Leoš Janáček: Amarus

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 14 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 6

  • @gregziuzin7236
    @gregziuzin7236 6 ปีที่แล้ว +2

    Thank you for the English translation of the text. Wonderful performance!

  • @dr.pingel2447
    @dr.pingel2447 7 ปีที่แล้ว +5

    Amarus, Tagebuch eines Verschollenen, Das ewige Evangelium: drei großartige Mini-Opern von Janacek!

  • @lyricaltones
    @lyricaltones 8 ปีที่แล้ว +8

    Josef Suk vyprávěl, jak mu Antonín Dvořák významně ukazoval jedno místo v Janáčkově kantátě Amarus a Sukovi bylo to místo velmi divné. "To je divné, mistře..." A Dvořák na to: "ano, je to divné, ale tady máte konečně skladatele, který přemýšlí vlastní hlavou."

  • @jirisvitak1595
    @jirisvitak1595 5 ปีที่แล้ว +2

    Opět Mistr nezklamal.

  • @gregziuzin7236
    @gregziuzin7236 6 ปีที่แล้ว +2

    Would someone please post the original Czech text too. That would make it easier to follow along with the translation.
    Thank you.

  • @Odmitnuty
    @Odmitnuty 11 หลายเดือนก่อน

    Jaroslav Vrchlický: Amarus (Toto je původní báseň. - Text kantáty je místy upraven.)
    2:43
    Žil v klášteře od dětství; jak tam přišel,
    sám nevěděl, že děkoval však hříchu
    své zrození, tož Amarus jej zvali.
    4:36
    Byl velký, bledý, stále zamyšlený;
    zrak k zemi upřen, jakby stále hledal
    cos neznámého.
    5:35
    Jednou pravil k bohu,
    když měsíc stříbřil mříže jeho cely:
    6:56
    „Za všecka muka, všecko odříkání,
    za ztracený svůj život jednu milost
    si žádám od Tebe, rci kdy as umru?“
    9:06
    A nedomyslil ještě, anděl slétl
    a v sluch mu šeptal! „Umřeš oné noci,
    kdy zapomeneš v lampu před oltářem
    naliti olej!“ -
    12:26
    Prchly dny a leta;
    tich, jako vždycky, Amarus žil smutný,
    vždy v lampu věčnou když přilíval olej,
    děl k sobě: „Rozsvěcuju svoji duši,“
    a bolestně se usmál.
    14:26
    Jednou z jara
    též přišel v lampu doliti zas olej;
    chrám šerý byl, u sloupu na klekátku
    pod Panny sochou zřel dva milující.
    Stál za nimi a dech svůj zadržoval.
    Když domodlili se, po špičkách rychle
    šel za nimi, jej divná jala touha,
    stál na klášterním hřbitově; pln bezu
    a střemchy vzduch byl, vůně opojivá
    mu vstoupla do hlavy, kdes v keři
    pták zpíval, motýli dva jak dva květy
    by na jabloni oživené náhle
    kol něho lítali.
    16:54
    Šel dál a dále.
    Na jednom hrobě, který srovnán s drnem
    pod lesem kvetoucího bezu mizel,
    tam seděli ti šťastní: on měl hlavu
    na ňadrech jejích, v její černé vlasy
    bez střásal těžce porosené květy,
    pták zpíval za nimi a laškující
    dva motýlové usedli jí v kadeř.
    19:16
    Tu Amarus na svoji matku vzpomněl,
    jíž nepoznal a jíž měl děkovati
    za trpký tento život, - a pták zpíval
    a voněl bez a v trávě hrála rosa;
    20:25
    dnes nedolil Amarus lampu věčnou,
    stál ustavičně a pták stále zpíval.
    Dne druhého když k hóře přišli bratři,
    tu našli věčnou lampu shaslou, sirou,
    po Amarovi nikde ani stopy;
    22:09
    tam na hřbitově na zapadlém rově
    však ležel mrtev, na hrobě své matky,
    tvář obrácenou v bez a střemchu zkvětlou,
    tak ležel tam a pták jen nad ním zpíval.
    27:39
    Amarus jej zvali.