How to learn a language efficiently? 5 TIPS

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 25 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 14

  • @ОляКупрач
    @ОляКупрач ปีที่แล้ว +3

    Jestem Ukrainką studiującą język polski. Dziękuję bardzo za Twoje filmy.

  • @vicrh75
    @vicrh75 ปีที่แล้ว +3

    Dziękuję bardzo za ten interesujący filmik! Niestety brakuję czasu na dobrą organizację mojego procesu uczenia się, dlatego regularność w nauce języka obcego jest wtedy dla mnie bardzo ważna. Uczę się już polskiego codziennie od trzech lat! Zazwyczaj nie mam dużo czasu dostępnego do nauki polskiego, ale zawsze próbuję przynajmniej krótko ćwiczyć ten język aplikacją telefonu. Próbuję też jak najczęściej słuchać muzyki lub podcastów, oglądać filmiki, czytać wiadomości i pisać teksty, oczywiście po polsku! Zacząłem też uczenie się innych języków obcych (niemieckiego i od niedawna francuskiego); interesuję się też zawartościami na uczenie się tych języków po polsku! W tym sposób mogę budować jakiś most językowy między językami w mózgu podczas gdy wciąż ćwiczę swój ulubiony język obcy 🙂 Jestem Hiszpanem, więc ta wymiana językowa brzmi mi świetnie! 😉 Napiszę Ci e-mail! Pozdrawiam serdecznie! 😊

  • @Арсен-к3р6ч
    @Арсен-к3р6ч ปีที่แล้ว

    Dziękuję bardzo Pani Anna . Słucham Twoich podcastów . Dobrym pomysłem jest wysłanie wiadomości wideo . Muszę się przygotować .

  • @Tom-Hanks
    @Tom-Hanks ปีที่แล้ว +1

    Pani Anna! Proszę, nie martw się! Podobają mi się Twoje lekcje i staram się je oglądać lub słuchać! Jedyną rzeczą jest to, że czasami nie ma czasu, aby słuchać i widzieć więcej Twoich lekcji! Dziękuję!

    • @plynniepopolsku
      @plynniepopolsku  ปีที่แล้ว +2

      To normalne, mi też na wszystko brakuje czasu! Również dziękuję i pozdrawiam serdecznie!

  • @chris.g.abc1
    @chris.g.abc1 ปีที่แล้ว +1

    Bardzo przydatny odcinek! Dziękuje również za twoją szczerość. Niestety mogę oferować tylko niemiecki lub angielski na wymianę językową.

  • @tomjohnson7368
    @tomjohnson7368 ปีที่แล้ว

    Kiedy oglądam filmy na takim kanale jak twój, zazwyczaj oglądam najpierw z angielskimi napisami, a potem jeszcze raz (choć nie zawsze od razu) z polskimi napisami.
    Aby zapamiętać nowe słowo, czasami stosuję starą sztuczkę polegającą na tworzeniu zdania lub scenariusza zawierającego jedno lub więcej angielskich słów, które fonetycznie symulują polskie słowo, a jego znaczenie jest kluczowym elementem.
    Na przykład, aby pamiętać, że "to celebrate” = świętować, wyobraziłem sobie meteorologa w południowym Teksasie, gdzie powszechnie mówi się po angielsku i hiszpańsku. Meteorolog mówi obydwoma językami, ale pochodzi z Niemiec i czasami miesza oba języki (w rezultacie Amerykanie nazywają to "Spanglish”). Jego niemiecki akcent powoduje również, że wymawia angielskie W (które brzmi jak polskie Ł), tak jakby było to angielskie V (które odpowiada polskiemu W).
    Tak czy inaczej, pewnego wieczoru meteorolog monitoruje lokalną atmosferę pod kątem silnego wiatru. Innymi słowy, jego zadaniem jest *watch* wiatru. Hiszpańskie słowo oznaczające wiatr to *viento* .
    Słucha uważnie komunikatów pogodowych w swoim radiu. Ale nie słyszy dobrze radia, ponieważ jest tam duża, głośna impreza w domu obok. Są ludzie *celebrating* jakąś okazję. Więc żeby poprosić o cichszą głośność, on wychodzi ze stacji pogodowej, podchodzi do domu, kładzie palec wskazujący na ustach i mówi grupie: *"Shhh. . . viento vatch.”*
    Tak, czasami mogą one być naciągane i skomplikowane, ale może to również zwiększyć prawdopodobieństwo, że utkwią one w twojej pamięci.

    • @plynniepopolsku
      @plynniepopolsku  ปีที่แล้ว +1

      Świetna metoda, brawo!! I dzięki za podzielenie się:)

    • @tomjohnson7368
      @tomjohnson7368 ปีที่แล้ว

      Thanks! Aby wyrazić uznanie, dowiedziałem się o tej sztuczce z wideo prezentacji Barry'ego Farbera, który napisał także książkę "How to Learn Any Language" (1991).

  • @vparaskevova
    @vparaskevova ปีที่แล้ว +3

    Ja na przykład sama nauczyłam się rosyjskiego. Nie robiłam nic specjalnego, po prostu słuchałam muzyki, rużnych edycji relewizyjnych. Starałam się mówić z native speaker-ami. Nie uczyłam się gramatyki.
    Ale nie udało mi się w ten sposób nauczyć się polskiego :-( Na początku badzo trudno było mi nauczyć się czytać i pisać, niż mówić.
    Kto chce poćwiczyć bułgarski, może do mnie napisać.

    • @malinalime8227
      @malinalime8227 ปีที่แล้ว

      Ну не зря россияне говорят, что болгарский, это "сломанный" русский )) Чувствуете? Таков наш российский, махровый великодержавный шовинизм...
      Мне кажется, что к польскому ближе украинский, чем русский. Польский на самом деле не простой, но очень красивый и интересный. Занимаюсь польским, готов помочь в русском разговорном, если Вам это необходимо. Польский тоже можно совместно изучать, пишите )

    • @antekp2965
      @antekp2965 ปีที่แล้ว +1

      Wiadomo, że bułgarski jest dużo bliższy rosyjskiemu niż polskiemu.

  • @malinalime8227
    @malinalime8227 ปีที่แล้ว +1

    Предлагаю помощь в освоении русского языка, взамен нужен польский ))

  • @Арсен-к3р6ч
    @Арсен-к3р6ч ปีที่แล้ว +2

    👍👍❤