初めてコメントさせて頂きます。先生のユーチューブを楽しく視聴させて頂いています。先生よりも一世代年長者です。初心者にわかりやすい説明ありがとうございます。さて、 ロッドスチュアートのfaith of the heart にand thy,re not gonna hold me down no more の歌詞が有りました。訳詞はもう私を押さえ付けるものは無い。とあったのですが意味も理解出来ず、聞き取れませんでした。この歌詞は先生のユーチューブにあるgoing toはgannaである! なのでしょうか?お忙しいと思いますが機会が有りましたらコメント頂ければ今後の勉強の励みになります。
ご視聴ありがとうございます💗
【Yumiの英語発音教材】
☟『脱カタカナ英語マニュアル』好評発売中です
enbootcamp.thebase.in/
マニュアルのチュートリアル☞th-cam.com/video/W0dc03MdUns/w-d-xo.html
Instagram(レオ中心🐱🐈)☞instagram.com/leo_momma_yumi/
究極のリダクションシリーズ、とても役に立ちます。やはり、歳をとってからの英語学習は耳だけでは無理
理屈を知っていれば、練習もしやすいです。本当にドラマって速くてさりげなく言うので聞き取りが大変です。
いつも勉強になります。ありがとうございます😊
ありがとうございます。予定形の時だけで使うというのがよく分かりました。私は5年ほど前までファイヤーマンでした。
緑の服、オシャレで良いですね。勿論、Yumiさんも美人さんです👍
ところで、アイマナ…もても参考になりました👍ネイティブの発音など、まだまだ、わからない事が多いので、これからも宜しくお願いします。
知らないと聞き取れないので自分でも発音できるようにしておきます。動画の所々で話す簡単な英語も参考になります。get some drink ゲッスンジュリンク someがスン?
決めてた予定は,be Vingで、突然決めた予定は、will Vで、be going to Vはいつでもつかえます。
字幕じゃgonnaって書いてるのに言ってないように聞こえる理由がやっとわかった
私もこれを知ったときは目から鱗でしたw 知っといたほうがいいと言うよりもむしろどんどん使ったほうがいいと思います。これによって英語がたどたどしくならずに済みます。私はこれを使うことで言いたい動詞の部分にもっとストレスがのって抑揚がさらにつき、聞く側もわかりやすくなるのではと感じています。因みに私的にはアイマナではなくアムナですw 料理動画channel (Food Wishes)でChef Johnがこれでもかっ!ていうくらいアムナを連発しているのである日気付きましたw
オールユーニードイズキルという映画観てて、I'm gonna→ I'monna 知らずに聞き取れなかったので助かりました!
ネイティブの「We're just gonna ~」が「ワァジャスン」に聞こえて何だろうと思って調べていたらたどり着きました
「t」も「g」も脱落していたのですね
アイムガナが、アイマナになるとは! 確かにgは噛むので、そうなるのも必然でしょう。
初めてコメントさせて頂きます。先生のユーチューブを楽しく視聴させて頂いています。先生よりも一世代年長者です。初心者にわかりやすい説明ありがとうございます。さて、
ロッドスチュアートのfaith of the heart にand thy,re not gonna hold me down no more の歌詞が有りました。訳詞はもう私を押さえ付けるものは無い。とあったのですが意味も理解出来ず、聞き取れませんでした。この歌詞は先生のユーチューブにあるgoing toはgannaである!
なのでしょうか?お忙しいと思いますが機会が有りましたらコメント頂ければ今後の勉強の励みになります。
7:50
英語カラオケを字幕見ながら歌うとき、going toを全部gonnaに置き換えていますが、なかなか忙しい作業です。それで、えっ、さらにリダクションするのですか。。。
Reduction is necessary for American English,right?
必ず省略するというわけでもなく、結局は話しているトーンによります。アメリカでも強調する時やゆっくり話す時は綴り通りきちんと発音します。
短縮形の説明とてもわかりやすかったです。
一つ質問ですが、He's not gonna go. は、He isn't gonna go. とは決してならないんですか?^^
基礎的なこともわかってなくてすみません(^^;
もしかしたら、どちらがスムーズに流れて話せるか、を考えたら、He’s not gonna go.なのかも知れません。
映画やドラマを見ていると、結構な頻度でeverything's gonna be ok とか It's gonna be ok とか出てきますが
明らかにガナでは無く、カナビOKとかコナビOKと聞こえるので不思議に思っていましたが
もしかしてそういうことなんでしょうか?
I’m going to をまとめて muh ム と発音する場合があるとTH-cam英語外国人講師が説明しています。そんな発音する場合があるんですか?教えください。70代 英語教師
さらに究極にすると I'ma ですね。
You're very beautiful❤❤❤
すると、i'm going to have to do that は、アイマナフタドゥダって感じですかね😁
っていうか、アマナハフタドゥーナーッという感じですかね。この文の場合はhave to do that か、少なくともdo that は強調されやすい。
@@e3chicago ありがとうございます👍
なるほど!
文中において強調される部分があってしかるべき、ということに考えが至りませんでした😅
まさか、he's gonnaもヒザナ We're gonnaもウィアナってなったりします??
なったりするか? ん~、そう聞こえる時もあるかもしれないね。まあカタカナ表記は人によって言い方も違うのではっきり言えませんが、さっき文脈付けてそれっぽくいったら一応通じました。こういう崩した言い方は音だけでなくイントネーションもしっかりしてないと様にならないですけどね。あと、どういう時にそうなるか。そうしないか理解してから崩していったほうがいいよ。
@@e3chicago ありがとうございますm(_ _)m
ふるいipadnanode,pindomedekinainodesu
目からうろこ。