Algunas palabras las conozco por ejemplo: look for, turn on/off y give up en ingles. Tambien me suena la palabra keep on intentare de aprender el pharsal verb. Gracias por el video me ayudo mucho.
Hi Roberto! Nos alegra mucho que nuestras clases te resulten cómodas y ordenadas 😊 Recuerda que si quieres que tratemos algún tema en cuestión, solo tienes que pedírnoslo en los comentarios y nos pondremos manos a la obra 🥰
Hola. Yo solo me sabía cuatro. Así que ya me los he apuntado para aprender el resto. Decirte que estoy aprendiendo inglés con 8 belts y justamente hace pocos días me salió "show up" qué significa aparecer o presentarse en algún sitio, pero no sé si es de sorpresa como Turn up Muchas gracias por el vídeo ha sido muy útil
Hello Virginia! Cuando usamos 'show up' para referirnos a aparecer, llegar o presentarse en un sitio, tiene una connotación un pelín negativa, puesto que show up significa 'llegar a algún lugar para unirse a un grupo de personas, especialmente tarde o de forma inesperada'. Un ejemplo sería: 'I invited my friend for eight o'clock, but she didn't show up until 9.30'. En cualquier caso, para facilitar las cosas, verás que como sinónimos de 'show up' puedes usar tranquilamente 'to arrive' y 'turn up'. Pero si quieres rizar un poco más el rizo que sepas eso, que este phrasal verb tiene esa connotación de que la persona ha llegado tarde 🥰. En cualquier caso, ¡espero haber resuelto tu duda y no haberte liado mucho!
Hola, descubrí vuestro canal y me encanta. Me estáis ayudando mucho con vuestro contenido. Una pregunta, con el phrasal verbs "Keep on", ¿está bien formulada ésta frase y su traducción es correcta? I keep on thinking about the email of the club (No paro de pensar sobre el email del club). Muchas gracias por su respuesta
¡Hola María! Nos alegra mucho que nuestros vídeos te estén ayudando a darle un empujón a tu inglés 🥰. Respecto a tu duda, el phrasal verb de 'keep on' se traduce como "continuar haciendo alguna cosa"; por ejemplo: 'Even though I answered many of her questions, she kept on asking me question after question' = A pesar de que le respondí muchas de sus preguntas, ella continuó haciéndome más y más (preguntas). Otro ejemplo sería 'The rain kept on pouring all day' = Continuó lloviendo todo el día. ✨Pro tip: Si usas este phrasal verb a un nivel más de 'business english' (en este caso la estructura sería 'to keep somebody on' ) este se traduce como seguir manteniendo empleado a alguien en plantilla. Un ejemplo sería: 'We're sorry, but we can only keep you on for another month' = Lo sentimos, pero solo podemos mantenerte (en plantilla) un mes más. Por lo que refiere a la traducción que nos dices: - 'I keep on thinking about the email of the club' = Sigo pensando sobre el email del club. - 'I can't stop thinking about the email of the club' = No puedo parar de pensar sobre el email del club / No paro de pensar sobre el email del club. ¡Esperamos haberte ayudado! Bear hugs!🧸
Tienes algo muy bueno que es lo perfecto que suena tu español de España, y tu inglés británico. El problema es que al contenido le dedicas mucho tiempo en español y muy poco en inglés. Y los que te escuchamos buscamos aprender inglés.
Respeto tu opinión krisol. Pero a mí, particularmente, me encanta que se moleste tanto en explicar detalladamente cada aspecto para saber su uso correcto
😅Problema lo verás tú, a muchos que empezamos nos va excelente... ....Simple éste no es tu canal ....búscate otro... hay muchos de los que tú quieres...
Conocía Turn on/ off, el más común en mí caso. Muy interesante este video. Son expresiones de uso diario. Me cuesta pronunciar Phrasal verbs... Otro conocido Look for... GRACIAS!
Hi Saloua! En nuestro caso, intentamos abarcar el máximo número de personas (p.e desde una persona que tiene un nivel medio-básico hasta una persona que tiene un nivel alto de inglés y quiere refrescar algunos conocimientos); es por eso que verás que hacemos un "mix" entre español e inglés. En cualquier caso, vamos a intentar que nuestros futuros vídeos tengan un mayor % de inglés, así que muchas gracias por tu comentario, entre todos nos ayudáis a mejorar 🥰.
Hello Oscar! La verdad que Daisy al venir a vivir a España de pequeñita ha podido dominar el español a la perfección. La verdad que es una profesora maravillosa 🌼 Si quieres saber más sobre Daisy, te dejamos ese vídeo donde resuelve algunas dudas que nos habéis dejado en comentarios 👉 th-cam.com/video/8qLjnwxVkPc/w-d-xo.html
Hi Maria Angelica! Muchas gracias por tu comentario 😊. Intentamos abarcar el máximo número posible de estudiantes (tanto los que están más avanzados como los que menos). Para ello, intentamos que todas nuestras explicaciones sean también en español para que queden lo más claras posible 🥰. En cualquier caso, tenemos vídeos para aquellas personas que tenéis un nivel más avanzado que estamos seguros que te pueden parecer muy interesantes 🤩. Hope you have a lovely day 💙!
Hola Carlos! Depende de lo que quieras decirle a tu interlocutor. La frase de "You turn me on" hace referencia a "Me pones", "Me enciendes" (haciendo referencia a que la persona te atrae sexualmente). ¡Esperamos haber resuelto tu duda! 💙
ERES UN AMOR..SOLO ENTRO A LAS CLASES PARA VER TUS LINDOS OJOS VERDES....MI SSSPAÑOLA❤❤❤❤❤❤
Eres encantadora y explicas pretty well, nunca cambies
Thank you so much! Conocía el el turn on/of y loock for....
You are welcome Yolanda! 🥰
i knowed deveral, i learnt "do up" and "turn up" like appear. thanks for your class. blessings from Argentina.
Hi Bibiana! Thanks for your lovely comment! And don't worry, practice makes perfect 🤩!
Hola que way su manera de explicar, podrian hacer un video de como imitar El acento britanico? Mola bastante
¡Claro que sí! De hecho tenemos algo entre manos... Así que quién sabe, quizá te sorprendamos muy pronto 🤭
Algunas palabras las conozco por ejemplo: look for, turn on/off y give up en ingles. Tambien me suena la palabra keep on intentare de aprender el pharsal verb. Gracias por el video me ayudo mucho.
Keep on me ha quedad claro su us, conocía Look for , turn/of/on el resto no, para aprender.Thank you so much
¡Hola Zascandil! Ya verás como poco a poco dominas como un pro todos los phrasal verbs 💪🏻
¿se puede usar el phrasal verb DO UP para " abrocharse el cinturon? ej /Do up the belt, it´s obligated!
I really love this English lesson, very good explanation, many thanks for sharing with us, Kind Regards.
Hi Marco!! We are glad you enjoyed the video!! 😊
Thanks, excellent your class and the exemples are interesting.
Hi Belkis, a pleasure! 🥰
Excelente explicación!! Gracias
Thanks for your lovely comment, Ernesto! 🥰
MUCHAS GRACIAS
Tus clases son REALMENTE ordenadas!...
Hi Roberto! Nos alegra mucho que nuestras clases te resulten cómodas y ordenadas 😊 Recuerda que si quieres que tratemos algún tema en cuestión, solo tienes que pedírnoslo en los comentarios y nos pondremos manos a la obra 🥰
@@8BeltswithFriends solo que Daisy-May continúe haciendo los videos
Hello teacher, very important class, thank you.
Hi Jorge! We are glad you enjoyed the class!
I·m british too....I from London,.,
Excelente video, como siempre. No conocía turn up y tampoco throw away, como idea de tirar a la basura o descartar
Please, common conversations in English. I am delighted with your tips.
Hi Petita! We have a video here that you may find interesting: th-cam.com/video/LocofuQSlTw/w-d-xo.html Hope you like it 💙!
Como aprendió usted el español tan bien como lo habla así quiero yo aprender inglés
B dias.
No conocia Do up,keep on,ni Go over
Gracias
Thank you.
Hola. Yo solo me sabía cuatro. Así que ya me los he apuntado para aprender el resto. Decirte que estoy aprendiendo inglés con 8 belts y justamente hace pocos días me salió "show up" qué significa aparecer o presentarse en algún sitio, pero no sé si es de sorpresa como Turn up
Muchas gracias por el vídeo ha sido muy útil
Hello Virginia! Cuando usamos 'show up' para referirnos a aparecer, llegar o presentarse en un sitio, tiene una connotación un pelín negativa, puesto que show up significa 'llegar a algún lugar para unirse a un grupo de personas, especialmente tarde o de forma inesperada'. Un ejemplo sería: 'I invited my friend for eight o'clock, but she didn't show up until 9.30'.
En cualquier caso, para facilitar las cosas, verás que como sinónimos de 'show up' puedes usar tranquilamente 'to arrive' y 'turn up'. Pero si quieres rizar un poco más el rizo que sepas eso, que este phrasal verb tiene esa connotación de que la persona ha llegado tarde 🥰.
En cualquier caso, ¡espero haber resuelto tu duda y no haberte liado mucho!
@@8BeltswithFriends muchísimas gracias por la explicación ha sido de gran ayuda
Hola, descubrí vuestro canal y me encanta.
Me estáis ayudando mucho con vuestro contenido. Una pregunta, con el phrasal verbs "Keep on", ¿está bien formulada ésta frase y su traducción es correcta? I keep on thinking about the email of the club (No paro de pensar sobre el email del club).
Muchas gracias por su respuesta
¡Hola María! Nos alegra mucho que nuestros vídeos te estén ayudando a darle un empujón a tu inglés 🥰.
Respecto a tu duda, el phrasal verb de 'keep on' se traduce como "continuar haciendo alguna cosa"; por ejemplo: 'Even though I answered many of her questions, she kept on asking me question after question' = A pesar de que le respondí muchas de sus preguntas, ella continuó haciéndome más y más (preguntas). Otro ejemplo sería 'The rain kept on pouring all day' = Continuó lloviendo todo el día.
✨Pro tip: Si usas este phrasal verb a un nivel más de 'business english' (en este caso la estructura sería 'to keep somebody on' ) este se traduce como seguir manteniendo empleado a alguien en plantilla. Un ejemplo sería: 'We're sorry, but we can only keep you on for another month' = Lo sentimos, pero solo podemos mantenerte (en plantilla) un mes más.
Por lo que refiere a la traducción que nos dices:
- 'I keep on thinking about the email of the club' = Sigo pensando sobre el email del club.
- 'I can't stop thinking about the email of the club' = No puedo parar de pensar sobre el email del club / No paro de pensar sobre el email del club.
¡Esperamos haberte ayudado! Bear hugs!🧸
Solo conocia 4 muy interesante esta forma de aprender .
Hi Odalys! Nos alegra mucho que te haya gustado nuestro vídeo 🥰 ¡Un saludo!
Completa explicacion.....gracias
Throw away es deshacerse de algo....desaparecerlo
Me gustaría nos hables acerca de "...off you go..."
¡Hola Gerardo! Muchas gracias por tu sugerencia, lo tendremos en cuenta para futuros vídeos. 🥰
Tienes algo muy bueno que es lo perfecto que suena tu español de España, y tu inglés británico. El problema es que al contenido le dedicas mucho tiempo en español y muy poco en inglés. Y los que te escuchamos buscamos aprender inglés.
Respeto tu opinión krisol. Pero a mí, particularmente, me encanta que se moleste tanto en explicar detalladamente cada aspecto para saber su uso correcto
😅Problema lo verás tú, a muchos que empezamos nos va excelente...
....Simple éste no es tu canal ....búscate otro... hay muchos de los que tú quieres...
Thank u
Thanks to you for being here Omar! We're happy to see you!
Thank you
Me gustan mucho tus clases, eres un gran comunicadora. Estudio English en la Uned, el A2. Gracias
Conocía Turn on/ off, el más común en mí caso. Muy interesante este video. Son expresiones de uso diario. Me cuesta pronunciar Phrasal verbs... Otro conocido Look for... GRACIAS!
❤
Lo guay sería que hablar en inglés desde entrada
Hi Saloua! En nuestro caso, intentamos abarcar el máximo número de personas (p.e desde una persona que tiene un nivel medio-básico hasta una persona que tiene un nivel alto de inglés y quiere refrescar algunos conocimientos); es por eso que verás que hacemos un "mix" entre español e inglés. En cualquier caso, vamos a intentar que nuestros futuros vídeos tengan un mayor % de inglés, así que muchas gracias por tu comentario, entre todos nos ayudáis a mejorar 🥰.
Sólo conocía turn off and turn on.
A song "never gonna give you up!
Hi Petita! Yes!! We LOVE this song from Rick Astley 🤩🕺. Plus is a good way to remember this phrasal verb for sure ahahah!
Al oirla hablar nunca se imagina uno que es una nativa inglesa.
Hello Oscar! La verdad que Daisy al venir a vivir a España de pequeñita ha podido dominar el español a la perfección. La verdad que es una profesora maravillosa 🌼 Si quieres saber más sobre Daisy, te dejamos ese vídeo donde resuelve algunas dudas que nos habéis dejado en comentarios 👉 th-cam.com/video/8qLjnwxVkPc/w-d-xo.html
Eres nativa inglesa y también española no? Tu español es igual al de los nativos.
Jamás intentaría mejorar mi Ingles con una profesora que habla tanto, que te aburre ya antes de entrar en tema. Falta ser mas conciso !!!!
¡Hola Mirta! Muchas gracias por tu comentario, tomamos buena nota de ello para mejorar nuestros futuros vídeos 📝. ¡Un saludo 🥰!
Daisy?? wtff
Demasiada charla en español. Mejor dar mas ejemplos en ingles. No traducciones.
Hi Maria Angelica! Muchas gracias por tu comentario 😊. Intentamos abarcar el máximo número posible de estudiantes (tanto los que están más avanzados como los que menos). Para ello, intentamos que todas nuestras explicaciones sean también en español para que queden lo más claras posible 🥰. En cualquier caso, tenemos vídeos para aquellas personas que tenéis un nivel más avanzado que estamos seguros que te pueden parecer muy interesantes 🤩.
Hope you have a lovely day 💙!
La introducción es demasiado extensa y hablas muy rápido. El resto OK.
You turn me on estaría bien?
Hola Carlos! Depende de lo que quieras decirle a tu interlocutor. La frase de "You turn me on" hace referencia a "Me pones", "Me enciendes" (haciendo referencia a que la persona te atrae sexualmente). ¡Esperamos haber resuelto tu duda! 💙