VOCATIVE CASE (Wołacz): Learn Polish Grammar (Polish cases)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 11

  • @henciroballopl
    @henciroballopl หลายเดือนก่อน

    Bardzo interesujące, dzięki

  • @christopherfleming7505
    @christopherfleming7505 หลายเดือนก่อน

    Bardzo ciekawe film, Anniu. Jestem brytyjskiem, ale dla mnie wołacz nie był nowy, bo wcześniej uczyłem się łaciny. W języku łacińskim istnieje wołacz. Znany przykład: co Julius Cezar powiedział Brutusowi: "Et tu, Brute."

  • @vaclavvoltr4866
    @vaclavvoltr4866 หลายเดือนก่อน +1

    You are right, vocative case still exists in Czech (5th case), but our Slovak friends don't have it anymore. It is so strange to hear Slovak using nominative - otherwise we understand each other very well. With formal "pane" we sometimes use nominative, especially in case of long/difficult names when we don't know the vocative 😀. We are also softening (h -> ž, r -> ř, ...), but I would say without thinking "Aňo" [Anio] or "babčo".

  • @danielniemczyk5672
    @danielniemczyk5672 หลายเดือนก่อน

    Wpadłem przez przypadek, ale sub leci i lubię się czegoś dowiedzieć. Pewnie w jednym zdaniu zrobiłem z trzy błędy, biorę to na klatę.

  • @NatanAel-hk4fq
    @NatanAel-hk4fq หลายเดือนก่อน +1

    W łotewskim istnieje i ma się całkiem dobrze ;)

  • @wincentywiewiorczak4114
    @wincentywiewiorczak4114 หลายเดือนก่อน +3

    Precz z dyskryminacją wołacza!
    Precz z wolaczofobią i antywołaczyzmem!

  • @NataliiaNosachenko
    @NataliiaNosachenko หลายเดือนก่อน

    W języku ukraińskim też jest wołacz i on też coraz rzadziej używany na co dzień. Zamiast niego używamy mianownik. To dla mnie bardzo przykro, ponieważ traci się kultura językowa. Nie jestem stronnikiem ułatwienia języka.

  • @Damio22yt
    @Damio22yt หลายเดือนก่อน +1

    Wołacz jest takim dziwnym przypadkiem. Nie ma pytania, nie ma liczby mnogiej, Czesi wciskają go między biernik a miejscownik, Słowacy go wyrzucili. 🙃

    • @danielniemczyk5672
      @danielniemczyk5672 หลายเดือนก่อน +1

      Najlepsze jest to, że mam prawie 40 lat i nie znam polskiego.

  • @JohnIvess
    @JohnIvess หลายเดือนก่อน

    W ukraińskim sytuacja podobna, ale, moim zdaniem, nie tak wołacz szybko znika jak w polskim. W formalnych sytuacjach, szczególnie w listach, musimy go używać; w nieformalnych sytuacjach lub rozmowie nie jest to obowiązkowo. Dlatego poza tymi kontekstami brzmi to zazwyczaj trochę nietypowo, ale w dobry sposób - na przykład, ja lubię wykorzystać wołacza w stosunku moich drogich ludzi, bo brzmi to pięknie.

  • @danielniemczyk5672
    @danielniemczyk5672 หลายเดือนก่อน

    Mąma ma na imię Ewa to jak mam mówić? Zawsze mówię "Mamuśka" od Ewy nie ma zdrobnienia.