Various ways to express "I'm tired" [Intermediate Japanese]

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ก.ย. 2024

ความคิดเห็น • 25

  • @elgatofelix8917
    @elgatofelix8917 22 วันที่ผ่านมา +1

    Thank you for your helpful videos Mai ! ☺

  • @kimjason8819
    @kimjason8819 23 วันที่ผ่านมา +2

    おつかれさまでした😄

  • @juresaiyan
    @juresaiyan 22 วันที่ผ่านมา +1

    Thank you Mai! ❤

  • @H.pylori
    @H.pylori 23 วันที่ผ่านมา +1

    Always good practical lessons that we can use in conversation. どうもありがとうございます

    • @studywithmai.
      @studywithmai.  23 วันที่ผ่านมา

      Thank you for always watching!

  • @LittleLulubee
    @LittleLulubee 22 วันที่ผ่านมา +1

    私はいつもとてもつかれました

  • @terakanning6143
    @terakanning6143 22 วันที่ผ่านมา +1

    ありがとうございます❤

    • @studywithmai.
      @studywithmai.  22 วันที่ผ่านมา

      どういたしまして❤

  • @SL-jo4om
    @SL-jo4om 22 วันที่ผ่านมา +1

    It's really helpful to hear different variations and nuances of the same basic statement. I have a long way to go, but I feel good about my long overdue effort to learn my wife's mother tongue. It looks like I need to learn hiragana before I can progress. Thank you for your videos, Mai-san.

    • @studywithmai.
      @studywithmai.  22 วันที่ผ่านมา

      Well, if you want to study Japanese seriously, you need to learn Hiragana first 😂

  • @glenburdeos6182
    @glenburdeos6182 23 วันที่ผ่านมา

    ❤❤❤ Mai

  • @Pholcusphalangioides8
    @Pholcusphalangioides8 23 วันที่ผ่านมา +1

    Great video as always, Mai sensei 😄
    It's intersting timing because I had a lesson with a teacher the other week, where I said '最近、仕事をばかりするから、とても疲れました。'
    I was corrected to say '疲れている', because it would mean that I'm still tired. Is either '疲れました' or '疲れている' ok to use in this situation?
    I hope making youtube videos isn't too tiring for you. You upload a lot, and your efforts are greatly appreciated. Your health is most important, though. 🫶
    お疲れ様でした。😄

    • @studywithmai.
      @studywithmai.  23 วันที่ผ่านมา +1

      Yeah, either is fine! You could say, 最近仕事ばかりしているから、とても疲れました or 最近仕事ばかりしているから、とても疲れています.
      In Japanese, "I'm tired" is often said in the past tense or progressive tense.

  • @hnionrya
    @hnionrya 23 วันที่ผ่านมา +1

    Fuhhhhhhh waahhhh hanafi san never tired study of Nihon Jepun Japan Forever!🇯🇵🇯🇵🇯🇵🇯🇵🇯🇵🇯🇵🇯🇵🇯🇵🤗🤗🤗💖💖❣❣❤❤❤🇲🇾🇯🇵🇯🇵🇯🇵🇯🇵🇯🇵🇯🇵😍😍😍😘😘😘😊📃📃📰📰📓📓📒📒🗒🗒📖📖📜📜📄📄📄📄📄📄🌏🌏🌏🌏🌏🌏🌏🌏

  • @Danishmastery
    @Danishmastery 17 วันที่ผ่านมา

    Hi Mai. I’m curious. Do you have any plans of growing this channel to something big?

    • @studywithmai.
      @studywithmai.  17 วันที่ผ่านมา

      I'm not sure 😅

    • @Danishmastery
      @Danishmastery 17 วันที่ผ่านมา

      @@studywithmai. alright 👍🏻. The reason I ask, is because Danish Mastery is a channel where I’ve been teaching Danish to people for the past 11 years, in a way that’s fun. For a while now I’ve been thinking that it would be interesting to work with someone Japanese to make a similar channel teaching Japanese to people learning that language. I have a lot of experience editing videos, making stories, creating slides, etc. such a project is something that could be very useful.

  • @rockmanhunter
    @rockmanhunter 23 วันที่ผ่านมา +1

    Just a question, まい先生: It would be correct to use the plain "つからないよ" instead of "つかれてないよ?"

    • @studywithmai.
      @studywithmai.  23 วันที่ผ่านมา +1

      Thank you for your comment😃
      You can't use it that way. When you say "I'm not tired" in Japanese, it's in the progressive tense.

    • @rockmanhunter
      @rockmanhunter 23 วันที่ผ่านมา

      @@studywithmai. どうもありがとうございました! 💙

  • @slipper171
    @slipper171 23 วันที่ผ่านมา +1

    すいません、質問があります。寝る前に[疲れた]と言ってもいいですか?
    この動画ありがとうございました。

    • @studywithmai.
      @studywithmai.  23 วันที่ผ่านมา

      もちろん、寝る前に[疲れた]と言ってもいいですよ。Because you're tired 😊

  • @vitorbulbovas7903
    @vitorbulbovas7903 20 วันที่ผ่านมา

    せんせい, what's the difference between ちょっと, and すこし? Can I use them in any situation, or it is like おねがいします and ください, that have similiar meanings, but different use cases?

    • @studywithmai.
      @studywithmai.  19 วันที่ผ่านมา

      ちょっと and すこし have almost the same meaning. ちょっと sounds like a smaller amount and is more casual.
      As for おねがいします and ください, for example, in a restaurant, they also have roughly the same meaning. For example, 「コーヒーを ください」 and 「コーヒー、おねがいします(A coffee please.)」 But おねがいします is a little more polite 😃

    • @vitorbulbovas7903
      @vitorbulbovas7903 19 วันที่ผ่านมา

      @@studywithmai. oooh, I see. Now I think I get it.
      I heard sometime ago that おねがいします was for and actual thing, whereas ください was for "an idea/representantion of a thing", that's why I used them as examples, but now it is a little clearer(regarding both ちょっと and すこし, and おねがいします and ください).
      ありがとうマイせんせい!