Здравствуйте. На этот раз ничего не буду раскрывать дополнительно к сказанному в видео, а просто напишу комментарий для поднятия активности на канале :) UPD: карточка с заданиями в конце урока шикарна 👍
Большое спасибо вам за очень доступные и понятные уроки. Я турецким увлёкся в начале декабря прошлого года, просто так, ну может еще с надеждой полететь а Стамбул и не быть там ну полным бараном. Надо сказать , что за эти 2.5 месяца, я выучил больше 300 слов и немного знаю основы грамматики, могу составить простые предложения. И это для меня просто достижение, так как Турецкий первый язык в который я так далеко проник в свои 63 года. Но есть одно обстоятельство которое мой оптимизм просто топит, когда слушаю турецкую речь - ничего не понимаю. Но я не хочу сдаваться Дети в шутку предлагают устроиться на строительство мостов,( в нашем городе турки строят мосты).
Изучать иностранный язык - это очень круто, интересно, сложно и зание, достойное уважения! Турецкий язык трудный тем, что его структура абсолютно отличается от структуры славянских и европейских языков. Да, одно дело понимать прочитанное и совсем другое - понимать на слух :) Я Вас прекрасно понимаю. В самом начале, когда я только начала изучать турецкий, то на слух тоже совсем ничего не разбирала. И когда рядом со мной разговаривали турчанки, в предложениях я не слышала отдельных слух. Я только слышала начало предложения и по интонации и паузам догадывалась, где конец. Т.е. каждое предложения для меня было одним длинным словом :):):) Удачи Вам в изучении турецкого языка. Не бросайте, не отчаивайтесь. Могу прислать Вам тексты-диалоги и аудио к ним, чтобы Вы слушали и привыкали к произдношению. Извините, за поздний ответ.
Здравствуйте Ольга! Прекрасное объяснение материала! Огромное вам спасибо! Хотел бы уточнить про все 15 Ваши уроки! Некоторые не могу найти. С уважением Булат.
Наконец я подошла к тому что мне сложно....Постановка слов в турецком языке совершенно другой ...Плюс эти окончания..Этот урок мне надо разбирать несколько раз...Большое спасибо
@@Турецкийязыкпростымисловами Ой я такая ворона ..Я ведь опять запустила изучение...Вроде настроюсь а потом то одно то другое...Так и останавливаюсь...Понимаю что надо..Пока видимо еще не приперло..))) потому что в России сижу..Вот ведь..(
Спасибо за урок. Как всегда очень хорошая подача материала. Особенно полезно было узнать что определенные глаголы.требуют исходного падежа. А инфа о таких глаголах где содержится, в словарях
Спасибо за слова благодарности! Да, в словарях указывается какой падеж должен следовать после глагола. В каждом словаре по-разному. В одних словаре, после глагола в скобках написано (bir şeye) или (bir şeyden), т.е дательный или исходный соответственно. В других словарях после глагола в скобках указан аффикс падежа: (i), (e, а) или (den), т.е. винительный, дательный или исходный соответственно. Вот в таком стиле.
@@Турецкийязыкпростымисловами встретила в учебнике, написан перевод- ломаться:Dün buzdolabı bir daha arizalandi. И в графе " Управление падежом стояло сокращение Nsz. Вот мне стало не понятно что это такое. И кстати в современном словаре нет такого слова. Может эта абреввиатура и значит " Устаревшее слово? "
Спасибо за урок! Захотела сделать ДЗ. Правда, клавиатура не позволяет использовать турецкие символы. Язык переключить можно, но букв то всё равно нет некоторых :) 1.nereden biliyor musun? 2. Nane seftaliden receli asciyor 3.cocuklar okuldan geliyor 4. cocuk benden hediye bekliyor 5. Ekmek ve peynir magazadan aliyorlar 6. Batu filmden bahsediyor 7.Gulcin yine telefondan bahsediyor 8.dizilerden nefret idiyorum 9. yanlistan nefret idiyorum 10.erman orumceklerden korkuyor 11.kediler sudan korkuyor 12. ben senden hoslanyorum 13 . ben yillanlardan hohlanmiyorum/ ОГО! Я это сделала! Как здорово выполнять задания! Боьшое спасибог! Буду рада, если исправите ошибки.
Здравствуйте, Ирина! Я очень рада, что Вы решили выполнить домашнее задание к уроку. Это хорошая практика для Вас! 1. Nereden biliyorsun? В вопросительном предложение не может быть и вопросительное слово (nerede/kim/ne zaman/neden/ne...) и вопросительная частица (mı/mi.....). Если есть вопросительное слово, то вопросительную частицу НЕ добавляем. 2. Anneanne (babaanne) şeftaleden yapıyor. 5. Market - продуктовый магазин. Mağaza - магазин, где продают одежду, обувь, технику, игрушки....., но НЕ продукты. Поэтому нельзя сказать: Ekmek ve peynir mağazadan alıyorlar. 9. yalnış - неправильно. yalan - ложь Yalandan nefret ediyorum. Если есть вопросы, задавайте, пожалуйста!
Iyi günler Olga nasılsıniz? Bir şey size istemek soru soruyor. Neden Çocuklar okuldan gidiyor veya çocuklar okuldan gidiyorlar Açıklayabilir misin bu,acaba?
"Size birşey sormak istiyorum1 'Açıklayabilir misin buNU acaba?" - винительный падеж. Çocuklar okuldan geliyorlar / Çocuklar okuldan geliyor. Оба варианта грамматически правильны. Чаще всего, прибавив аффикс множественного числа - lar один раз в начале предложения, его потом не дублируют. Этот вариант в разговорной речи очень распространён.
Почему в предложении serdar sizden haber beklior. sizden, слово bekliyor не было в списке уроков исключения, или нужно ко всём глаголом ставить. Объясните пожалуйста. Вы перечисляли глаголы nefret etmek hoşlanmak, korkmak, almak, bahsetmek
Здравствуйте, Наталья! Глагол "beklemek' не требует какого-то конкретного падежа. Я жду тебя - Seni bekliyorum. (винительный падеж) Я от тебя ничего не жду. - Senden hiç bir şey beklemiyorum. (исходный падеж).
Подскажите пжлст по вопросам с ДЗ 2. Büyükanne или nene?Ecть два перевода, когда что используем? 5.Что правильнее использовать и когда что используют: Satınıyorum или alıyorum? Dukkandan или marketten? 8.diziden или serisilerden? 10.örümcekten или örümceklerden? 13.yılandan или yılanlardan?
Здравствуйте! 1. Büyükanne - это прямой перевод с английского "grandmother". Т.е. слово büyükanne - не исконно турецкое и можно даже сказать, что так говорить неправильно. Настоящими турецкими словами для обозначения бабушки с папиной стороны является слово "babaanne', а для обозначения бабушки с маминой стороны являестя слово "anneanne'. Nene - это неформальное, уменьшительно-ласкательный вариант, типа нашего "бабуля, бабушка. И слово "nene' используется как по отношения бабушки с папиной стороны, так и по отношения к бабушки с маминой стороны. Т.е. здесь разделения нет. 2. Satınıyorum или alıyorum. Satınmak - такого слова нет. Есть слово 'satın almak'. Satın almak = almak = купить Almak употребляют к покупкам всех размеров. И 'ekmek aldım' и 'araba aldım'. А вот "satın almak" употребляется к покупками больших, крупногарабартных размеров. 'Araba satın aldım', 'Ev satın aldım', 'Buzdolabı satın aldım'. 3. Market - это только продуктовый магазин. Dükkan - это небольшое помещение для торговли, где может продаваться разные виды товаров. Словом "dükkan" чаще обозначают помещение для торговли, которое ещё незаполнено. Например, построен новый дом, а на первом этаже у него dükkanlar (т.е. пустые маленькие помещения, где потом могут быть расположены маленькие магазинчики). После того, как 'dükkan' становится магазином, например, по прощаже штор, канцтоваров, этот 'dükkan' приобретает уже конкретное название - perdecı, kirtasiye. Чаще всего это так. 4. Dizi - это только про фильмы. Seri - это типа нашего слова "партия", относительно товаров. Например, выпущена партия лекарст (seri) cо сроком годности до 01/01/2022. А следующая партиня (seri) выпущена со сроком 01/07/2022. 5. Örümcekten, yılandan - слова в единственном числе мы используем, когда хотим сказать, что в общем боимся пауков и змей. А если есть конкретная ситуация, если в данный момент около вас 3 паука, то вы можете сказать "örümceklerden korkuyorum' , т.е. вот этих, конкретных 3х. Если в данный момент около Вас ползёт 2 змеи, то вы можете сказать, что именно вот этих змей я боюсь : "Yılanlardan korkuyorum'. Надеюсь, мои объяснения Вам были понятны. Если остались вопросы, спрашивайте! :)
Вас 8 марта Ольга. Спасибо за ответ но пожалуйста обьясните с bir şey istemek soru soruyor почему неправильна 0:03 ben bir şey istiyorum в чем различие и который где употрябляется?
Доброе утро Ольга как вы? Вы написали ben birşey sormak istiyorum а я написал Ben bir şey istemek soru soruyor где моя ошибка тут и в чем разница этих двух предложений,обьясните пожалуйста. Надеюсь смог обьяснить ?
Здравствуйте . Скажите , пожалуйста, в предложении ( Фрукты и овощи я покупаю на рынке) мы можем написать pazarda как в местном падеже ? Где- на базаре? или именно с глаголом покупать всегда нужно только это время использовать ?
Здравствуйте! Нет, местный падеж не можем использовать. Нужно именно в исходном падеже поставить слово "pazar". В русском языке мы говорим "покупаю где?", а в турецком ящыке это щвучит как "покупаю/беру откуда".
Ольга скажите исходный падеж работает только выше перечислеными глаголами или с другими глаголами исходного падежа тоже как zevk etmek. И не очень хорошо понял как рабоьат с местоимениями исходный Ondan artık nefret ediyorum где тут "я" ,это скорее всего Его уже ненавижу и почему не Ben artık nefret efiuorum ? Заранее спасибо
В видео уроке я привела только некоторые глаголы, которые требуют исходного падежа. Список их намного шире. В предложении 'Ondan artık nefret ediyorum" личный аффикс UM, который мы прибавляем к глаголу, и есть `Я". Личный аффикс дублирует местоимение. Данное предложение можно сказать и с местоимением "Ben ondan artık nefret ediyorum'.
3. çocukla okuldan GELİYOR. (есть 2 глагола очень похожих друг на друга gelmek - gitmek. Разницу между ними можете запомнить следующим образом: идти КУДА-ТО = gitmek, идти ОТКУДА-ТО = gelmek. 5. ekmek ve peynir MARKETTEN alıyorum. (market - продуктовый магазин, mağaza - все остальные магазины). 13. BEN yılandan hoşlanmıyorum. Кто от кого испытывает/не испытывает положительные эмоции? Я (ben) не испытываю положительных эмоций от змей. С глаголом hoşlanmak думать по-русски нельзя :) В предложении 12 Вы написали всё совершенно правильно!!
Iyi akşamları Olga ,nasılsınsız? Derse için ,teşekkürler ediyorum . Bunlar benim cevablarım. Öyle. Nereden biliyorsun? Büyükanne şefetliden reçel yapıyor. Çocuklar okuldan geliyorlar . Benden çocuk hediye bekliyor Ekmek ve peynir mağazadan alıyorum Batu filmadan bahsediyor. Gülçin yeni telefondan bahsediyor. Ondan dezilerden nefret ediyorum Anne yalandan nefret ediyor Emran örümçekten korkuyor. Kediler suyudan korkuyorlar Ben senden hoşlanıyorum Ben yılanlardan hoşlanmıyorum. Olga size bir şey istemek soru soruyor. Kediler sudan korkuyorlar veya Kediler suyadan korkuyorlar hangi doğru mu?
Здравствуйте! Слово 'anne", как и другие слова, может требовать аффикс принадлежности. Можно сказать просто "anne", а можно сделать акцент на том, что речь идёт именно о моей мама "annem'. Надеюсь, ответила на Ваш вопрос. Если нет, спрашивайте :)
Я даю частные уроки и уроки в группе. Если Вас интересует, пожалуйста, пишите в комментарии.📒✏
Отличные, методически грамотно построенные уроки. Спасибо огромное!
Вы - очень хороший учитель и / или преподаватель!
Спасибо, мне очень приятно !:)
Огромное спасибо за глубокий и внимательный к деталям урок. Очень помог. У вас прекрасные уроки.
СПасибо!!! :)
вы просто находка 👍👍👍👍👍👍
Я сам преподаю турецкий начальный, и после урока в обязательном порядке даю просмотреть ваше видео ученикам, надеюсь вы не против
Ваши уроки очень помогли я с подежами на вы . Огромное Вам спасибо 🤗❤️
Пожалуйста!
Спрашивайте, если будут возникать какие-то вопросы:)
@@Турецкийязыкпростымисловами огромное спасибо 🤗 за такую возможность 🤗❤️
Спасибо, хорошо обьясняете! И формат удобный, фон, графика, удобно с телефона смотреть. Крупный шрифт и нет отвлекающих картинок!
Спасибо!
Здравствуйте. На этот раз ничего не буду раскрывать дополнительно к сказанному в видео, а просто напишу комментарий для поднятия активности на канале :)
UPD: карточка с заданиями в конце урока шикарна 👍
😊Teşekkürler
@@Турецкийязыкпростымисловами Rica ederim abla. Allah razı olsun 🙏
Спасибо за уроки. Всё очень доходчиво и понятно! Примеры очень хорошие, доступные. Мне нравится, что Вы даёте домашнее задание. Ждём следующих уроков!
Я рада, что Вам понравились уроки!
Какая вы. Хорошоя, спасибо за подробный урок😉😊👍🙏
Спасибо Вам!
Спасибо за урок❤🇹🇷
Большое спасибо вам за очень доступные и понятные уроки.
Я турецким увлёкся в начале декабря прошлого года, просто так, ну может еще с надеждой полететь а Стамбул и не быть там ну полным бараном. Надо сказать , что за эти 2.5 месяца, я выучил больше 300 слов и немного знаю основы грамматики, могу составить простые предложения. И это для меня просто достижение, так как Турецкий первый язык в который я так далеко
проник в свои 63 года. Но есть одно обстоятельство которое мой оптимизм просто топит, когда слушаю турецкую речь - ничего не понимаю. Но я не хочу сдаваться Дети в шутку предлагают устроиться на строительство мостов,( в нашем городе турки строят мосты).
Изучать иностранный язык - это очень круто, интересно, сложно и зание, достойное уважения!
Турецкий язык трудный тем, что его структура абсолютно отличается от структуры славянских и европейских языков.
Да, одно дело понимать прочитанное и совсем другое - понимать на слух :) Я Вас прекрасно понимаю. В самом начале, когда я только начала изучать турецкий, то на слух тоже совсем ничего не разбирала. И когда рядом со мной разговаривали турчанки, в предложениях я не слышала отдельных слух. Я только слышала начало предложения и по интонации и паузам догадывалась, где конец. Т.е. каждое предложения для меня было одним длинным словом :):):)
Удачи Вам в изучении турецкого языка. Не бросайте, не отчаивайтесь.
Могу прислать Вам тексты-диалоги и аудио к ним, чтобы Вы слушали и привыкали к произдношению.
Извините, за поздний ответ.
Здравствуйте, мне тоже очень нравятся ваши уроки! не могли бы вы посоветовать мне какой-нибудь материал? Уверена, у вас может он где-то завалялся :)
С нетерпением ждала ваше новое видео! Огромное спасибо за Ваш труд! Как всегда на высоте!!!
Спасибо! мне очень-очень приятно!
Здравствуйте Ольга! Прекрасное объяснение материала! Огромное вам спасибо! Хотел бы уточнить про все 15 Ваши уроки! Некоторые не могу найти. С уважением Булат.
Здравствуйте! Спасибо, очень приятно, что уроки Вам понравились.
Всего 21 урок и 7 "Как по-турецки..."
Огромное спасибо⚘⚘⚘
Наконец я подошла к тому что мне сложно....Постановка слов в турецком языке совершенно другой ...Плюс эти окончания..Этот урок мне надо разбирать несколько раз...Большое спасибо
Не пугайтесь! У Вас всё получится!:)
@@Турецкийязыкпростымисловами Ой я такая ворона ..Я ведь опять запустила изучение...Вроде настроюсь а потом то одно то другое...Так и останавливаюсь...Понимаю что надо..Пока видимо еще не приперло..))) потому что в России сижу..Вот ведь..(
@@ellizsкак ваш турецкий? 🙂
Благодарю 🌷
Iyi akşamları Olga nasılsınız?
1. Nereden biliyorsun?
2. Nene şeftaliden reçel yapıyor
3. Çocuklar okuldan geliyor
4. Çocuk benden hedie bekliyor
5. Marketten ekmek ve peynir alıyorum
6. Batu filmden bahsediyor
7. Gülçin yeni bir telefondan bahse
diyor
8. Artık diziden nefret ediyorum
9. Anne yalandan nefret ediyor
10. Erman örümceklerden korkuyor
11. Kediler sudan korkuyor
12. Senden hoşlanıyorum
13. Yılanlardan hoşlanmıyorum
Всё правильно!!!!
Спасибо
Спасибо за урок. Как всегда очень хорошая подача материала. Особенно полезно было узнать что определенные глаголы.требуют исходного падежа. А инфа о таких глаголах где содержится, в словарях
Спасибо за слова благодарности!
Да, в словарях указывается какой падеж должен следовать после глагола.
В каждом словаре по-разному.
В одних словаре, после глагола в скобках написано (bir şeye) или (bir şeyden), т.е дательный или исходный соответственно.
В других словарях после глагола в скобках указан аффикс падежа: (i), (e, а) или (den), т.е. винительный, дательный или исходный соответственно. Вот в таком стиле.
@@Турецкийязыкпростымисловами tesekkur ederim💕
@@Турецкийязыкпростымисловами а что значит (Nsz. ) Arizalanmak ? Спасибо
Ирина, не знаю, что значит "arizalanmak".
В каком контексте Вы встречали это слово?
@@Турецкийязыкпростымисловами встретила в учебнике, написан перевод- ломаться:Dün buzdolabı bir daha arizalandi. И в графе " Управление падежом стояло сокращение Nsz. Вот мне стало не понятно что это такое. И кстати в современном словаре нет такого слова. Может эта абреввиатура и значит " Устаревшее слово? "
Спасибо за урок! Захотела сделать ДЗ. Правда, клавиатура не позволяет использовать турецкие символы. Язык переключить можно, но букв то всё равно нет некоторых :) 1.nereden biliyor musun? 2. Nane seftaliden receli asciyor 3.cocuklar okuldan geliyor 4. cocuk benden hediye bekliyor 5. Ekmek ve peynir magazadan aliyorlar 6. Batu filmden bahsediyor 7.Gulcin yine telefondan bahsediyor 8.dizilerden nefret idiyorum 9. yanlistan nefret idiyorum 10.erman orumceklerden korkuyor 11.kediler sudan korkuyor 12. ben senden hoslanyorum 13 . ben yillanlardan hohlanmiyorum/ ОГО! Я это сделала! Как здорово выполнять задания! Боьшое спасибог! Буду рада, если исправите ошибки.
Здравствуйте, Ирина! Я очень рада, что Вы решили выполнить домашнее задание к уроку. Это хорошая практика для Вас!
1. Nereden biliyorsun?
В вопросительном предложение не может быть и вопросительное слово (nerede/kim/ne zaman/neden/ne...) и вопросительная частица
(mı/mi.....). Если есть вопросительное слово, то вопросительную частицу НЕ добавляем.
2. Anneanne (babaanne) şeftaleden yapıyor.
5. Market - продуктовый магазин. Mağaza - магазин, где продают одежду, обувь, технику, игрушки....., но НЕ продукты. Поэтому нельзя сказать: Ekmek ve peynir mağazadan alıyorlar.
9. yalnış - неправильно. yalan - ложь
Yalandan nefret ediyorum.
Если есть вопросы, задавайте, пожалуйста!
@@Турецкийязыкпростымисловами Спасибо!
Iyi günler Olga nasılsıniz?
Bir şey size istemek soru soruyor.
Neden Çocuklar okuldan gidiyor veya çocuklar okuldan gidiyorlar
Açıklayabilir misin bu,acaba?
"Size birşey sormak istiyorum1
'Açıklayabilir misin buNU acaba?" - винительный падеж.
Çocuklar okuldan geliyorlar / Çocuklar okuldan geliyor.
Оба варианта грамматически правильны.
Чаще всего, прибавив аффикс множественного числа - lar один раз в начале предложения, его потом не дублируют. Этот вариант в разговорной речи очень распространён.
1. Nereden biliyorsun
2. Büyük Anne şeftaliden reçeli yapıyor
3. Çocuklar okuladan gidiyorlar
4. Çocuk benden hediye bekliyor
5. Ekmek ve peynir mağazadan alıyorum
6. Batu filmden bahsediyor
7. Gülçin yeni telefondan bahsediyor
8. Seriden artık nefret ediyorum
9. Anne yalandan nefret ediyor
10. Erman örümcekten korkuyor
11. Kediler sudan korkuyor
12. Senden hoşlanıyorum
13. Yılanlardan hoşlanmıyorum
Здравствуйте!
3. okuldan ("okuladan" değil)
5. Продукты продаются в "market"
8. Dizi - сериал
Почему в предложении
serdar sizden haber beklior. sizden, слово bekliyor не было в списке уроков исключения, или нужно ко всём глаголом ставить.
Объясните пожалуйста.
Вы перечисляли глаголы nefret etmek hoşlanmak, korkmak, almak, bahsetmek
Здравствуйте, Наталья!
Глагол "beklemek' не требует какого-то конкретного падежа.
Я жду тебя - Seni bekliyorum. (винительный падеж)
Я от тебя ничего не жду. - Senden hiç bir şey beklemiyorum. (исходный падеж).
Добрый вечер Ольга beklemek глагол не исходного падежа как может быть в исходном падеже?
Это глагол винительный.
Подскажите пжлст по вопросам с ДЗ
2. Büyükanne или nene?Ecть два перевода, когда что используем?
5.Что правильнее использовать и когда что используют:
Satınıyorum или alıyorum?
Dukkandan или marketten?
8.diziden или serisilerden?
10.örümcekten или örümceklerden?
13.yılandan или yılanlardan?
Здравствуйте!
1. Büyükanne - это прямой перевод с английского "grandmother". Т.е. слово büyükanne - не исконно турецкое и можно даже сказать, что так говорить неправильно. Настоящими турецкими словами для обозначения бабушки с папиной стороны является слово "babaanne', а для обозначения бабушки с маминой стороны являестя слово "anneanne'.
Nene - это неформальное, уменьшительно-ласкательный вариант, типа нашего "бабуля, бабушка. И слово "nene' используется как по отношения бабушки с папиной стороны, так и по отношения к бабушки с маминой стороны. Т.е. здесь разделения нет.
2. Satınıyorum или alıyorum.
Satınmak - такого слова нет. Есть слово 'satın almak'.
Satın almak = almak = купить
Almak употребляют к покупкам всех размеров. И 'ekmek aldım' и 'araba aldım'.
А вот "satın almak" употребляется к покупками больших, крупногарабартных размеров. 'Araba satın aldım', 'Ev satın aldım', 'Buzdolabı satın aldım'.
3. Market - это только продуктовый магазин.
Dükkan - это небольшое помещение для торговли, где может продаваться разные виды товаров. Словом "dükkan" чаще обозначают помещение для торговли, которое ещё незаполнено. Например, построен новый дом, а на первом этаже у него dükkanlar (т.е. пустые маленькие помещения, где потом могут быть расположены маленькие магазинчики). После того, как 'dükkan' становится магазином, например, по прощаже штор, канцтоваров, этот 'dükkan' приобретает уже конкретное название - perdecı, kirtasiye. Чаще всего это так.
4. Dizi - это только про фильмы.
Seri - это типа нашего слова "партия", относительно товаров. Например, выпущена партия лекарст (seri) cо сроком годности до 01/01/2022. А следующая партиня (seri) выпущена со сроком 01/07/2022.
5. Örümcekten, yılandan - слова в единственном числе мы используем, когда хотим сказать, что в общем боимся пауков и змей.
А если есть конкретная ситуация, если в данный момент около вас 3 паука, то вы можете сказать "örümceklerden korkuyorum' , т.е. вот этих, конкретных 3х.
Если в данный момент около Вас ползёт 2 змеи, то вы можете сказать, что именно вот этих змей я боюсь : "Yılanlardan korkuyorum'.
Надеюсь, мои объяснения Вам были понятны.
Если остались вопросы, спрашивайте! :)
@@Турецкийязыкпростымисловами Спасибо Вам огромное и за ответы, и за уроки.
@@МаринаКушникова-й1х Пожалуйста!
Будут ещё возникать вопросы, не стесняйтесь, можете всегда спросить в виде комментария.
Буду рада помочь.
Günaydın Olga ,nasılsınız?
Ben bir şey istemek soru soruyor.
Merhaba!
"Ben birşey sormak isityorum'
Вас 8 марта Ольга.
Спасибо за ответ но пожалуйста обьясните с bir şey istemek soru soruyor почему неправильна 0:03 ben bir şey istiyorum в чем различие и который где употрябляется?
@@aramgrigoryan1770
Спасибо!
Извините, не совсем поняла вопрос.....
Доброе утро Ольга как вы?
Вы написали ben birşey sormak istiyorum а я написал Ben bir şey istemek soru soruyor где моя ошибка тут и в чем разница этих двух предложений,обьясните пожалуйста.
Надеюсь смог обьяснить ?
Здравствуйте . Скажите , пожалуйста, в предложении ( Фрукты и овощи я покупаю на рынке) мы можем написать pazarda как в местном падеже ? Где- на базаре?
или именно с глаголом покупать всегда нужно только это время использовать ?
Здравствуйте!
Нет, местный падеж не можем использовать. Нужно именно в исходном падеже поставить слово "pazar".
В русском языке мы говорим "покупаю где?", а в турецком ящыке это щвучит как "покупаю/беру откуда".
Ольга скажите исходный падеж работает только выше перечислеными глаголами или с другими глаголами исходного падежа тоже как zevk etmek.
И не очень хорошо понял как рабоьат с местоимениями исходный Ondan artık nefret ediyorum где тут "я" ,это скорее всего Его уже ненавижу и почему не Ben artık nefret efiuorum ? Заранее спасибо
В видео уроке я привела только некоторые глаголы, которые требуют исходного падежа. Список их намного шире.
В предложении 'Ondan artık nefret ediyorum" личный аффикс UM, который мы прибавляем к глаголу, и есть `Я". Личный аффикс дублирует местоимение. Данное предложение можно сказать и с местоимением "Ben ondan artık nefret ediyorum'.
1.nereden biliyorsun?
2.nene şeftaliden reçel yapıyor.
3.çocuklar okuldan gidiyor.
4.çocuk benden hediye bekliyor.
5.ekmek ve peynir mağazadan alıyorum.
6.Batu filmden bahsediyor.
7.Gülçin yeni telefondan bahsediyor.
8.diziden artık nefret ediyorum.
9.anne yalandan nefret ediyor.
10.Erman örümcekten korkuyor.
11.kedi sudan korkuyor.
12.ben senden hoşlanıyorum.
13.beni yılandan hoşlanmıyorum.
3. çocukla okuldan GELİYOR.
(есть 2 глагола очень похожих друг на друга gelmek - gitmek. Разницу между ними можете запомнить следующим образом: идти КУДА-ТО = gitmek,
идти ОТКУДА-ТО = gelmek.
5. ekmek ve peynir MARKETTEN alıyorum.
(market - продуктовый магазин,
mağaza - все остальные магазины).
13. BEN yılandan hoşlanmıyorum.
Кто от кого испытывает/не испытывает положительные эмоции? Я (ben) не испытываю положительных эмоций от змей. С глаголом hoşlanmak думать по-русски нельзя :)
В предложении 12 Вы написали всё совершенно правильно!!
🙏❤️💐
👍
Iyi akşamları Olga ,nasılsınsız?
Derse için ,teşekkürler ediyorum .
Bunlar benim cevablarım.
Öyle.
Nereden biliyorsun?
Büyükanne şefetliden reçel yapıyor.
Çocuklar okuldan geliyorlar .
Benden çocuk hediye bekliyor
Ekmek ve peynir mağazadan alıyorum
Batu filmadan bahsediyor.
Gülçin yeni telefondan bahsediyor.
Ondan dezilerden nefret ediyorum
Anne yalandan nefret ediyor
Emran örümçekten korkuyor.
Kediler suyudan korkuyorlar
Ben senden hoşlanıyorum
Ben yılanlardan hoşlanmıyorum.
Olga size bir şey istemek soru soruyor.
Kediler sudan korkuyorlar veya Kediler suyadan korkuyorlar hangi doğru mu?
Здравствуйте, Anne в предложении не требует аффикса принадлежности, напр.Аnnem?
Здравствуйте!
Слово 'anne", как и другие слова, может требовать аффикс принадлежности.
Можно сказать просто "anne", а можно сделать акцент на том, что речь идёт именно о моей мама "annem'.
Надеюсь, ответила на Ваш вопрос. Если нет, спрашивайте :)
@@Турецкийязыкпростымисловами спасибо большое.❤️💞
Спасибо