ギャンビット / 雄之助 feat. 初音ミク
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 13 ก.ย. 2024
- ◇サブスク配信:karent.jp/albu...
雄之助です。
「あいつらに渡さない。」
-----------------------------------------
Music:雄之助 ( / bass_ynk )
Lyrics:牛肉 ( / gyuniku32 )
Vocal Tuning:攻 ( / nini2121ss )
Illustration:アルセチカ ( / aruseee )
Movie:藍瀬 まなみ ( / aisemanami )
-----------------------------------------
◇オフボーカル:piapro.jp/t/e-l1
『ギャンビット』
ショーケース
固定された姿のままで
悲しむマネキンな自分の
提唱する感傷など
投げ捨てろ
還元なき逃走には
リスクが付き物
結局はあいつらが
嫌いなだけなのさ
関係ない人も
敵に見えてたんだ
Fighting back 依存気味の
借り木を取り除いて
横やりばかりな
妄執へと言い聞かせる
Dancing Doll 終わるのには
早いと気付けたなら
踊り続ける
その足で蹴り飛ばせ
力の限り
Face is handmade
このハッタリ堪えがたい
Nightmare maze
性別や姿がどうしたんだ
苦しむPrideたちがEnemyは
ほんの一部だけだと指を差す
結局は知って欲しい
火打ちを奪われて
消えかけの意志で
当たり散らした
本当は何回も
思ったことがある
取り返す勇気と
自信さえあればとずっと
乾坤一擲
推して参れ
Free Phase
Don't come back here
Don't come back here
逆を向いた月が
夜闇に呑まれようと
鋭く尖らせて
Gambit 犠牲の上
目覚めた今があれば
あらゆる過去など
餌にしてもお釣りがくる
Fighting back 塗り潰した
切り目を引き直せ
感情は渡さない
あいつらに渡さない
ちょっと昔の雄之助さんみたいな感じで好き
雄之助さんの曲って、聴いてすぐに「雄之助さんだ!」ってわかる唯一無二のサウンドで好き
美しい…1:53からの雄之助さんの音!これ!って感じが最高
01:10も世界で唯一無二!!
@@tpvljpcb100貴方とは良い酒が飲めそうだ
和風EDMとかいうすこすこなやつ
和風っぽい感じでめっちゃいい(ミクちゃんの髪型かわいい)
I'll never understand why your works have so few views comparatively. Your stuff is truly an art
昔ながらのサウンドに今の味を加えた感じで非常に好き
レトロなのに新しい不思議な感覚
Cant wait!!!! Already know this is gonna be fire
雄之助さんの音楽って歌声以外もめちゃくちゃ歌っていてすごく好き
進行とかサビのところとかの笛の音とか
This Miku song is absolutely amazing!
Great job, keep up the fantastic work!
ほんとに好きな曲だからTH-camにもあげてくれて嬉しい!!
雄之助さんってまじで音楽を楽しんでるよね…神だわ。。。
和風EDMかっこいい~!!
2:17 が英語にもお経?にも聞こえて好き……
I just did a quick temporary translation. It was a bit rough because some parts of the lyrics use metaphors. I might rewrite the translation or explain the lyrics later if someone else hasn't already done so by then.
"'Gambit'"
Showcase
In the same fixed pose
Like a mourning mannequin, my own self
Things like advocating for sentimentality
Just throw them all away
In an escape without redemption
Risks come with the territory
In the end, those guys
Just dislike it, that's all
Even unrelated people
Seemed like enemies
Fighting back, dependent
Removing the borrowed foothold
Always interfering
Telling myself to obsession
Dancing Doll, if you realize
It's ending too soon
Keep dancing
Kick with those legs, as far as your strength allows
Face is handmade
This bluff is unbearable
Nightmare maze
What does gender or appearance matter?
The suffering Prides,
pointing out that the Enemies are only a small part.
In the end, I want you to know,
Deprived of the means to strike a spark.
With fading determination
I lashed out
I have actually thought
Many times
If I just had the courage to recover
And the confidence, all along
A desperate gamble
Push forward
Free Phase
Don't come back here
Don't come back here
Even if the turned-away moon
is about to be swallowed by the night.
Sharply pointed.
Gambit, above sacrifices,
If the present that woke up exists,
Even using all kinds of pasts,
Even if they're used as bait, change will come back.
Fighting back, redoing the
Painted-over cuts
I won't give away my emotions
I won't give them to those guys
"ショーケース" (Showcase)
In this context, it could symbolize a situation or setting where something is put on display.
"固定された姿のままで 悲しむマネキンな 自分の" (Like a mannequin fixed in a sad pose, my own)
This might suggest feeling trapped in a stagnant or sorrowful state, perhaps comparing oneself to an emotionless mannequin.
提唱する感傷など 投げ捨てろ (Throw away sentimentalities that are advocated)
"提唱する" means "to advocate" or "to propose." "感傷" means "sentimentality" or "emotion." "投げ捨てろ" means "throw away."
This line could encourage letting go of emotions or sentimentalities that are being pushed or advocated by others, suggesting a desire to maintain independence from external influences.
還元なき逃走には リスクが付き物 (Unrestrained escape comes with risks)
"還元なき" means "unrestrained" or "uncontrolled." "逃走" means "escape." "リスク" means "risk."
This could be a cautionary statement about how attempting to escape a situation without considering the consequences or risks involved can be problematic.
結局はあいつらが 嫌いなだけなのさ (In the end, they just dislike it)
This line suggests that the negative opinions or criticism from others might simply stem from their personal dislike rather than any genuine issue.
関係ない人も 敵に見えてたんだ (Even unrelated people seemed like enemies)
This line conveys a sense of heightened paranoia or feeling that even people who shouldn't be considered enemies were perceived as such.
Fighting back 依存気味の 借り木を取り除いて (Fighting back, remove the dependency-like crutch)
"依存気味" implies something being "dependency-like" or "tending toward dependence." "借り木" metaphorically refers to a crutch or something relied upon.
This could be about actively rebelling against dependency on something, and striving to become more self-sufficient.
Dancing Doll 終わるのには 早いと気付けたなら (Dancing Doll, if you had noticed it's ending early)
This section might discuss a situation that is coming to an end prematurely. The metaphor of a "Dancing Doll" could symbolize something that is vibrant and lively but is fading away sooner than expected.
Face is handmade このハッタリ堪えがたい (Face is handmade, this bluff is unbearable)
"Face" could refer to a facade or a false image presented to others. "ハッタリ" refers to a bluff or something fake.
This line might express the difficulty of maintaining a false appearance or bluff, implying a desire for authenticity.
Nightmare maze 性別や姿がどうしたんだ (Nightmare maze, what does gender or appearance matter)
"Nightmare maze" suggests a difficult and confusing situation. "性別や姿" refers to "gender or appearance."
This could be about questioning the significance of societal norms related to gender and appearance in the face of challenging circumstances.
苦しむPrideたちがEnemyは ほんの一部だけだと指を差す (Pointing out that only a small part of the enemies are the suffering prides)
This section might highlight that the so-called "enemies" are actually a small portion of those who are suffering from their own "pride" or issues.
結局は知って欲しい 火打ちを奪われて (In the end, I want you to know I've lost the means to strike a fire)
"火打ち" symbolizes the means to strike a fire or take action. "奪われて" means "taken away" or "lost."
This might express the frustration of losing the ability to take action or fight back.
消えかけの意志で 当たり散らした (With fading will, I lashed out)
This line suggests acting out aggressively even when one's determination is fading.
本当は何回も 思ったことがある (Honestly, many times I've thought)
This line expresses the frequency of deep contemplation or thoughts.
取り返す勇気と 自信さえあればとずっと (As long as there's the courage and confidence to take it back)
This line emphasizes that with courage and self-confidence, one can reclaim something that has been lost.
乾坤一擲 推して参れ Free Phase (A gamble that could change everything, push forward, Free Phase)
"乾坤一擲" refers to a decisive gamble that could change everything. "推して参れ" is an urging to "push forward." "Free Phase" might suggest a new phase of liberation.
This could convey the idea of taking a significant risk to bring about a transformative change.
逆を向いた月が 夜闇に呑まれようと 鋭く尖らせて (Even if the moon facing the opposite direction is swallowed by the night, sharpen it sharply)
This section could be about maintaining determination and sharpness even in the face of overwhelming challenges or darkness.
Gambit 犠牲の上 目覚めた今があれば (Gambit, on the sacrifice, if there's the awakened present)
This might refer to seizing an opportunity that arises from a sacrifice, emphasizing the importance of the present moment.
感情は渡さない あいつらに渡さない (I won't give away my emotions, won't give them to them)
This line asserts a determination not to let others manipulate or control one's emotions.
@@andrewnguyen1117You’re doing God’s work, Ive been looking for a translation tysm!!😭💕💕
もちろん楽器とか調声とかもやべぇすごいんだけど和音がまじでなんで思いつけるかわからん
Really can't miss even if they tried. The music, lyrics, and tuning are all top tier as always. Love it!!
和を味わいつつ、雄之助さんらしい重低音も気持ち良く聴くことができるなんて…なんて贅沢!耳が幸せです👂✨
You have done it again, another masterpiece
以前のような重厚感のある雰囲気が帰ってきて嬉しいです!
クソカッケェ好きですほんとに
Happy 16th Birthday/Anniversary to Hatsune Miku!!! 🎂 🥳 🎉 🎈 🎁 🎊 🎂
Thank you Yunosuke-san for your amazing EDM Vocaloid songs using Miku over the years!!
Unbelievably under rated. 完璧な曲ゆのさん
和のテイストを残しつつ、雄之助さんらしいEDMが合わさって中毒性のある曲になってる!
こりゃ神曲確定!
thanks for another banger! ✨✨✨
Reminds me of your first album for some reason, amazing song
we making it outta the casino with this banger😎
Another amazing song, keep up the work!
It's kinda weird to listen to Yunosuke's song with MV 😂 . Anyway amazing song
う~んかっこよすぎる
1:52 からはヤバすぎる
めっちゃ好き!!!!!
かっこいい
格好良すぎる
神曲の予感
Nice
もう神曲
nice job!
FIRE!
ありがとう!🙏❤️✨
this played into my mixed TH-cam music, I subscribed instantly 🙏
ラスサビから笑うの好き😌
babe wake up new yunosuke miku song
彼の作品がyoutubeよりもBilibiliの方がはるかに再生回数が多いのは残念で、このような優れたクリエイターにとって本当に残念です😢
Cool!!🤩
Catchy as always
良いwwwwwwww
気持ち――――――!!!
半端ないくらいかっこいい、、、。和風のミクちゃんにサイコロの演出が特に好きです!!!!
サビ前からかっこいいのは神でしかない✨
2:34 画角イケメンかて
Banger yet again
久しぶりと感じています
❤❤
ようつべにも投稿お疲れ様です!
❤❤❤
yay love yuno
yayayayayayayayayaya
非常好聽!
To everyone who is listening to this song right now !!
u are a wonderful and kind person Be well always ~~ (๑ゝω╹๑)🎀🍥🍓
😊💖💖💖
Nico Nico boiz rise up!
thank you you too!!
@@ipann6693 🎀🎀🍓
you too ♡
好好聽
I was hereeee
how tf this only got 75k views ive prolly contributed about 400 myself
LETS GOOOOO
❤❤❤❤❤
❤❤❤❤❤❤
아 이노래 진짜 미친 개좋아
Gyandoto? Hmmm, let's see what this will be :v
It's actually gyanbitto, so the song title in English is Gambit.
雄氏老方🧡
希望可以有人翻譯成中文字幕
かぐや姫の反抗期って感じがした...違うかもだけど😅
かっこいい
❤❤❤❤