  • @user-lb4xg8ym7f
    @user-lb4xg8ym7f 3 ปีที่แล้ว +2

    受益匪浅 第十个前代未闻 个人感觉翻译成闻所未闻比前所未闻更贴切成语本身的意味

  • @胡耀文-x4p
    @胡耀文-x4p 3 ปีที่แล้ว +2

    一切內容都很好,非常受用,謝謝教導,不過錄音效果,因為迴音的干擾,聽起來比較稍微不清晰。再一次感謝了。

  • @milkandnoah6221
    @milkandnoah6221 2 ปีที่แล้ว

    由菜老师辛苦了。たくさんの勉強が出来て感謝しています。🎶🎶🌹😄

  • @茗茹水-y5v
    @茗茹水-y5v 3 ปีที่แล้ว +3

    Always like your lessons, learned lessons very well. Thanks.

  • @petepan908
    @petepan908 3 ปีที่แล้ว +1

    はっきり説明してくださってありがとうございました

  • @スともうします
    @スともうします 3 ปีที่แล้ว +7

    完全燃燒🔥很酷,感覺可以用在減肥運動,可以燃燒脂肪。⛹️‍♂️⛹️‍♀️

  • @台灣杏鮑菇
    @台灣杏鮑菇 3 ปีที่แล้ว +2

    喜歡聽妳講中文

  • @ppap1641
    @ppap1641 3 ปีที่แล้ว +2

    Yuna好久沒看到 越來越成熟了

  • @有时真忍不住笑
    @有时真忍不住笑 3 ปีที่แล้ว +3

    Thank you for your excellent lesson !

  • @jojo-kg7kv
    @jojo-kg7kv 3 ปีที่แล้ว +7

    謝謝您教我日語,我很喜歡日語,也很想學,但家人不會讓我學日語,只會讓我學英文,現在美國最大,必須學英文😫,我很喜歡,謝謝您😘

  • @melodychiang1014
    @melodychiang1014 3 ปีที่แล้ว +1

    very useful, thank you Yuna!!!!!

  • @周沐阳-t1d
    @周沐阳-t1d 3 ปีที่แล้ว +2

    由菜就是才色兼备

  • @金雲聲
    @金雲聲 3 ปีที่แล้ว +15

    可以再補充一個“油断大敵”
    意思是大意失荊州太輕敵

    • @ふるいヒロ
      @ふるいヒロ 3 ปีที่แล้ว +3

      大意失賓州

    • @shootmachine
      @shootmachine 3 ปีที่แล้ว +1

      油断就是指大意,粗心的意思。其实就等于是开车没油,断了油一样,都是太粗心造成的。所以“油断”就是粗心大意。其实日语汉字意思绝大多数跟汉语很接近,甚至完全一样。

    • @アヤミ
      @アヤミ 3 ปีที่แล้ว

      我大意了 沒有閃

  • @josephkaiwahwang
    @josephkaiwahwang 3 ปีที่แล้ว +1

    才色兼備的由菜小姐姐👍

  • @haisonwu7292
    @haisonwu7292 3 ปีที่แล้ว +1

    由奈ちゃんは才色兼備ですねえ!!

  • @江選懿
    @江選懿 3 ปีที่แล้ว +1

    Yuna是不是瘦了啊,加油喔,今天的影片很受用,有機會對日本客戶說

  • @AWanderingperson
    @AWanderingperson 3 ปีที่แล้ว +9

    谢谢!
    从来没有系统总结过,看了后觉得很有帮助。
    除了二人三脚(本人最初就误以为是狼狈为奸的意思)以外,估计懂汉语的大致可以猜出其他各个成语的意思。
    顺便说一下优柔寡断的汉语标错了。

  • @johnnyclaire
    @johnnyclaire 3 ปีที่แล้ว +4

    太好了, 我要好好背熟!

  • @kusy
    @kusy 3 ปีที่แล้ว +6

    期待續集~ 四字熟語常用的至少1百個?漢字成語常用的至少上千則

  • @陣內-l4e
    @陣內-l4e 3 ปีที่แล้ว +2

    超級實用的👍👍👍👍👍

  • @viktorwong9069
    @viktorwong9069 3 ปีที่แล้ว +1

    快过年了,我来给大家伙儿提前拜个年!
    ㊗️大家--一帆风顺,二龙戏珠,三羊开泰,四平八稳,五福临门,六六大顺,七星报喜,八面威风,九九同心,十全十美!😏😏

  • @yoshikitsai3354
    @yoshikitsai3354 3 ปีที่แล้ว +6

    不要不急 緊急宣言 在宅勤務 自粛生活 集団接種 医療崩壊 感染人数 過去最多

    • @user_cv8wysmstt
      @user_cv8wysmstt 3 ปีที่แล้ว

      最近很常用

    • @西梁
      @西梁 3 ปีที่แล้ว +1

      蔓延防止 濃厚接触 家族感染 緊急搬送 不審死増 職場感染 集団接種 先制攻撃 出馬辞退 史上最低 感染拡大 学校延期 試合中止 飲食禁止 酒類提供 休業勧告 自粛要請

  • @尹成增
    @尹成增 3 ปีที่แล้ว +1

    要是有由菜さん的整个动画PDF文本就好了。不只限于这20个单词,还有例句和含义的介绍。

  • @林瑞祥-y3w
    @林瑞祥-y3w 3 ปีที่แล้ว +1

    真にありがとうございます!せんせい

  • @gunnetcn
    @gunnetcn 3 ปีที่แล้ว

    博主真是才色兼备

  • @宇宙第一美少男
    @宇宙第一美少男 3 ปีที่แล้ว +1

    太棒啦 专业!

  • @chun-weichen3835
    @chun-weichen3835 3 ปีที่แล้ว +2

    我喜歡「大胆不敵」。

  • @mr.wu_dd5006
    @mr.wu_dd5006 3 ปีที่แล้ว

    Yuna 才色兼備 !

  • @shootmachine
    @shootmachine 3 ปีที่แล้ว +1

    冠代表成年礼,是因为弱冠在古代指20岁。

  • @朱老-z7q
    @朱老-z7q 3 ปีที่แล้ว +1

    ゆなさんは才色兼備ですよ

  • @Yunhaisongtao
    @Yunhaisongtao 3 ปีที่แล้ว +1

    ゆなさんは才色兼備ですね

  • @dragon6615
    @dragon6615 3 ปีที่แล้ว +1

    5. 中文:優柔寡斷

  • @大王叫我不要来巡山
    @大王叫我不要来巡山 3 ปีที่แล้ว +1

    支離滅裂、言語道断、七転八倒、羊頭狗肉などもあるよ

  • @Cat-lz5hj
    @Cat-lz5hj 3 ปีที่แล้ว +1

    Thanks!

  • @santegyao6062
    @santegyao6062 3 ปีที่แล้ว +1

    全身全霊、日進月歩、試行錯誤、正真正銘、一心不乱

  • @枭夜
    @枭夜 3 ปีที่แล้ว +8

    第5位の優柔不断に対して中国の四字熟語は「優柔寡断」ですよ

  • @ArkDiabLord
    @ArkDiabLord 3 ปีที่แล้ว +1

    自由自在 一刀两断

  • @airlee4443
    @airlee4443 3 ปีที่แล้ว

    介紹一下,夜露死苦?

  • @harukatakagi4502
    @harukatakagi4502 3 ปีที่แล้ว +1

    我爱你,yuna

  • @lawchunwing
    @lawchunwing 3 ปีที่แล้ว +1

    十人十色

  • @yangyangxi4481
    @yangyangxi4481 3 ปีที่แล้ว +2

    若是被問到漢語中常用的四字成語有哪些的話,估計我也一時半會不知如何應答才好了

  • @stevej2759
    @stevej2759 3 ปีที่แล้ว +9

    没有“猪突猛进”真是太可惜了。

    • @他心难入
      @他心难入 3 ปีที่แล้ว

      他是什么意思😆

  • @philipfeng2973
    @philipfeng2973 3 ปีที่แล้ว

    第一次知道“八方美人”这个成语是从中島美雪的歌《見返り美人》中的歌词。😄

  • @yangyuqi
    @yangyuqi 3 ปีที่แล้ว +1

    好温柔的日本女人!

  • @mangowu5850
    @mangowu5850 3 ปีที่แล้ว

    以前认识一位老师很喜欢说我田引水

  • @西梁
    @西梁 3 ปีที่แล้ว

    我说油菜姐,人家秋山师兄可是在最近的短片上说,词语上加个ty显可爱的用法已经过时啦,油菜姐要不要考虑换个昵称呢。

  • @绫小路清隆-l4q
    @绫小路清隆-l4q 3 ปีที่แล้ว

    第五的,不是优柔寡断吗?【难道,繁体字是写悠遊?】

  • @clementchiu1315
    @clementchiu1315 3 ปีที่แล้ว

    猪突猛進 ちょ とつ もう しん 莽撞,蠻幹
    魚目燕石 ぎょ もく えん せき 贗品 (用 魚的眼、燕山的石,冒充玉)
    才色兼備 さい しょく けん び = 才貌両全 さい ぼう りょう ぜん =
    秀外恵中 しゅう がい けい ちゅう

    • @viktorwong9069
      @viktorwong9069 3 ปีที่แล้ว

      话说猪突猛进到底是啥意思啊😅

    • @clementchiu1315
      @clementchiu1315 3 ปีที่แล้ว

      「猪突猛進」是指人對一件事情不顧後果,用盡全力地去完成。
      這個詞是同時具有褒義和貶抑的詞彙。
      在《鬼滅之刃》中,頭戴「野豬」頭套的伊之助把「豬突猛進」當作口頭禪。
      但「豬突猛進」也是日本人在豬年時,寫在賀年卡上的祝賀詞,用來象徵今年的抱負和努力的決心!
      「豬突猛進」表示好像野豬一樣向前直衝,有一心一意向目標前進的氣勢。

  • @みりん-x2z
    @みりん-x2z 3 ปีที่แล้ว +1

    是優柔寡斷喔

  • @louis9650
    @louis9650 ปีที่แล้ว

    冠婚葬祭應該可以翻譯成中文的婚喪喜慶吧😂

  • @strat0caster124
    @strat0caster124 3 ปีที่แล้ว

    前几天听一个广播,某女声优一不小心把四字熟語说成了四字熟女hhhhhh太好笑了

  • @vitoandolinicorleone7263
    @vitoandolinicorleone7263 3 ปีที่แล้ว +1

    我看成了日本成人最喜欢用语

  • @amigoleung6034
    @amigoleung6034 3 ปีที่แล้ว +1

    支持

  • @enjoythesilence902
    @enjoythesilence902 3 ปีที่แล้ว +1

    ー世風靡
    自業自得
    天下無双

  • @GMSong-ov4ro
    @GMSong-ov4ro 3 ปีที่แล้ว +1

    我感覺日文的俚語更難記。成語很多和中文是相通的比較好記。

  • @shootmachine
    @shootmachine 3 ปีที่แล้ว +1

    优柔寡断。

  • @谓我何忧
    @谓我何忧 2 ปีที่แล้ว

    真不错

  • @dylanmou2835
    @dylanmou2835 ปีที่แล้ว

    1:57 太想相信他。「想」字好像有點多餘。

  • @伟杰施-n8b
    @伟杰施-n8b 3 ปีที่แล้ว +1

    暴饮暴食是一样的

  • @PP-ev4br
    @PP-ev4br 3 ปีที่แล้ว

    日语 ✌ 😊

  • @990jyhzv
    @990jyhzv 3 ปีที่แล้ว +3

    我也想知道日本成人最喜歡的用語🥺

  • @chihfeng1975
    @chihfeng1975 3 ปีที่แล้ว

    臨機應變,直接用就好了,怎麼沒有「言語道斷」呢?🤔🤔🤔

  • @linjeremy8260
    @linjeremy8260 3 ปีที่แล้ว

    中意由菜 算不算是一个成语呢?🤔

  • @hp6894
    @hp6894 3 ปีที่แล้ว +1

    計画通り
    さしふり

  • @kooxx9119
    @kooxx9119 3 ปีที่แล้ว +1

    次回はことわざをお願い🤗

  • @shundoraikou7031
    @shundoraikou7031 3 ปีที่แล้ว +1

    悠游寡断?不是优柔寡断吗?多谢分享

  • @martinkyuu
    @martinkyuu 2 ปีที่แล้ว

    髮型關係嗎?現在感覺年輕許多

  • @singyiutse8386
    @singyiutse8386 3 ปีที่แล้ว

    👍👍👍👏👏👏👏

  • @naruhodo251
    @naruhodo251 3 ปีที่แล้ว +1

    多数都可以从汉字理解正确。

  • @williamleo8535
    @williamleo8535 3 ปีที่แล้ว +2

    優柔的中文也是優柔不是悠遊

  • @yukiw7888
    @yukiw7888 3 ปีที่แล้ว +1

    我还知道两个: 蒟蒻問答 三者三様

  • @rolandchia3805
    @rolandchia3805 3 ปีที่แล้ว

    完全燃烧=全力以赴

  • @點算-e5o
    @點算-e5o 3 ปีที่แล้ว

    暴飲暴食跟廣東話一樣😂😂

  • @エイコウエン
    @エイコウエン 3 ปีที่แล้ว

    一騎当千

  • @keisuketakasugi2612
    @keisuketakasugi2612 3 ปีที่แล้ว +1

    看了封面还以为是成人用语。。。

  • @hang9330
    @hang9330 3 ปีที่แล้ว +1

    虽然华夏文明起源于中国大陆,中国日本朝鲜半岛越南都是华夏文明的传承者,这就是东亚文化。

  • @羅健豪-j1b
    @羅健豪-j1b ปีที่แล้ว

    日語四字熟語的「優柔不斷」的中文同意成語是「優柔寡斷」哦😊

  • @shunleunglam514
    @shunleunglam514 3 ปีที่แล้ว +1

    日語漢字縣簡化為県,懸卻不簡化

  • @I_WANT_TO_SING
    @I_WANT_TO_SING 3 ปีที่แล้ว +1

    大部份跟汉语的意思真的很相近,从字面就可猜到七八分。

  • @Henry_Lu
    @Henry_Lu 3 ปีที่แล้ว

    akb48 的姐妹團有一首歌就叫「四字熟語」
    th-cam.com/video/SY_xYY7jnHc/w-d-xo.html

  • @hanamaki6968
    @hanamaki6968 3 ปีที่แล้ว

    最有用的肯定是マーボ豆腐

  • @肥宅阿兵哥
    @肥宅阿兵哥 3 ปีที่แล้ว +3

    我一直感覺日文的成語超難😂

    • @captainporkheart3287
      @captainporkheart3287 3 ปีที่แล้ว +1

      我覺得中文的成語比日文的更難

    • @LUCIFER0508
      @LUCIFER0508 3 ปีที่แล้ว +1

      不是幾乎一樣麻...

    • @lilyanchen5625
      @lilyanchen5625 3 ปีที่แล้ว +2

      日文成語應該80%來自中國,這是歷史

  • @斜桥8384
    @斜桥8384 3 ปีที่แล้ว

    八方美人→八面玲珑。