最近Gavin是生活中出現了很多好事嗎?突然間連續幾天發佈了許多支高質量的影片,對於我們來說真是太棒了,不過也不要累壞了唷。這篇須要花時間慢慢消化,先總結一下,1.學會聯想(遇到生字,進行發散,跟過去的知識結合。找到相似的情況而猜出意思),2.學會預測(儘管句子結束,但重點應放在作者後面有更想說的),3.不要在意太表面的單字涵意(不要急著查單字),應該著重於對方的核心內容。4.經過大量時間沈澱會自然習得語法準確度,需要犯大量而且很久的錯誤,所以要tolerate your mistakes,會自然習得,不須刻意學習,重點是不要怕犯錯,要大量接觸原汁原味的語言(這個就要有成長型心態啦)。5.找到一個好的語言老師/夥伴,他不會一直打斷你糾正錯誤,而會用聊天的方式,將複雜的內容拆解成簡單易懂,表達出來正確的說法。6.讓自己像水一樣放在一個模具,適應新的習慣,擴大自己的知識面去接觸原汁原味的英文,多聽多讀,重點要放在作者核心訊息,而不是被表面碎片小資訊絆住。
最近几天,通过实际应用,用你这种学习方式(出发点),反复思索对方要表达的真正含义,去学习英文句子的内在含义,相当受用,感觉事半功倍,很有效果,对英文句子的理解更深刻了,从而加深了记忆,太谢谢你了Gavin!❤
我的初步理解:学习英语的时候,把重心放在对方究竟想说什么,这样可以集中我们的注意力,化繁为简,寻找母语者表达思想的路径,这个寻找的过程,就是我们学习英语的过程。
最近Gavin是生活中出現了很多好事嗎?突然間連續幾天發佈了許多支高質量的影片,對於我們來說真是太棒了,不過也不要累壞了唷。這篇須要花時間慢慢消化,先總結一下,1.學會聯想(遇到生字,進行發散,跟過去的知識結合。找到相似的情況而猜出意思),2.學會預測(儘管句子結束,但重點應放在作者後面有更想說的),3.不要在意太表面的單字涵意(不要急著查單字),應該著重於對方的核心內容。4.經過大量時間沈澱會自然習得語法準確度,需要犯大量而且很久的錯誤,所以要tolerate your mistakes,會自然習得,不須刻意學習,重點是不要怕犯錯,要大量接觸原汁原味的語言(這個就要有成長型心態啦)。5.找到一個好的語言老師/夥伴,他不會一直打斷你糾正錯誤,而會用聊天的方式,將複雜的內容拆解成簡單易懂,表達出來正確的說法。6.讓自己像水一樣放在一個模具,適應新的習慣,擴大自己的知識面去接觸原汁原味的英文,多聽多讀,重點要放在作者核心訊息,而不是被表面碎片小資訊絆住。
感谢分享,不单tips解释的很清楚,这篇精读文章的内容也选的好,有心了,加油, 会继续支持你的频道!👏
優秀品質❤
不糾錯,示範正確
化繁為簡
非常好的解讀,萬分感謝!😊
你的每个视频,总是有如此高的含金量!
这篇文章所提到的方法正是我重新学英文所使用的方法。
前几年打算重新学英文,不过一想到以前那种死背单词的方法就头痛,于是就用一些App找英文母语的人聊天。
当时的水平估计都退回到初中了,所以开始时有些吃力,很多话不知道用英文该如何表达,而对方发来的信息看着单词感觉都是似曾相识,但想不起来。
幸运的是当时和我聊天的一个美国人的青少年时期是在日本度过的,所以当我不知道如何使用英文时,就用日语说;就这样慢慢找回了一点英文的感觉。
然后就大着胆子找一些完全不懂任何亚洲语言的英文母语者聊天,看他们的信息来重新学习语法,通过上下文含义来学习单词。
正如文中说的那样,人们非常擅长偷懒,所以自从前两年有了chatgpt后,很多时候我也懒得自己动脑想英文了;都交给AI帮忙解决。惭愧!
幸运的是,认识的美国朋友就如文中说的那样,不会中途打断我的表述来给我纠正发音等问题,而是会耐着性子听我说完。
而我在给对方讲述10年文革和三年人祸的故事时,大脑里也完全无法顾及语法问题,只是专注于如何讲好这段历史让对方了解;结果是对方居然听懂了。
我使用这种方法是让想自己重新燃起学习英文的兴趣,而不是当作一种任务去完成;个人觉得只有真正享受外语带来的乐趣,才能更好地学好一门语言。
很好很棒,更多这些就更好了
20年以来的经验,可老师还是这么年轻帅气👍
第一种,是通过反思,即“学而不思则罔,思而不学则殆”,这是最崇高的方式;第二种是通过模仿,即“三人行,必有我师焉”这是最简单的方式;第三种通过经历,即“君子不立危墙之下”,这是最艰难的方式。
"。。。不是。。。也不是。。。而是象水一样地容入当地的习惯" 谢谢老师
深入浅出👍👍
谢谢你🙏是否可以把字的颜色改成黑色,这样便于读者清晰的看到。现在的字幕颜色太浅,看的眼睛很累。
谢谢建议
大量可理解性输入
AI最合适
這文章 太繁複
一兩個字的意思可以拖很長
使得意思變模糊
語言文章表達
1.結論
2. 對方可以與所要的需求
如此而已
很重要的精華是
不一定要讀很多 聽很多
每個作者 每一表達 每一本書 每個曲子
每一句話 就單只那個對象的思想與行為而已
不知道的 不成錯
更非罪惡⋯⋯
誰沒錯啊
誰沒罪啊⋯⋯
08:01 well into 那里我会重读 well 🙃
细细地看完了,干货很多,视频做得很认真系统,看得出来作者是真的有在想分享自己的学习经历和经验。我自己也是一个英语学习者,看完之后↓
①视频中说的可以先忽略一些生词的意思而更关注句子和文章的整体意思,我觉得这个对我很有触动,我就是很喜欢纠结细节和生词的人,这让我自己反而很容易在理解文章和句子上比较迟钝,这个我以后真的可以改变一下学习顺序,先文章大意,再句子细节。
②这个文章里谈到的纯对话的学习方法,如果完全不用 textbook 的话,可能学口语还够用,但要学阅读,如果不用文字材料,阅读就没法学得很好我觉得;如果是去异国旅游,或者和当地人口语交流,是可以这样学的,并且也能学得很快,但是阅读就很难学好,所以如果真的想在一个地方长呆,或者是去深入了解这个地方的文化,那还是要学别人的文字书写系统的,否则没法阅读别人的经典书籍,那这个就很难不用到 textbook 了。
③另外就是,抛开阅读不谈,单说口语,我觉得成年人和儿童的口语习得模式可能也还是会有不同,之前我看了一个BBC还是哪个频道的纪录片,测试了一代移民,半二代移民,纯二代移民的外语习得,他们的脑电波还是什么好像是不同的,所以,尽管我相信纯二代移民(直接出生在外语环境中的)孩子可以用纯对话的方式学好外语口语,但是我相信至少一代移民还是需要文字教材辅助的--即便是学口语,即便是用对话的方式学口语,因为他们的口语习得方式,在脑科学上,是和婴幼儿不同的~~我等下去找找那个视频然后发过来。
④作者的英文发音已经很好了,但,我是个口语老师,且很看重发音,所以,,哈哈,帮别人挑毛病的老毛病又犯了,不好意思~:↓
09:26 和 10:45 it seems [seems vs sims; /i:/ vs /ɪ/]
14:03 three monks [monk; /mʌŋk/ vs /mɒŋk/]
21:20 by reflection [/rɪˈflek.ʃən/; /e/ 的发音有点偏 /æ/ 和 /aɪ/ 了]
找到那个BBC视频了:↓
th-cam.com/video/WSUj3PRvzzg/w-d-xo.html
特别是两分14到三分50那一段,我总结下来就是,很早就接触到外语的孩子,休息时的脑活动都大过两个对照组,这个时候他们学外语,既学了外语,又增加了基础脑活动量(类似于锻炼使肌肉变大了),但是成年人如果用同样的口语学习方法,即使这个方法对小孩子很有用,也不见得对成年人有相同的效果--因为成年人没有从小学外语,所以他们的脑活动量没那么大,神经元连接没那么多,学习来效果不如小小孩好。所以,我觉得成年人学外语口语,也不能只用纯对话这种方式的,也还是要用 textbook 和其他方法辅助的。
可以更改字幕顏色嗎?😂
抄後路 circumvent enemy (to attack from the
这个方法并不是适合所有人的。 有一搭没一搭地学,不赶时间也不考试,当爱好学,无所谓了。
没有字幕不方便
Learn for "sounds weird.