中世纪的世界(第十一讲):日本简史(下),越南简史

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 16 ก.ค. 2024
  • 中世纪的世界(第十一讲):日本简史(下),越南简史

ความคิดเห็น • 26

  • @yuleihistory
    @yuleihistory  10 ปีที่แล้ว +13

    我不是体制内专业的历史老师,我只是在工作之余给几个朋友讲讲,于是就有了这些视频。感谢Lili Fu的指正,如果发现我有讲错的地方,请多多指正。这样我也能进步。我在国内,翻墙不易,所以会比较少来看youtube。

    • @user-cc5je4gg2o
      @user-cc5je4gg2o 4 ปีที่แล้ว

      老师谦虚了 受益匪浅

    • @touzhu2979
      @touzhu2979 4 ปีที่แล้ว

      非常不错,普及世界史

  • @mll7963
    @mll7963 10 ปีที่แล้ว +3

    谢谢

  • @MrAlbertZhao
    @MrAlbertZhao 9 ปีที่แล้ว +3

    小错误难免了,我看好您是因为您用逻辑分析最终认同的比较主流的史观,比如文明共同起源论,以及大航海并非因为土耳其崛起。作为大学学过物理,现在做IT,业余也喜欢用逻辑琢磨下历史的晚辈给前辈点个赞

  • @user-ev2oy5ye8t
    @user-ev2oy5ye8t 7 ปีที่แล้ว +2

    感謝俞磊老師

  • @840618paul
    @840618paul 10 ปีที่แล้ว

    多謝晒

  • @thotwielder
    @thotwielder 8 ปีที่แล้ว

    每天回家都会按时“上课”,感谢精彩的讲解。

  • @womk3086
    @womk3086 3 ปีที่แล้ว +1

    日本天皇说过他是百济国后裔 还有安培季山的父亲说过很多次 他们家族来自韩半岛 现在的日本主流都来自韩半岛

  • @bingliu4092
    @bingliu4092 3 ปีที่แล้ว

    佩里的黑船来航到达的是江户(现在的东京),不是神户。建立镰仓幕府的是源赖朝,不是赖源朝。

  • @840618paul
    @840618paul 10 ปีที่แล้ว

    正體字 不錯喔!

  • @doloresalivae8190
    @doloresalivae8190 2 ปีที่แล้ว

    是“源赖家”的“源赖朝”,不是“赖源朝”

  • @user-bn8fy8eq9k
    @user-bn8fy8eq9k 3 ปีที่แล้ว

    还有赖源氏?要么平氏、要么源氏。各位这个讲解很多经不起推敲

  • @vincent4831
    @vincent4831 11 ปีที่แล้ว

    没办法看

  • @fhefarFarNorth
    @fhefarFarNorth 3 ปีที่แล้ว

    秦灭巴蜀,然后蜀国有一个王子逃到越南建立国家。。。。。长见识了

  • @zhanghenry5298
    @zhanghenry5298 8 ปีที่แล้ว

    毛利元就,不是毛利元

  • @yunxiao7439
    @yunxiao7439 6 ปีที่แล้ว

    番禺,读音pan1yu2

  • @jingnaiman6901
    @jingnaiman6901 10 ปีที่แล้ว +1

    范伟改行讲历史啦。。。

  • @qiangzheng5176
    @qiangzheng5176 8 ปีที่แล้ว +1

    俞磊对西贡的描述不对,西贡所在的湄公河三角洲地区原属柬埔寨,是越南吞并占城后向南扩张占领的,柬埔寨因为当地的高棉人口比越人少得多,军力又比不过越南,对湄公河三角洲失去控制,不得不放弃。

  • @ximingzhu2432
    @ximingzhu2432 9 ปีที่แล้ว +4

    越南改用拉丁文是有原因的,一来是极端民族主义和崇洋心理,另一方面,不说相对于中国,即使相对于朝鲜和日本,越南普通人的文化水平也是很差的,文盲率实在太高了。反正绝大部分越南人本来就不认字,也没什么书法啊,书籍的,就索性改用拉丁字母得了。而日本和朝鲜的历史传承很多,积累很深,要一下子舍弃不容易。
    其实,日本明治维新时,也考虑过废除汉子用拉丁文,但历史积累舍不得,所以还是用汉子,而且把大量的现代词语,特别是涉及科学和政治的, 用古汉语中文雅的词汇对应起来,今天的中国人还在使用这些词。另外,当年(二战之前)日本还专门组织大量人力讲欧美的书籍和文献,包括大量专业文献,翻译成日语,日本以前有个诺贝尔奖得主就是不认识外语,就靠有组织的专业翻译也能做出大学问。
    可惜,自从战败被美国占领和奴役以后,日本的国格尽丧,不仅经济上,连文化上也彻底沦落为美国的附庸。现在的日本,一多半的常用词已经被“罗马词”替换(就是用假名直接对应和翻译英语词),比如“计算机”,日语就是直接把computer硬给对应成假名(当然是用日语的奇怪口音读,日语发音过于单调嘛)。可以说,明治维新以来的“中西合璧”的文化传统已经丧失殆尽了,普通的日本学生,无论是中文的水平,对历史的了解和对东方文化的认同感,都在急剧下降,从我接触老中青不同年龄段的日本人就能看出这种巨大差别。
    可以说,日本文明虽然躲过了蒙古的入侵,较多地保留了古代的传统,但是,美国的入侵实在是太可怕了。就像当年苏联人对中国的巨大影响一样。还好,我们已经把老毛子赶走了。
    有些人总说文革如何如何惨烈,去不知,对于一个民族的文化来说,自身的变革和革命不是大问题,长期被外敌入侵和控制,最后连自己的民族语言都被彻底侵蚀(今天的日语简直就是用日本地方口音念的奇怪英语),那就没救了。日本如果不进行彻底的“去美国化”运动,恐怕文化将危,可惜我们是没有力量帮你们打跑美国人啦,毕竟,美国怎么说也是欧美诸国中,在历史对中国侵略和伤害最少,同时也是给予中国援助很多的盟国。美国人要灭绝日本文化,我们也只能祝福啦。

    • @GrandTA1
      @GrandTA1 4 ปีที่แล้ว

      Ximing Zhu 中国人就靠贬低别人找自信。可悲的民族

    • @user-ou5up4ue5y
      @user-ou5up4ue5y 2 ปีที่แล้ว

      片面啦,对日本来说全面汉化和全面西化能有啥区别?用大量汉语借词,甚至直接用汉字的日语真的就比用假名拼英语高级吗

  • @mll7963
    @mll7963 8 ปีที่แล้ว +3

    谢谢

  • @mll7963
    @mll7963 9 ปีที่แล้ว +3

    谢谢