Не пытаться удалять, а реально банить людей без причин. Сейчас в паблике рхс все под постами шутят про экранку и Череват банит людей. Меня вон сегодня забанили по причине "написал сообщение не по теме". Хотя, когда во время дубляжа Форсажа все писали про неотвеченный звонок, за это тоже банили. Он вообще банит всех за любую критику. Поэтому я лучше FF задоначу на норм дубляж
СНГ озвучка Дедпула буквально в разы лучше во всем. Люди только сейчас очнулись, я еще на Коте в Сапогах и Кеноби понял что RHS это худшая студия которым плевать на актерскую игру актеров и текст, им главное на голоса заманить.
@@user-ek1ys8bx8t Я с Украины, смотрю в украинском и русском дубляжах. Поэтому на меня не действует синдром тех самых голосов. Сразу понял что казахстанская озвучка намного лучше чем российская
@@jmksm Буквально Гамбит, Электра, Блейд, Дэдпул, та же Лора просто охуенно подобраны. ОСОБЕННО Гамбит, и ОСОБЕННО в сравнении с уебанским гамбитом из рхс. Актер Джекмана да, очень постарался
Подитожим: Чреватенко обсирал трейлер Тор , последний, но как узнал ,что режиссер дубляжа Г.Пирогова и Жарков за Тора, дал задний. Он также молился, что в КЗ похерят дубляж Дэдпул-3. Ещё этот прикол с РХС. Видно, что он обиженный по жизни: Дисней его послал, и эта правда. Так теперь он собрал классных парней дубляжа, и подставил их: экранка, ойбой(нет фантазии)). Дисней официал тоже молодцы, аккуратно пирата Чреватенко на место поставили Очень рад за людей, кто оценил старания русскоговорящих театральных актеров КЗ, что старались передать всю атмосферу фильма. Режиссер дубляжа-респект!!!РХС, вы облажались с Ойбой. КЗ-многонациональная страна, и не с КВН Астана, что Ваши кидают в угол, в пользу своих. Смотрите, победу Дорохова на НТВ. Нет плохих наций, есть плохая студия, как РХС
Самый прикол их стеба над КЗ актерами озвучки в том, что 90% актеров дубляжа это русские ребята.. и то что они пытались своим ойбоем задеть те 10% это просто жалкое зрелище
А ведь он прямо говорил, что на месте официалов диснея и прочих, когда они вернулись бы в Россию, пошёл бы сразу к рхс 'какие вы крутые ребята, давайте вы будете озвучивать для нас официально!' :D
Ну, озвучка фильма КЗ так то первая начала этот сюр, могли бы что угодно выбрать, а выбрали сослаться на РХС, вот и получилось что получилось, зеркальная ответочка. Официально никто не обижен, на практике обижены все.
Вот если бы проблема была только в одной этой шутке и в качестве видео и звука, это еще ладно. Но неужели никто не слышит, этот тупой до боли и вызывающий каждую секунду испанский стыд, Перевод текста? Это же просто уши вянут, зачем мне "те самые голоса" если они бурду какую то несут. "Шваль" " Кукусик" ....это что за слова, откуда они их взяли? Просто посмотрите трейлер их дубляжа, это позор. Как будто было ТЗ как можно сильнее отличаться от СНГ дубляжа.
Теперь мне понятно почему Дэдпул 1 и 2 мне казались такими кринжовымы в плане юмора. Я то думал что дело в шутках самого фильма, а тут и правда много отсебятины было от Гланца.
Огрех в сторону РХС, из за чсв Череватенко, он ещё до этого обсирал СНГ, вот они и решили его подколоть, но один гений решил быть умнее и сделал, что сделал
Шутка была офигенной, и с нее большинство поржало. Она была в тему, лаконичной и быстро выстрелила. РХС тупо не вытянули ее: сослаться на фразу с КВН в фильме про Дэдпула - это кринж: 1. 90% актеров СНГ (не КЗ, а именно СНГ) - русские, то кого они хотели задеть этой шуткой? 2. Шутка долгая и не сразу понятно, что речь идет о СНГ. На первый взгляд кажется, что переводчики просто тупо ничего не придумали и влепили отсебятину (а когда у знаешь, что это еще и ответка - ловишь кринж вдвойне) 3. Можно было взять десятки моментов и десятки крутых шуток придумать в ответку. Но они взяли, блять, КВН. Еще бы Уральских пельменей с их Гладиолусом добавили бы для пущего поноса
Опа как вы любите упоминать нации, россиянец) неужто иностранных войск на твоей земле не хватает чтоб ты не лез к другим нациям) А то казахи то подъебнули студию, а не русских, а вы сразу за нацию начали пиздец и горевать 😂😂
А я посмотрел оба варианта дубляжа, и вот моё СУБЪЕКТИВНОЕ мнение, снг дубляж качественный, хороший звук, но голоса не знакомые и в каком-то смысле смотреть даже не приятно было, это не значит, что голоса плохие, противные и т.д; а так же не означает что сам дубляж был сделан плохо… На счет дубляжа рхс, звук точно так же на хорошем уровне, не хуже дубляжа снг, да картинка просела, но это не «ЭКРАНКА» как все орут из каждого утюга, важно понимать, снг делают дубляж на официально присланную копию, а в России эту картинку достают, мягко говоря, не совсем легальным путем, по сути это пиратство только в профиль и ещё раз, это не «ЭКРАНКА». На счет голосов, Гланц и Рахленко делают своё дело, фильм с их голосами смотрелся намного приятнее и смешнее, возможно это только из-за того, что вырос на них, но это не отменяет того, что с снг меня воротило, а с рхс нет. У меня всё. P.S. Мне плевать на всех, чьи нежные чувства я мог задеть и плевать на ваше мнение, собственно говоря как и вам на моё. Идите спокойно заниматься своими делами дальше. Всего доброго.
ХВАТИТ ЛГАТЬ! ЭТО ПИРАТКА КОТОРУЮ ЗААПСКЕЙЛИЛИ ЧЕРЕЗ ИСКУССТВЕННЫЙ ИНТЕЛЕКТ ЭТО УЖЕ ВЫЯСНИЛИ НА СТРИМЕ ZED'а несколько часов назад и ЧЕРЕВАТНИКОВ САМ ЭТО ПРИЗНАЛ В СВОЕМ ПОСЛЕДНЕМ ВИДЕО, ИдИ ЧЕКАЙ. ПИЗДЕЦ, ОН УЖЕ САМ ЭТО ПРИЗНАЛ, А ВЫ, ФАНАТИКТ РХС ВСЕ ВСЁ РАВНО ЗАЩИЩАЕТЕ ЕГО ПО СВОЕЙ ГЛУПОСТИ И ДА, РХС УЖЕ НИКАК НЕ СМОГУТ СПИЗДИТЬ КОПИЮ ЦИФРОВУЮ ОТ СНГ, ПОТОМУ ВТО ОНИ ЗАШИФРОВАНЫ ДЛЯ КАЖДОГО КИНОТЕАТРА АХАХАХАХАХА ТАК ЧТО ХУЙ СОСУТ ТВОИ РХС И ЧЕРЕВАТЕНКО
Впервые шутка про "ой бой" была произнесена на сцене камеди баттла. На тот момент это шоу было более чем адекватным и породило кучу легенд, вроде бурдашева, бебурешвили или усовича. Именно там "ой бой", над которым в том числе воля и слепаков хохотали в голос, превратился в мем, отсылка на него лично мне доставила. Еще раз: это просто старый тнтшный мем, который когда-то пародировали все кому не лень, отсылались на него везде и всюду, но теперь нельзя почему-то.
Ещё раз. Ты буквально сам себя подрываешь в попытке защитить рхс тем что напоминаешь людям о таком факте как ШУТКА которая была произнесена на КАМЕДИ БАТТЛЕ РХС же как конченные нацики вместо того чтобы ответить конкретно студии решили выебнуться на нацию. И это в то время когда у них в стране УЖЕ иностранные войска , они решили пиздануть конкретно на нацию, чтобы хоть как то задеть Хуй там вы сможете защитить своих любимых нац-рхс
Ой бой я когда услышал, я чуть со стула не упал, ну правда лишнее, это супергеройка, не нужно портить фильм, представляю как Танос бы Халку сказал, махаца будешь, я бы не пошел в кино нахер😂
Я не казах, но выступлю на их стороне. Если БЫ, Череватенко ещё вначале не срал СНГ, и если БЫ он Череватенко не вёл как ребёнок, то шумихи бы и не было, ну если бы он не высрал бы экранку, но он высрал и обосрался дважды, вот и весь момент доёба
Тем что Муви Дален подшутил над студией РХС, а РХС не придумав ничего годного - от жалкой безысходности решил подшутить над стереотипом о казахах в целом, никогда за жизнь не повстречав казаха.
@@aeqzer если это все доебы то хотя это даже не они придумали они взяли это с коментов из ролика, это че за хуйня парни порадировать дагестанцев вот это дело я так понел это по казакски
RHS обосрались еще давно, с момента выхода Форсажа 10 и ЧП: Паутина Вселенных, косяков в форсаже было не мало, а в Паутине Вселенных тупо уступили по озвучке, MovieDalen намного лучше озвучили
Ну фиг знает, озвучка паутины вселенных мне понравилась в дубляже редов, единственный момент, что качество звука хромает как будто бы там, но по голосам и общей атмосфере все отлично
В дубляже СНГ была шутка про РХС. Черевате это задело и снял крижовый ролик. RHS по фасту сделали дубляж и показали в кинотеатрах экранку по завышенной цене, не предупредив своих зрителей. Вместо извинений, они начали оправдываться что у них "смотрибельная" экранка, и что все эти гневные отзывы - это от "жёлтых прессах", хейтеров и ботов. Сейчас они вообще закрыли комментарии и забанили всех, кто критиковал и кидал мемы про экранку с "теми самыми голосами"
А что им надо было несколько месяцев ждать когда выйдет цифра и только тогда пускать в кино потому что люди которые пришли посмотреть в кинотеатре кино с оригинальным голосами очень расстроятся ведь они заметят что в паре фраз плохо посдтавлен дубляж или плохо озвученно и конечно огорчатся потомучто ужасное качество(из моих 4 друзей я один что то заметил и то первые 10 минут). Да и что плохого в этой шутке. На счёт иска и банов я хз но озвучку засрали не за что и причём дохерища людей которые пишут щас бы пиратку в кино смотреть даже не видели этой пиратки.
надо было вообще тогда не выпускать сразу, и да, ждать, если уж так топят за "ТЕ ГОЛОСА", а показывать экранку с кринжовым переводом, где полно отсебятины, это бред. Перевод должен быть достоверным, а не с придуманными расистскими шутками и кривлянием.
@@andthenwedie4505 красава очередной герой который за казахов обиделся на шутку про казахов которую придумали прикинь сами же казахи. Почему не надо было делать? Не надо было пиздеть за качество озвучки и качество картинки это да. И я рассматриваю фильм с точки зрения рядового зрителя который пришёл в кинотеатр чтобы посмотреть фильм. А если ты приходишь туда с блокнотом где все оригинальные диалоги и ищешь неточности могу только пособолезновать.
@@user-fi8rc4co4bБэмби, дело в шутки, а в достоверности перевода. Сними рога, они мешают тебе слышать / читать. Если мне нужна будет отсебятина, то я послушаю Володарского или Михалёва, с их Киборгом - убийцей , и то, тогда время было другое и люди переводили на ходу , а тут "профессиональные" студии позволяют себе такое. Когда ты идёшь в кино, ты хочешь качественный и правильно адаптированный перевод, или школьные шутки за триста? Если второе, тогда мне тут нечего добавить, глупый юмор в почёте у некоторых слоёв. Более того, ещё и за это деньги берут. Касательно шутки, меня это тут мало касается, но факт фактом, одно дело пошутить над определённой группой (в данном случае студией конкретной), а другое дело над всей нацией. Ты не выкупаешь разницу, Бэмби?
@@user-fi8rc4co4b Бэмби, ты совсем того? Подчёркиваю, что я говорил про достоверность перевода, а отсебятину может сделать каждый. Более того, одно дело пошутить над студией (узким , конкретным кругом людей), а другое дело когда шутят над национальностью.
@@user-fi8rc4co4b Бэмби, ты совсем того? Подчёркиваю, что я говорил про достоверность перевода, а отсебятину может сделать каждый. Более того, одно дело пошутить над студией (узким , конкретным кругом людей), а другое дело когда шутят над многими казахами.
Вместо покупки чистой версии фильма из ближайшего кинотеатра, в кинотеатрах по завышенной цене RHS показывают экранку (запись из кинотеатра на камеру) и дубляж был наложен на неё. Это было неосмотрительно. Можешь поподробней узнать в ролике Лансера. Там он пояснил из-за чего всё это началось.
@@chinomoreno6261 студия озвучки Red Head Sound сделала дубляж фильма Дэдпул и Росомаха с ТЕМИ САМЫМИ РОДНЫМИ ГОЛОСАМИ! Однако есть одно НО: качество фильма - экранка. И это гovно они пустили в кинотеатры. Но это ещё не всё. Они и с качеством озвучки облажались, не перевод, а отсебятина сплошная. Так же сделали "ответу" СНГ шутке, которая представляла собой пародию на казахский акцент. Некоторым кинотеатрам пришлось в начале сеанса предупреждать, что они к качеству картинки не имеют никакого отношения и все претензии именно к RHS. А другие кинотеатры вообще отказались показывать фильм. А сами РХС вместо извинений как обычно обвинили во всем жёлтую прессу и банят всех за любую критику в свой адрес. Вот так. И что самое главное это не первый oбceр РХС
@@gidenko000если это так, то они реально клоуны🤡. Я думал, что изначально речь шла о хреновом сведении звука, корявом переводе 12+ у РХС, но зато С ТЕМИ САМЫМИ РОДНЫМИ ГОЛОСАМИ. А тут вон оно что
Три года смотрим хрен знает как добытый товар. И только сейчас кто-то один начал обращать внимание, что в кинотеатрах пропускают экранки, кривые фильмы и кучу озвучек. Спасибо за хейт на пустом месте, делать снг народу больше нечего, как кричать, ругаться, спорить и сражаться с калашами за свой старый разобранный забор! То есть - шутки/качество/стиль фильма запороли обе студии, а обвиняют во всех грехах только rhs и начали только сейчас, на фильме что все ждали. Круто, обожаю (в скобочках - нет!)
ну не в тему не к фильму ваще мимо типа ну дедпул не знает казахского откуда унего тогда этот акцент типа говорил говорил и тут бац , ну мимо просто, как бы сделали исделали, но просто мимо
@@morozit6361 топтать... Когда вы научитесь? 1. Уейд часто шутит на испанском, и что-то обиженных не встречал. 2. Уейд знает, что он персонаж, и как вокруг него это творение сценаристов. 3. Уейд любит ломать 4ю стену, по этому мог использовать мемы. 4. Шутка была уместная. 5. Обиделись. Ну хз что вам посоветовать. По плачьте, выключите интернет, и идите отсюда. (Интересно сколько поймут эту шутку).
@@ViperGS4проблема первая ,если RHS подготовила эту ответку что бы обидеть СНГ дубляж , но пошутили именно над казахами , а то что как раз в озвучку и перевод всего проекта занимались и русские тоже их не смущает ))) что серьезно что ли , я бы даже эту ответку за обиду не принял . И если профессиональная студия RHS смогла только это выдумать в ответ , лучше бы ничего не говорили . Сделали бы как профессионалы , выкатили бы охуенную озвучку , что я и ждал , но получилось то что получилось , спрашивайте все с руководителя RHS
@@armanelemesov7129переводом на русский язык занимается русская команда. Даже режиссёры там русские из России переехали. То есть ответка вообще не в тему и никак СНГ-дубляж не задевает
@@morozit6361Да... Зато Дэдпул знает про РХС... Наверно после Земли-616, на нашу залетал.... Как же вы себя сами топите этим аргументом))) Можно ещё?)
@@user-hn5ws2bo4m пока эта дискриминация не затрагивает тебя, ты ее не видишь. Стоит пошутить над твоей национальностью и ты будешь бомбить. Так это работает
Я не считаю это кринжом , я даже за оскорбление не считаю , но если профессиональная студия , как они себя нарекают , придумали в ответ, на СНГ стёб , не уместный не спорю , но прикольный , вот это . Это уже как по мне кринж
вы фильм смотрели клоунада да замени там все диалоги смысл фильма не изменится клоунада дедпул и расомаха полтора часовом треш фильм и это буквальном смысле не вы как будто филь через жопу смотрели и кроме озвучки нихера не помните
Согласен с тобой , это было не уместно , может какой то конфликт вышел у них с руководителем RHS , а они могут выйти ибо они конкуренты . Но их слова были пророческими )
@@user-dc4go4uc2rтак это правда. Некоторые моменты просто невозможно слушать, момент с Лебедевым это ужас. А Гланц старается гораздо меньше, чем в предыдущих двух фильмах. Не его вина, нельзя сделать норм дубляж за пару недель. Все претензии к боссам студии и череватенко, для которых бабки важнее качества
p.s кнопка "Б" у меня плохо работает, поэтому люди, не удивляйтесь ее отсутствие Клоуны те, кто пошел на экранку за деньги, так еще и дефают это, так еще и деньги тратят, чтобы сидеть в платных сабах у рхс в вк Ну и сами рхс тоже клоуны Хотят подать в суд на того, кто слил ЭКРАНКУ с дубляжом рхс на рутуб и вк, при этом ссылаясь на: 1)понесли убытки(в это не верится как-то), но даже так, доказать в суде убытки будет практически невозможно 2)якобы они обладают правами на этот фильм...(нет, дисней не сотрудничает с рхс, ну и из РФ они ушли, следовательно никаких прав у рхс на фильм быть не может) То есть пираты жалуются на пиратов... Да, рхс пираты если кто-ниубдь из читателей не знал - В письме адресованное тому челу много ошибок, что может наталкивать на шутку/развод, но инн и тп принадлежат рхс, также, есть имя, если найти этого человека в вк у рхс, зайти в список друзей, то находим человека, общий друг которых - Дмитрий Череватенко, ой Окей, не верим, кто-то жестко прикалывается подставляя себя тем, что фальсифицирует документы Но зачем тогда рхс закрывать доступ к комментариям, когда можно сказать "мы не знаем что это за письмо, мы готовы пойти на содействие с этим человеком, чтобы дать понять, что это не мы прислали письмо" и в добавок можно было бы сказать это "простите за то, что не сказали про то, что в кинотеатре будут крутить нашу экранку" p.s. сам Череватенко тут и не при чем, дело в другом человеке, который главный у них, ну и юристах рхс
XDDDDDD реально такое было? Я никого не защищаю, но мне кажется Егор бы на это ответил, что они не позиционируют себя как студия профессиональной озвучки
Да не то слово. Я еще ору с того, как этот чсв продолжает обвинять во всём «желтую прессу» и пытаться удалять комменты
Не пытаться удалять, а реально банить людей без причин. Сейчас в паблике рхс все под постами шутят про экранку и Череват банит людей. Меня вон сегодня забанили по причине "написал сообщение не по теме". Хотя, когда во время дубляжа Форсажа все писали про неотвеченный звонок, за это тоже банили. Он вообще банит всех за любую критику.
Поэтому я лучше FF задоначу на норм дубляж
@@emeraldarcher678 они так уже давно всех банят) при любой адекватной критике
@@emeraldarcher678
Я сходил сегодня. Норм, не так плохо, как говорят. Цены завышенные мб разве что, за 250 рублей самое то было бы
Они вообще комменты убрали😂
Так ты видал в каком количестве? Даже под постами про смерть шутят про экранку, это нормально что-ли? Естественно банить стали.
Ребят, я поддерживаю ваши слова, самое главное - качество дубляжа и просмотр фильма
сходил на снг, не пожалел
СНГ озвучка Дедпула буквально в разы лучше во всем. Люди только сейчас очнулись, я еще на Коте в Сапогах и Кеноби понял что RHS это худшая студия которым плевать на актерскую игру актеров и текст, им главное на голоса заманить.
Бля чел как я рад что я не один,я из Казахстана и нашим ребятам спасибо большое🎉 потому что им нужны время я сравнил рхс и СНГ озвучку теперь рхс
@@user-ek1ys8bx8t Я с Украины, смотрю в украинском и русском дубляжах. Поэтому на меня не действует синдром тех самых голосов. Сразу понял что казахстанская озвучка намного лучше чем российская
Не смотрел RHS, но вот казахская слабой показалась. Голоса не очень подобраны, только более-менее неплохо Джекмана озвучили.
@@jmksm Буквально Гамбит, Электра, Блейд, Дэдпул, та же Лора просто охуенно подобраны. ОСОБЕННО Гамбит, и ОСОБЕННО в сравнении с уебанским гамбитом из рхс. Актер Джекмана да, очень постарался
Мне понравилось, а душнил, которые не дождались смотрю много
Хереватенко закрыл комментарии у себя в телеге )
Уже открыл. Но этот обиженка банит даже за рофло-стикеры про "те самые голоса" и экранку
@@MrKennedy4 Он вспомнил и закрыл обратно )
Так ты и нахер не нужен😂 по Русски научись общаться, а потом и ной про закрытые коменты.
Подитожим: Чреватенко обсирал трейлер Тор , последний, но как узнал ,что режиссер дубляжа Г.Пирогова и Жарков за Тора, дал задний. Он также молился, что в КЗ похерят дубляж Дэдпул-3. Ещё этот прикол с РХС. Видно, что он обиженный по жизни: Дисней его послал, и эта правда. Так теперь он собрал классных парней дубляжа, и подставил их: экранка, ойбой(нет фантазии)). Дисней официал тоже молодцы, аккуратно пирата Чреватенко на место поставили
Очень рад за людей, кто оценил старания русскоговорящих театральных актеров КЗ, что старались передать всю атмосферу фильма. Режиссер дубляжа-респект!!!РХС, вы облажались с Ойбой. КЗ-многонациональная страна, и не с КВН Астана, что Ваши кидают в угол, в пользу своих. Смотрите, победу Дорохова на НТВ. Нет плохих наций, есть плохая студия, как РХС
Самый прикол их стеба над КЗ актерами озвучки в том, что 90% актеров дубляжа это русские ребята.. и то что они пытались своим ойбоем задеть те 10% это просто жалкое зрелище
А ведь он прямо говорил, что на месте официалов диснея и прочих, когда они вернулись бы в Россию, пошёл бы сразу к рхс 'какие вы крутые ребята, давайте вы будете озвучивать для нас официально!' :D
Ну, озвучка фильма КЗ так то первая начала этот сюр, могли бы что угодно выбрать, а выбрали сослаться на РХС, вот и получилось что получилось, зеркальная ответочка. Официально никто не обижен, на практике обижены все.
Нация тут причём, это шутка просто
@@HelGaHelэто даже ответкой назвать сложно, "арахисов" по интересному подкололи, те же в свою очередь выдали стыд полный.
Вот если бы проблема была только в одной этой шутке и в качестве видео и звука, это еще ладно. Но неужели никто не слышит, этот тупой до боли и вызывающий каждую секунду испанский стыд, Перевод текста? Это же просто уши вянут, зачем мне "те самые голоса" если они бурду какую то несут. "Шваль" " Кукусик" ....это что за слова, откуда они их взяли? Просто посмотрите трейлер их дубляжа, это позор. Как будто было ТЗ как можно сильнее отличаться от СНГ дубляжа.
Череват бомбанул и с этого )
Ви, следи за языком)
Теперь мне понятно почему Дэдпул 1 и 2 мне казались такими кринжовымы в плане юмора. Я то думал что дело в шутках самого фильма, а тут и правда много отсебятины было от Гланца.
Все сидели в зале, смеялись , не знаю кому не зашло, но зал был полный
А причём тут тема озвучки и поход в кинотеатр на долгожданный фильм? Ты похоже или бот, или тупой
Непонятен был изначально со стороны казахов на RHS ну даже в шутку. А как ответили то сразу начали горевать)
это даже не было оскорблением. можно считать как маленькая реклама пиар и тд
А недовольными всё таки остались русские зрители, которым показали экранку, но с ТЕМИ САМЫМИ ГОЛОСАМИ
Огрех в сторону РХС, из за чсв Череватенко, он ещё до этого обсирал СНГ, вот они и решили его подколоть, но один гений решил быть умнее и сделал, что сделал
Шутка была офигенной, и с нее большинство поржало. Она была в тему, лаконичной и быстро выстрелила. РХС тупо не вытянули ее: сослаться на фразу с КВН в фильме про Дэдпула - это кринж:
1. 90% актеров СНГ (не КЗ, а именно СНГ) - русские, то кого они хотели задеть этой шуткой?
2. Шутка долгая и не сразу понятно, что речь идет о СНГ. На первый взгляд кажется, что переводчики просто тупо ничего не придумали и влепили отсебятину (а когда у знаешь, что это еще и ответка - ловишь кринж вдвойне)
3. Можно было взять десятки моментов и десятки крутых шуток придумать в ответку. Но они взяли, блять, КВН. Еще бы Уральских пельменей с их Гладиолусом добавили бы для пущего поноса
Опа как вы любите упоминать нации, россиянец) неужто иностранных войск на твоей земле не хватает чтоб ты не лез к другим нациям)
А то казахи то подъебнули студию, а не русских, а вы сразу за нацию начали пиздец и горевать 😂😂
А я посмотрел оба варианта дубляжа, и вот моё СУБЪЕКТИВНОЕ мнение, снг дубляж качественный, хороший звук, но голоса не знакомые и в каком-то смысле смотреть даже не приятно было, это не значит, что голоса плохие, противные и т.д; а так же не означает что сам дубляж был сделан плохо…
На счет дубляжа рхс, звук точно так же на хорошем уровне, не хуже дубляжа снг, да картинка просела, но это не «ЭКРАНКА» как все орут из каждого утюга, важно понимать, снг делают дубляж на официально присланную копию, а в России эту картинку достают, мягко говоря, не совсем легальным путем, по сути это пиратство только в профиль и ещё раз, это не «ЭКРАНКА». На счет голосов, Гланц и Рахленко делают своё дело, фильм с их голосами смотрелся намного приятнее и смешнее, возможно это только из-за того, что вырос на них, но это не отменяет того, что с снг меня воротило, а с рхс нет. У меня всё.
P.S. Мне плевать на всех, чьи нежные чувства я мог задеть и плевать на ваше мнение, собственно говоря как и вам на моё. Идите спокойно заниматься своими делами дальше.
Всего доброго.
ХВАТИТ ЛГАТЬ! ЭТО ПИРАТКА КОТОРУЮ ЗААПСКЕЙЛИЛИ ЧЕРЕЗ ИСКУССТВЕННЫЙ ИНТЕЛЕКТ ЭТО УЖЕ ВЫЯСНИЛИ НА СТРИМЕ ZED'а несколько часов назад и ЧЕРЕВАТНИКОВ САМ ЭТО ПРИЗНАЛ В СВОЕМ ПОСЛЕДНЕМ ВИДЕО, ИдИ ЧЕКАЙ.
ПИЗДЕЦ, ОН УЖЕ САМ ЭТО ПРИЗНАЛ, А ВЫ, ФАНАТИКТ РХС ВСЕ ВСЁ РАВНО ЗАЩИЩАЕТЕ ЕГО ПО СВОЕЙ ГЛУПОСТИ
И ДА, РХС УЖЕ НИКАК НЕ СМОГУТ СПИЗДИТЬ КОПИЮ ЦИФРОВУЮ ОТ СНГ, ПОТОМУ ВТО ОНИ ЗАШИФРОВАНЫ ДЛЯ КАЖДОГО КИНОТЕАТРА АХАХАХАХАХА ТАК ЧТО ХУЙ СОСУТ ТВОИ РХС И ЧЕРЕВАТЕНКО
череват разлогинься 😊
Это экранка
Как понять что перед вами экрана? Если это выглядит как экрана, слышится как экрана и воняет как экрана, тогда наверное это все же экранка
не обращай внимание это обиженные казахи ,ноют и хейтят .
Впервые шутка про "ой бой" была произнесена на сцене камеди баттла. На тот момент это шоу было более чем адекватным и породило кучу легенд, вроде бурдашева, бебурешвили или усовича. Именно там "ой бой", над которым в том числе воля и слепаков хохотали в голос, превратился в мем, отсылка на него лично мне доставила. Еще раз: это просто старый тнтшный мем, который когда-то пародировали все кому не лень, отсылались на него везде и всюду, но теперь нельзя почему-то.
Так их пинают не за отсылку,а за-то что это "ответка" на шутку от СНГ
@@kasl2675 типа подкол с душком расизма? Это имеешь в виду?
Ещё раз. Ты буквально сам себя подрываешь в попытке защитить рхс тем что напоминаешь людям о таком факте как ШУТКА которая была произнесена на КАМЕДИ БАТТЛЕ
РХС же как конченные нацики вместо того чтобы ответить конкретно студии решили выебнуться на нацию. И это в то время когда у них в стране УЖЕ иностранные войска , они решили пиздануть конкретно на нацию, чтобы хоть как то задеть
Хуй там вы сможете защитить своих любимых нац-рхс
бурдашев действительно легенда, жаль только что не все его старые видосы можно найти
Они профессиональная студия озвучки (РХС) ОНИ БЛЯТЬ НЕ ДОЛЖНЫ ЗАНИМАТЬСЯ ТАКОЙ*****
Французик даёт конечно
Ахаха, тоже заметил сходство с французиком из Пацанов
Ой бой я когда услышал, я чуть со стула не упал, ну правда лишнее, это супергеройка, не нужно портить фильм, представляю как Танос бы Халку сказал, махаца будешь, я бы не пошел в кино нахер😂
дорогие казахи я объясните мне чем вас так задел RHS что не посмотрев ни один ролик с канала вы пишете на и лютейшую шизофрению
И экранка тоже щиза , и дерьмовый звук , у нас лучше чем ваще Ред хед говно.
Я не казах, но выступлю на их стороне. Если БЫ, Череватенко ещё вначале не срал СНГ, и если БЫ он Череватенко не вёл как ребёнок, то шумихи бы и не было, ну если бы он не высрал бы экранку, но он высрал и обосрался дважды, вот и весь момент доёба
Тем что Муви Дален подшутил над студией РХС, а РХС не придумав ничего годного - от жалкой безысходности решил подшутить над стереотипом о казахах в целом, никогда за жизнь не повстречав казаха.
@@aeqzer ну шутка как стереотип а проход под ноги это не шутка в сторону догестанцев я могу играть с этими стериотипами как угодно малыш
@@aeqzer если это все доебы то хотя это даже не они придумали они взяли это с коментов из ролика, это че за хуйня парни порадировать дагестанцев вот это дело я так понел это по казакски
0:04 😂😂😂😂
RHS обосрались еще давно, с момента выхода Форсажа 10 и ЧП: Паутина Вселенных, косяков в форсаже было не мало, а в Паутине Вселенных тупо уступили по озвучке, MovieDalen намного лучше озвучили
Ну фиг знает, озвучка паутины вселенных мне понравилась в дубляже редов, единственный момент, что качество звука хромает как будто бы там, но по голосам и общей атмосфере все отлично
Чего бл@??? 😂😂😂
Согласен , они клоуны такое в кинотеатрах крутить
Давай наберу тебе дружок и поясню за Ой бой)
Что собственно произошло?
Почему ойбой так всех задел
не понял контекст, объясните пж
В дубляже СНГ была шутка про РХС. Черевате это задело и снял крижовый ролик.
RHS по фасту сделали дубляж и показали в кинотеатрах экранку по завышенной цене, не предупредив своих зрителей. Вместо извинений, они начали оправдываться что у них "смотрибельная" экранка, и что все эти гневные отзывы - это от "жёлтых прессах", хейтеров и ботов.
Сейчас они вообще закрыли комментарии и забанили всех, кто критиковал и кидал мемы про экранку с "теми самыми голосами"
@@gidenko000вот ужас-то
@@gidenko000 Они закрыли комментарии из-за людей, которые спамят в чате
А что им надо было несколько месяцев ждать когда выйдет цифра и только тогда пускать в кино потому что люди которые пришли посмотреть в кинотеатре кино с оригинальным голосами очень расстроятся ведь они заметят что в паре фраз плохо посдтавлен дубляж или плохо озвученно и конечно огорчатся потомучто ужасное качество(из моих 4 друзей я один что то заметил и то первые 10 минут). Да и что плохого в этой шутке. На счёт иска и банов я хз но озвучку засрали не за что и причём дохерища людей которые пишут щас бы пиратку в кино смотреть даже не видели этой пиратки.
надо было вообще тогда не выпускать сразу, и да, ждать, если уж так топят за "ТЕ ГОЛОСА", а показывать экранку с кринжовым переводом, где полно отсебятины, это бред. Перевод должен быть достоверным, а не с придуманными расистскими шутками и кривлянием.
@@andthenwedie4505 красава очередной герой который за казахов обиделся на шутку про казахов которую придумали прикинь сами же казахи. Почему не надо было делать? Не надо было пиздеть за качество озвучки и качество картинки это да. И я рассматриваю фильм с точки зрения рядового зрителя который пришёл в кинотеатр чтобы посмотреть фильм. А если ты приходишь туда с блокнотом где все оригинальные диалоги и ищешь неточности могу только пособолезновать.
@@user-fi8rc4co4bБэмби, дело в шутки, а в достоверности перевода. Сними рога, они мешают тебе слышать / читать. Если мне нужна будет отсебятина, то я послушаю Володарского или Михалёва, с их Киборгом - убийцей , и то, тогда время было другое и люди переводили на ходу , а тут "профессиональные" студии позволяют себе такое. Когда ты идёшь в кино, ты хочешь качественный и правильно адаптированный перевод, или школьные шутки за триста? Если второе, тогда мне тут нечего добавить, глупый юмор в почёте у некоторых слоёв. Более того, ещё и за это деньги берут. Касательно шутки, меня это тут мало касается, но факт фактом, одно дело пошутить над определённой группой (в данном случае студией конкретной), а другое дело над всей нацией. Ты не выкупаешь разницу, Бэмби?
@@user-fi8rc4co4b Бэмби, ты совсем того? Подчёркиваю, что я говорил про достоверность перевода, а отсебятину может сделать каждый. Более того, одно дело пошутить над студией (узким , конкретным кругом людей), а другое дело когда шутят над национальностью.
@@user-fi8rc4co4b Бэмби, ты совсем того? Подчёркиваю, что я говорил про достоверность перевода, а отсебятину может сделать каждый. Более того, одно дело пошутить над студией (узким , конкретным кругом людей), а другое дело когда шутят над многими казахами.
Казахский дубляж в разы лучше.
Казахстанский*
@@thebettelheim Разница?
@@Tigurd Казахский дубляж, это дубляж на казахском языке
Казахстанский - сделаный в стране Казахстан
@@me2sparkle А... Понял, спасибо.
Какой нафиг Вестерный Язык... это отсылка на казаский дубляж. Это казахский жаргон.
Хаха. Видел этот момент на Ютубе. Лол, челы сидят такие важные, но самый простой рофл не выкупили.
Что происходит? Что случилось?
Вместо покупки чистой версии фильма из ближайшего кинотеатра, в кинотеатрах по завышенной цене RHS показывают экранку (запись из кинотеатра на камеру) и дубляж был наложен на неё. Это было неосмотрительно.
Можешь поподробней узнать в ролике Лансера. Там он пояснил из-за чего всё это началось.
@@chinomoreno6261 студия озвучки Red Head Sound сделала дубляж фильма Дэдпул и Росомаха с ТЕМИ САМЫМИ РОДНЫМИ ГОЛОСАМИ! Однако есть одно НО: качество фильма - экранка. И это гovно они пустили в кинотеатры. Но это ещё не всё. Они и с качеством озвучки облажались, не перевод, а отсебятина сплошная. Так же сделали "ответу" СНГ шутке, которая представляла собой пародию на казахский акцент.
Некоторым кинотеатрам пришлось в начале сеанса предупреждать, что они к качеству картинки не имеют никакого отношения и все претензии именно к RHS. А другие кинотеатры вообще отказались показывать фильм.
А сами РХС вместо извинений как обычно обвинили во всем жёлтую прессу и банят всех за любую критику в свой адрес.
Вот так. И что самое главное это не первый oбceр РХС
@@gidenko000если это так, то они реально клоуны🤡. Я думал, что изначально речь шла о хреновом сведении звука, корявом переводе 12+ у РХС, но зато С ТЕМИ САМЫМИ РОДНЫМИ ГОЛОСАМИ. А тут вон оно что
@@aleksandrshk1049 клоуны тут только мы, поддерживающие этот срач!
Rhs. Обосрались с экраннкой. На перевод уже пофиг. Смотреть фильм в говнокачестве нет желания.
🤣🤣🤣🤣👍
И где тут про дедпула?
В озвучке рхс прозвучала шутка "ойбой махаться будешь со мной"
Кто эти люди?
@@melkore6665, профессиональные актёры дубляжа
Это же вы озвучивали получается Детпул 3 в СНГ? @@GanIslamStream
По середине официальный мужской голос Ви из киберпанка и режиссер дубляжа. Чел справа озвучивает различных гг из аниме и не только
@@6faith а справа основатель студии дубляжа Flarrow Films, дубляж которой в разы лучше чем у рхс
Челы из Фларроу Фильмс (надеюсь, правильно написал)
Три года смотрим хрен знает как добытый товар. И только сейчас кто-то один начал обращать внимание, что в кинотеатрах пропускают экранки, кривые фильмы и кучу озвучек. Спасибо за хейт на пустом месте, делать снг народу больше нечего, как кричать, ругаться, спорить и сражаться с калашами за свой старый разобранный забор!
То есть - шутки/качество/стиль фильма запороли обе студии, а обвиняют во всех грехах только rhs и начали только сейчас, на фильме что все ждали. Круто, обожаю (в скобочках - нет!)
во-первых где снг озвучка вообще запоролась, во-вторых снг дубляжи не крутят экранку, потому что ее попросту нет
автор, фулл запись будет?
Увы, но нет, к сожалению твич её не сохранил
так вроде это же и есть прикол дедпула что он клоун полный? мне этот момент очень понравился. объясните весь негатив пж к рхс
ну не в тему не к фильму ваще мимо типа ну дедпул не знает казахского откуда унего тогда этот акцент типа говорил говорил и тут бац , ну мимо просто, как бы сделали исделали, но просто мимо
@@morozit6361 топтать... Когда вы научитесь?
1. Уейд часто шутит на испанском, и что-то обиженных не встречал.
2. Уейд знает, что он персонаж, и как вокруг него это творение сценаристов.
3. Уейд любит ломать 4ю стену, по этому мог использовать мемы.
4. Шутка была уместная.
5. Обиделись. Ну хз что вам посоветовать. По плачьте, выключите интернет, и идите отсюда. (Интересно сколько поймут эту шутку).
@@ViperGS4проблема первая ,если RHS подготовила эту ответку что бы обидеть СНГ дубляж , но пошутили именно над казахами , а то что как раз в озвучку и перевод всего проекта занимались и русские тоже их не смущает ))) что серьезно что ли , я бы даже эту ответку за обиду не принял . И если профессиональная студия RHS смогла только это выдумать в ответ , лучше бы ничего не говорили . Сделали бы как профессионалы , выкатили бы охуенную озвучку , что я и ждал , но получилось то что получилось , спрашивайте все с руководителя RHS
@@armanelemesov7129переводом на русский язык занимается русская команда. Даже режиссёры там русские из России переехали. То есть ответка вообще не в тему и никак СНГ-дубляж не задевает
@@morozit6361Да... Зато Дэдпул знает про РХС... Наверно после Земли-616, на нашу залетал.... Как же вы себя сами топите этим аргументом))) Можно ещё?)
в чём кринж фразы "ой бой"? это же просто вирусная фраза из ролика с казахским комиком
В этом и кринж, переход на национальности
@@Alexadron2 и что теперь получается эту фразу нельзя использовать, если ты не казах? Это уже паранойя какая-то, поиск дискриминации там где её нет
@@user-hn5ws2bo4m пока эта дискриминация не затрагивает тебя, ты ее не видишь. Стоит пошутить над твоей национальностью и ты будешь бомбить. Так это работает
Я не считаю это кринжом , я даже за оскорбление не считаю , но если профессиональная студия , как они себя нарекают , придумали в ответ, на СНГ стёб , не уместный не спорю , но прикольный , вот это . Это уже как по мне кринж
@@Alexadron2можно пояснительную бригаду про фразу: "Ой бой, давай махаца"? Чем она так сильно оскорбляет всю нацию казахов?
вы фильм смотрели клоунада да замени там все диалоги смысл фильма не изменится клоунада дедпул и расомаха полтора часовом треш фильм и это буквальном смысле не вы как будто филь через жопу смотрели и кроме озвучки нихера не помните
что ты курил брат
Блять, как же твой коммент читать больно! Попробуй подучить русский язык, а уже потом пиши внятно свой коммент.
@@mayandshareон курил русский язык, вместо того, чтобы его учить.
Сходи в школу, тебе выдадут набор запятых
Целевая РХС. Извинись перед учителем русского языка.
СНГ тоже клоуны тогда
Они просто сделали отсылку,а обиженный череватенко же какую-то не смешную издевку вкинул
@@6faith ну да, типа я надеюсь это никого не обидело, но этот момент просто мимо ну прям совсем
Согласен с тобой , это было не уместно , может какой то конфликт вышел у них с руководителем RHS , а они могут выйти ибо они конкуренты . Но их слова были пророческими )
@@6faith гений они обосрали рхс, мол у них не внятная озвучка
@@user-dc4go4uc2rтак это правда. Некоторые моменты просто невозможно слушать, момент с Лебедевым это ужас. А Гланц старается гораздо меньше, чем в предыдущих двух фильмах. Не его вина, нельзя сделать норм дубляж за пару недель. Все претензии к боссам студии и череватенко, для которых бабки важнее качества
Трое клоунов 😂
p.s кнопка "Б" у меня плохо работает, поэтому люди, не удивляйтесь ее отсутствие
Клоуны те, кто пошел на экранку за деньги, так еще и дефают это, так еще и деньги тратят, чтобы сидеть в платных сабах у рхс в вк
Ну и сами рхс тоже клоуны
Хотят подать в суд на того, кто слил ЭКРАНКУ с дубляжом рхс на рутуб и вк, при этом ссылаясь на:
1)понесли убытки(в это не верится как-то), но даже так, доказать в суде убытки будет практически невозможно
2)якобы они обладают правами на этот фильм...(нет, дисней не сотрудничает с рхс, ну и из РФ они ушли, следовательно никаких прав у рхс на фильм быть не может)
То есть пираты жалуются на пиратов...
Да, рхс пираты если кто-ниубдь из читателей не знал
-
В письме адресованное тому челу много ошибок, что может наталкивать на шутку/развод, но инн и тп принадлежат рхс, также, есть имя, если найти этого человека в вк у рхс, зайти в список друзей, то находим человека, общий друг которых - Дмитрий Череватенко, ой
Окей, не верим, кто-то жестко прикалывается подставляя себя тем, что фальсифицирует документы
Но зачем тогда рхс закрывать доступ к комментариям, когда можно сказать "мы не знаем что это за письмо, мы готовы пойти на содействие с этим человеком, чтобы дать понять, что это не мы прислали письмо" и в добавок можно было бы сказать это "простите за то, что не сказали про то, что в кинотеатре будут крутить нашу экранку"
p.s. сам Череватенко тут и не при чем, дело в другом человеке, который главный у них, ну и юристах рхс
Не, ну закономерно.
Клоуны обозвали в ответ "клоунами"
Вашим мнением подтёрся
Видимо надо было вставить не ой бой, а как в человеке-бензопиле отсылку на яйца судьбы из наша раша или огурец-молодец. Вот тут Егор был бы доволен
XDDDDDD реально такое было? Я никого не защищаю, но мне кажется Егор бы на это ответил, что они не позиционируют себя как студия профессиональной озвучки