แม่แฟนต่างชาติอ่านชื่อ "สนามบินสุวรรณภูมิ" เจ้าของภาษายังงง

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 10 ธ.ค. 2022
  • แม่แฟนต่างชาติอ่านชื่อ "สนามบินสุวรรณภูมิ" เจ้าของภาษายังงง
    ----------------------------------------------
    ดาวน์โหลดได้แล้ว! 34 HD App ดูสดกดโหวตทันกระแส ดาวน์โหลดไว้ ดูสดได้ทุกที่ทุกเวลา ดูละคร วาไรตี้ สารคดีย้อนหลังฟรี และยังมีส่วนลดและสิทธิพิเศษจากร้านอาหารทั่วประเทศ ที่สำคัญเปิดพื้นที่ให้แสดงความเห็นได้เรียลไทม์ผ่านฟีเจอร์ Poll&Vote
    .
    ดาวน์โหลดฟรีง่ายๆ ได้แล้ววันนี้ ทั้งระบบ IOS และ Android ที่ bit.ly/387zYrL
    ------------------------------------------------------------------------------------
    ติดตามอมรินทร์ ทีวี ได้ที่
    ทีวีดิจิทัล หรือ กล่องดิจิทัลทีวี ช่อง 34
    Website : www.amarintv.com
    Facebook : / amarintvhd
    Twitter : / amarintvhd
    Instagram : / amarintvhd
    TH-cam : / amarintvhd
    Dailymotion : www.dailymotion.com/amarintvhd
    Line : lin.ee/w1gOqNl
    Tiktok : / amarintvhd
    ติดต่อโฆษณา 02-422-9191 ต่อ 2505 และ 092-280-0782
    #HotNews #AmarinTV34

ความคิดเห็น • 268

  • @J_A22
    @J_A22 ปีที่แล้ว +48

    จริงๆ ไม่ต้องไปอิงตามภาษาสันกฤษไรหรอก ก็อิงตามภาษาไทยที่เรารับมาจากภาษาสันกฤต เขียนแบบตัวสะกดที่คนอ่านทั่วโลกเข้าใจ สุ-วัน-นะ-พูม (Su-Van-Na-Bhum ) และก็มีชื่ออีกหลายอย่างเขียนภาษาอังกฤษชอบทับศัพท์ภาษาคาราโอเกะ เช่น ชื่อ สถานีรถไฟ เรือ เกาะ วัด แยก และอีกมากมายไม่ใช่แค่ฝรั่งออกเสียงหรอก เจอจีน อินเดีย ญี่ปุ่น เกาหลี อาหรับ กว่าคนไทยจะฟังรู้เรื่อง แบบนี้คนไทยมันจะไปเก่งหรือรู้ภาษาอังกฤษได้ไง ต้องเรียนแค่ในตำรา การเรียนภาษาอังกฤษในการสังเกตจากป้ายชื่อต่างๆ มันทำให้เราจำได้ง่ายและสากล

    • @user-qk2qg4wv9t
      @user-qk2qg4wv9t ปีที่แล้ว +2

      อ อิ อุ ท้ายศัพท์
      ไม่ต้องออกเสียง
      พิฆาต
      อ่านว่า พิ_คาด
      มังสวัรัติ
      อ่านว่า
      มัง_สะ_วิ_รัด
      ศรีมหาโพธิ
      อ่านว่า
      สี_ มะ_หา_โพด
      ชาติ
      อ่านว่า ชาด
      สังเกตุ
      อ่านว่า สัง_เกด
      เหตุการณ์
      อ่านว่า
      เหด_กาน

    • @pasirinasirin5063
      @pasirinasirin5063 ปีที่แล้ว +1

      ใช่ค่ะ เราไม่อิงอังกฤษ เราอิงตามอักษรไทยที่เทียบ เรียกคำทับศัพท์ค่ะ เราหมายถึง ตามคลิปเขียนถูกแล้ว

    • @armouopas1936
      @armouopas1936 ปีที่แล้ว

      ควรเปลี่ยนเป็นของตัวเองได้แล้ว เหมือนภาษามาเลย์ที่ทับศัพย์คำพูดภาษาอังกฤษ เขาจะเขียนตามแบบของเขาเช่น police เขียน polis อะไรแบบนี้ เป็นต้น

    • @vitjanjiraarpa7207
      @vitjanjiraarpa7207 ปีที่แล้ว

      ถูกต้องครับ และถ้าเป็นแบบเดิมก็ควรเอาตัว i ที่ต่อท้ายตัว m ออกจะดีกว่า 😅😅😮

    • @J_A22
      @J_A22 ปีที่แล้ว +1

      @@vitjanjiraarpa7207 ลองให้ฝรั่งออกเสียงสถานีรถไฟฟ้าห้าแยกลาดพร้าวครับ 555 นี่ Ha Yaek Lat Phrao ไม่ต้องพูดถึงเกาหลี จีน เลยครับ Yaek นอกจากจะออกเสียงยากแล้ว คนไทยไม่ใช่คนไทยมันก็ไม่รู้ความหมายอยู่ดี ทำไมเขาไม่ใช้ Interchange, junction, intersection แล้วสถานีกรุงเทพอภิวัฒน์ จะเขียนเป็นภาษาอังกฤษยังไงก่อน คนจีนนั่งรถไฟจากคุนหมิง-กรุงเทพอภิวัฒน์ จะเขียนยังไงก่อนสรุปก็ใช้คำว่าบางกอก(Bangkok) เหมือนเดิม มันง่ายสุด

  • @user-bd5wi9fc8j
    @user-bd5wi9fc8j ปีที่แล้ว +53

    สุวรรณภูมิ = ( สุ-วัน-นะ-พูม ) = Suwannapoom แบบนี้ไม่ง่ายกว่าหรอ มันก็เหมือนคำอ่าน ในภาษาไทย
    ที่ไม่ได้อิงอะไร แค่ต้องการให้คนอ่านออกเสียงถูก เพราะเป็นชื่อเฉพาะ ไม่จำเป็นต้องอิงตามรากศัพท์เดิม
    อย่างเช่น ดีเจภูมิ เขาก็ใช้ DJ Poom เพื่อให้ออกเสียงใกล้เคียงเสียงเจ้าของภาษามากที่สุด ไม่ได้ใช้ DJ Bhumi

    • @user-dk3yp7pe3f
      @user-dk3yp7pe3f ปีที่แล้ว +4

      รากศัพย์มาจากภาษาสันสกฤตครับไปเสิดเบิ่งในวิกีพีเดียครับ

    • @p2toptop985
      @p2toptop985 ปีที่แล้ว +5

      ใช่ครับ ไม่ต้องสะกดตามรากศัพท์หรอก ควรสะกดตามการออกเสียง Suwannapoom ชาวโลกเขาออกเสียงได้ง่ายสุด

    • @user-bp8gf7xb7y
      @user-bp8gf7xb7y ปีที่แล้ว +1

      เออใช่.

    • @makedasss
      @makedasss ปีที่แล้ว +1

      จริงครับ ทำเรื่องง่ายให้เป็นเรื่องยาก555

    • @ApichartManeein
      @ApichartManeein ปีที่แล้ว +1

      มันไม่เท่

  • @busarinofficial5353
    @busarinofficial5353 ปีที่แล้ว +10

    เป็นคนไทยเหมือนกันยังสับสนเลย...😂😂😂

  • @kritt.1039
    @kritt.1039 ปีที่แล้ว +29

    จริงๆ บอกชื่อให้ฝรั่งฟัง แล้วให้ฝรั่งเป็นคนเขียนให้ก็ได้นะ เพราะจริงๆแล้ว คนไทยก็อ่านภาษาไทยที่มีอยู่แล้ว ดังนั้นภาษาอ่านของต่างชาติ ก็ให้เค้าเขียนให้เราไปติดตามป้ายก็ได้ เค้าจะได้อ่านออก

    • @usangi_tabo
      @usangi_tabo ปีที่แล้ว +8

      เขาสะกดตามฝรั่งนั่นแหละครับ เหมือนภาษาบาลี หรือฉายาพระ สื่อหลายคนยังอ่านไม่เป็นเลย ฝรั่งเขามีหลักการใช้อักษรโรมัน สะกดภาษาเอเชียในหมวดที่เป็นตระกูลบาลี สันสกฤต อยู่ครับ Bh แทน ภ เช่น Abhisit J แทน ช v แทนเสียง ว vajiralongkorn หรือ Ph แทนเสียง พ เช่น Lamphun เป็นต้น

    • @user-eo8tv2eg2t
      @user-eo8tv2eg2t ปีที่แล้ว

      ​@@usangi_tabo

    • @bluecanyon1213
      @bluecanyon1213 ปีที่แล้ว +1

      ก็เหมือนภาษาไทยไปเขียนคำฝรั่ง ก็ไม่เขียนให้ตรงเสียง เช่น salmon เขียน แซลมอน แต่เสียงจริงคือ แซเหมิ่น

    • @supmango1627
      @supmango1627 ปีที่แล้ว +4

      เป็นไปไม่ได้ครับ เพราะฝรั่งไม่ใช่คนอังกฤษทุกคน ฝรั่งคนละชาติก็จะเขียนไม่เหมือนกัน 100%
      เอาแค่คนไทยคนละภาค ถ้าเขียนตามเสียงที่พูดจริง ก็เขียนไม่ตรงกันแล้ว

    • @KMT9946
      @KMT9946 ปีที่แล้ว +3

      จะซีเรียสอะไรครับเพราะมันคือชื่อเฉพาะไม่ใช่คำศัพท์ที่ต้องออกเสียงตามหลัก แล้วที่ว่าฝรั่งนะสัญชาติอะไรครับคนอังกฤษ อเมริกัน ออสเตรเลีย ยังพูดไม่เหมือนกันเลย แล้วในคลิปก็อาจจะเหมือนคนแก่บ้านเราที่อ่านตามที่ตัวเองเคยเรียน

  • @sirinaphanoomchaiyapoom2716
    @sirinaphanoomchaiyapoom2716 ปีที่แล้ว

    ชอบทำเรื่องง่าย ให้เป็นเรื่องยากอีกแล้วพี่ไทยเรา แค่เขียนให้สะกดง่ายๆ อนุบาลก็อ่านออกค่า😚☺

  • @kwarapha
    @kwarapha ปีที่แล้ว +11

    คนที่คิดศัพท์ภาษาอังกฤษออกมาเค้ามีความชาตินิยมสูงไง รักชาติภูมิใจมากเป็นพิเศษ ไม่สนใจต่างชาติหน้าไหนใครจะอ่านยังไง จะเดินทางผิดๆถูกๆเพราะอ่านไม่ออก อุตส่าห์อยากเป็นเมืองท่องเที่ยวแต่คิดเรื่องนี้ไม่ได้ ชื่อจังหวัด ชื่ออำเภอหลายๆแห่งก็แบบนี้ อ่านออกเสียงไม่ได้ตามชื่อภาษาไทย สงสัยคนคิดเป็นอดีตพระเปรียญ 9 เอกบาลีมั้ง

    • @onelifeoneloveonedream1658
      @onelifeoneloveonedream1658 ปีที่แล้ว +2

      เกาหลีก็ชาตินิยมเเละสูงกว่าฝรั่งอีก ฝรั่งบางคนยังไม่ทันคนไทยเลยครับ

  • @user-rm3tb3lt9g
    @user-rm3tb3lt9g ปีที่แล้ว +37

    เขียนแบบนี้ไม่ได้เหรอคะ
    SUWANNAPUM 5555😊

    • @feelhatyai3425
      @feelhatyai3425 ปีที่แล้ว +5

      จิง เขียนแบบนี้ ต่างชาติอ่านง่ายกว่าเยอะ
      ไม่ต้องเขียนแบบไทย ไทยเทียบตัวอักษร ต่างชาติอ่านยาก

    • @user-ic3ny6ob6i
      @user-ic3ny6ob6i ปีที่แล้ว

      Cอืมนะ

    • @Mr.Jipdfgh
      @Mr.Jipdfgh ปีที่แล้ว +1

      มันมีหลักเกณฑ์การเขียนขื่อของมันอยู่
      ใช่จะเขียนยังไงก็ได้ ดูจากชื่อภาษาอังกฤษในพาสปอร์ตเรา จะไม่เหมือนกับชื่อภาษาอังกฤษที่เราเขียนขึ้นเอง

    • @pandas332
      @pandas332 ปีที่แล้ว

      @@Mr.Jipdfgh😮

    • @PaiSokSak
      @PaiSokSak ปีที่แล้ว

      เขียนตามต้นฉบับจ้ามาจากภาษาบาลีสันกฤต แต่อ่านแบบไทย

  • @ApichartManeein
    @ApichartManeein ปีที่แล้ว +4

    ขึ้นอยู่กับคนอ่านเป็นคนชาติไหน คนไทยเราชอบสะกดแบบไทยๆ คือตามแต่เราจะกำหนดเอา ดูตัวอย่างคำว่าPhuket Phichit Phisanulok Phetchabun ห้ามอ่านแบบฝรั่งเด็ดขาด ต้องอ่านแบบไทยเท่านั้น ประเทศไทยเรามีวิธีการอ่านที่ไม่เหมือนฝรั่งโง่ๆพวกนั้น

  • @jakesmiths1914
    @jakesmiths1914 ปีที่แล้ว +6

    มีอีก มีอีก
    ตระกูลดัง ชินวัตร Shinawatra
    จริงอยู่ที่ว่า คำนามเฉพาะ จะเขียนไม่ถูกต้องตามหลักภาษาไทยก็ได้
    แต่คนใช้นามสกุลนี้ จะไปบอกคนอื่นที่ออกเสียงภาษาอังกฤษว่า
    เสียงคำสุดท้ายไม่ต้องออกเสียงนะ เหมือนกรณี Suvarnabhumi หรือเปล่าไม่ทราบ
    นี่ก็เป็นเรื่องแปลกแต่จริง ในสังคมแบบไทยๆ

  • @Bankky44
    @Bankky44 ปีที่แล้ว +15

    ไม่ใช่แค่ต่างชาติหรอก เรายังอ่านเล่นๆว่า สุ วา นะ บู มิ ขำมาก

    • @supmango1627
      @supmango1627 ปีที่แล้ว +2

      ขำทำไม ก็อ่านถูกแล้ว

    • @kimbomcrdchannel4279
      @kimbomcrdchannel4279 ปีที่แล้ว

      ผมสงสัยมานานแล้วเหมือนกัน😂

  • @userlp66amn09cp
    @userlp66amn09cp ปีที่แล้ว

    ขลังดีไม่ต้องเปลี่ยน แต่สถานีกลางบางซื่อนั้นดีอยู่แล้ว
    สงสัยทำไมเปลี่ยนเป็นนาสกุลอมรวิวัฒน์ นามสกุล
    ของอดีตพต.อ.สวัสดิ์อมรวิวัฒน์ ลูกหลานดีใจมาก
    ได้รับเกิยรติมีชื่ออันสูงส่งไม่ต้องทำอะไรเลย🤣

  • @jongrukboonyarit2431
    @jongrukboonyarit2431 ปีที่แล้ว +3

    เห็นชื่อภาษาอังกฤษแล้วขำ

  • @teetee8262
    @teetee8262 ปีที่แล้ว +4

    น่ารักมากๆๆๆๆค่ะ

  • @ShinoharaSan
    @ShinoharaSan ปีที่แล้ว

    ภาษาอังกฤษแบบแขกๆ แปลกแต่จริง คำง่ายๆไม่สรรหา อยากใช้ศัพท์สูง อ่านยาก ฟังยาก แค่ภาษาอังกฤษปกติคนไทยก็ปวดหัวกะสำเนียงต่างๆอยู่พอตัวแล้ว

  • @user-ir3mz5cy2h
    @user-ir3mz5cy2h ปีที่แล้ว +3

    ปะฮัมมิ...น่าร้าก😳😳😳🤣🤣🤣🤣💯💯💯💯👍👍👍👍

  • @service_by8188
    @service_by8188 ปีที่แล้ว

    Siam center เหมือนกัน เจอคนเกาหลีถาม(เขาออกเสียงเป็น เซียม เซ็นเตอร์ คิดตั้งนานว่ามันอยู่ที่ไหน

  • @user-yk7wl7qw9f
    @user-yk7wl7qw9f ปีที่แล้ว

    เก่งจริงนะเอกลักษ์ไทยนะ

  • @sanjaidee1781
    @sanjaidee1781 ปีที่แล้ว

    จริงๆน๊ะค่ะยกตัวอย่างเช่น ชื่อ WASSANA ง่ายๆแต่อังกฤษอ่านว่า วา ซ่า นา แทนที่เราจะได้ชื่อ วาด สะ หนา รึอำเภอเขียนภาษาอังกฤษผิดในบัตรประจำตัวประชาชนเรา😂คิดโกรธคนอังกฤษเลยเรียกชื่อเราผิด😂ทุกวันนี้เออช่างมันเอาที่มันสะดวกจะเรียก

  • @user-vg7zr5gs1x
    @user-vg7zr5gs1x ปีที่แล้ว +2

    จริงๆควรจะเขียนว่า suwannaphum ไม่ต้องไปยึดรากศัพท์ภาษาสันกฤษก็ได้ จะไปเขียนให้มันอ่านและเข้าใจยากทำไม

    • @user-ly9rs1me8c
      @user-ly9rs1me8c ปีที่แล้ว +1

      นั้นดิ บ้าความอลังการณ

    • @user-fx6jt8gm6b
      @user-fx6jt8gm6b ปีที่แล้ว

      ph ออกเสียง ฟ ไม่ใช่ พ!!!

    • @user-vg7zr5gs1x
      @user-vg7zr5gs1x ปีที่แล้ว

      @@user-fx6jt8gm6b งั้นคำว่า Nongbualamphu ก็อ่านว่า หนองบัวลำฟู ดิ 5555 แม่คุณเอ้ยยย 555 จะบอกให้นะ Ph ออกเสียงได้ทั้ง ภ ฟ พ ออกเสียงตัว บ ยังมีเลย 😂

  • @xxxccccccYZ
    @xxxccccccYZ ปีที่แล้ว +1

    เขียนว่า " Su-wan-na-phumi " ง่ายดี ไม่ต้องสกดยากนามตัวเลยค่ะ

  • @user-gn1ke1sq1n
    @user-gn1ke1sq1n ปีที่แล้ว +13

    ถ้าแต่ละจังหวัดอิงตามสันสกฤต ก็คงจะ
    suvarnapuri สุพรรณบุรี
    jalapuri ชลบุรี
    nagar swarg นครสวรรค์
    rajapuri ราชบุรี
    jayabhumi ชัยภูมิ

    • @lookmaewdtoalek7903
      @lookmaewdtoalek7903 ปีที่แล้ว +2

      ชอบอันนี้ 555 ถ้าเรารากศัพท์มาใช้ ไทยหน้าไหนก็งง อ่านบ่อออก ไม่เข้าใจ

    • @Hongtangplaeng
      @Hongtangplaeng ปีที่แล้ว +1

      ถ้ามันใช้แบบนี้หมด อยู่ไทย เกิดไทย ใช้ภาษาไทย ยังไงก็ยังงงสินะ
      ใครเป็นคนทำอะไรพวกนี้อยากรู้จริง ปลดออกให้หมดทำบ้านเมืองภาษาวิบัติ ไปหมด

  • @user-od8qk2df6y
    @user-od8qk2df6y ปีที่แล้ว +2

    ฝรั่งส่วนมากออกเสียงว่า.
    สุ.วัน.นา.พู.มิ..
    ถ้าต่างชาติเขาได้ยินเราออกเสียงว่า
    สุ.วัน.นา.ภูมิ..เขาก็จะออกเสียงตามเรา
    แล้วทําหน้างงๆ.แล้วหัวเราะ55555

  • @cxxx9756
    @cxxx9756 ปีที่แล้ว +2

    ราชบัณฑิตเทียบตัวอักษรไทยกับอังกฤษไว้ แต่บางทีเวลาออกเสียงมันไม่ใช่ เช่น พ = ph แต่ในอังกฤษ ph ออกเสียง ฟ หรือ ป = p แต่ในอังกฤษ p ออกเสียง พ ต้อง p ที่ตามหลัง s เช่น p ในคำว่า spa ถึงจะออกเสียง ป

    • @KMT9946
      @KMT9946 ปีที่แล้ว

      แค่ตัว G ตัวเดียวภาษาอังกฤษยังออกเสียงได้หลายแบบ เช่น ก.ไก่ green(กรีน),จ.จาน generation (เจนเนแรชั่น),ย.ยักษ์ giraffe (ยีราฟ) แค่พระนามรัชกาลที่ 9 ภูมิพล ยังเขียนแบบนี้ Bhumibol เลยครับ

  • @manthanaproboot3956
    @manthanaproboot3956 ปีที่แล้ว

    ใช่สามีป้าก็อ่านแบบนี้ตอนแรก

  • @sukhbhiromchannel-3428
    @sukhbhiromchannel-3428 ปีที่แล้ว +1

    แบบนี้เขียนตามหลักของภาษาสันสกฤตครับ (เทียบกับการเขียนตัวพินอินของจีนอะครับ)
    เวลาเขียนก็จะเขียนตามรูปภาษาสันสกฤตเลยครับ อักษรเทวนาครีเขียนคำว่า สุวรรณภูมิ แบบไหน มีตัวอะไรบ้างก็ถอดเป็นอักษรโรมันตามนั้น
    เช่น
    คำว่า "สุวรรณภูมิ" ภาษาสันสกฤตเขียน "สุวรฺณภูมิ" เวลาถอดตามหลักการถ่ายถอดเป็นอักษรโรมัน ก็จะใช้ "suvarnabhumi"
    เราไม่ได้ถอดจาก "ภาษาบาลี" ที่เขียนว่า "สุวณฺณภูมิ"
    เหมือนคำว่า "นิพพาน" ซึ่งเป็นภาษาบาลี แต่ในภาษาสันสกฤตใช้คำว่า "นิรฺวาณ" ก็ถอดว่า "nirvana"
    ในสังคมไทยนิยมใช้คำยืมภาษาสันสกฤตมากกว่าคำยืมจากภาษาบาลีครับ
    จะเห็นว่า ชื่อ-นามสกุล ของคนไทยที่มาจากภาษาบาลีสันสกฤต ก็ใช้หลักการถอดรูปและเสียงมาจากคำภาษาบาลีสันสกฤตโดยไม่สนใจคำอ่านภาษาไทยเลยครับ
    เช่น คำว่า "ราชภัฏ" เราใช้ "rajabhat" ซึ่งตรงกับหลักการถ่ายถอดภาษาบาลี-ภาษาสันสกฤตเป็นอักษรโรมัน ที่ถอด ช เป็น j, ภ เป็น bh
    หรือคำว่า "พิมาน" เวลาถอดก็ใช้ "biman" , ทิพย ใช้ "Dibya" (ทิพฺย อ่าน ดิ๊บ-ยะ), เทพ ใช้ "Deb", เทว/เทวะ ใช้ "dev" หรือ "deva"
    ถ้าจะเขียนให้ตรงกับเสียงอ่านภาษาไทย คำว่า "สุวรรณภูมิ" ต้องเขียนว่า "suwannaphoom"

    • @pumxrt
      @pumxrt ปีที่แล้ว +1

      ขอบคุณค่ะ

  • @Pang_Pond2024
    @Pang_Pond2024 ปีที่แล้ว

    ภาษาฮินดี บาลี สันสกฤต มาทั้งหมดเลย เลยเข้าใจที่ฝรั่งเขางงนะ

  • @lukeinter3770
    @lukeinter3770 ปีที่แล้ว

    จริงๆ น่าจะเขียนให้อ่านออกไปเลยว่า สุวรรณภูมิ
    เช่น Suvannaphum

  • @thongsookboonhom4609
    @thongsookboonhom4609 ปีที่แล้ว +1

    อย่าว่าแต่ในภาษาไทยเลย ลองไปเดินในห้างที่ขายเครื่องสำอางคอิตลีฝรั่งดูสิ จะขำกว่านี้ เช่นที่มาจากอิตลีตัวหนึ่งละอ่านคาเเรง ลาแม แต่ตัวอังกฤษเขียนเป็นลาเมอ😅

  • @SuangnatWongsuwan
    @SuangnatWongsuwan ปีที่แล้ว

    การเขียนชื่อสถานที่ของประเทศไทยมี 2 แบบแบบแรกเขียนตามเสียงที่อ่านแบบที่ 2 จะเขียนตามตัวอักษรที่สะกดตามนี้คิดว่าน่าจะเขียนตามตัวอักษรที่สะกดซึ่งดูแล้วทำให้ชาวต่างชาติออกเสียงไม่ถูกจึงขอแนะนำให้เขียนตามเสียงที่ออกจะดีกว่า

  • @vet_4055
    @vet_4055 ปีที่แล้ว

    อิงสันสกฤต ก็จะเป็นแบบนี้แหละครับ จริงๆ เขียนให้อ่านง่ายๆก็ดีเหมือนกัน... นะโมพุทธายะ...Dhamma ดำมะ= ธรรมะ, Dhammaratana ธรรมรัตนะ= ธรรมรัตน์, Bhuddhist บุดดีส = พุทธศาสนา ^_^

  • @lookmaewdtoalek7903
    @lookmaewdtoalek7903 ปีที่แล้ว +3

    เอาจริงๆ ไม่มีต่างชาติไฟนเข้าใจจ้า
    ขนาดคนไทยเองยังงง 555 ใช้พยัญชนะสะกดให้มันง่ายๆก็ได้ค่ะ

  • @mpmac3861
    @mpmac3861 ปีที่แล้ว

    ใช้ค่ะแฟนก็อ่านเป็นแบบอื่น

  • @wallikapaul8700
    @wallikapaul8700 ปีที่แล้ว

    เขาอ่านตามภาษาเขียนค่ะ

  • @user713Blvd
    @user713Blvd ปีที่แล้ว +2

    ฝรั่งที่มีความรู้ภาษาสันสกฤตคงมีทั่วโลก 700 คน แต่คนไทยที่สะกดคำแบบนี้สมองน้อย เพราะอยากให้แค่ 700 คนทั่วโลกอ่านออก แต่อีกเกือบ 2000 ล้านคนอ่านไม่ได้ เพื่อนผมมาจากอเมริกา 10 คนในชั่ว2 ปียังอ่านไม่ได้ คนคิดคำสะกดแบบนี้คงมีความภูมิใจมากเลย

  • @Dogskullaroundtheworld
    @Dogskullaroundtheworld ปีที่แล้ว

    ความต้องการให้เป็น1ในโลกนี้แหล่ะ ดูออก

  • @AidaSoCool
    @AidaSoCool ปีที่แล้ว

    เขาสะกดสันสกฤษค่ะ เหมือนกับชื่อของพระบรมวงศานุวงศ์ค่ะ

  • @golfmo3009
    @golfmo3009 ปีที่แล้ว +2

    ลุงแถวบ้านน่าจะเขียนเองนะครับ

  • @blueapp2020
    @blueapp2020 ปีที่แล้ว +7

    SUWAN NAPOOM ok.

  • @newnoi3223
    @newnoi3223 ปีที่แล้ว

    เพื่อนเราที่เป็นชาวต่างชาติก็ถามเราว่า มันอ่านว่าอะไรฉันไม่แน่ใจที่จะออกเสียง

  • @user-uy1lc5vp7n
    @user-uy1lc5vp7n ปีที่แล้ว

    ใช่เราอิงภาษาสันสกฤตค่ะ

  • @Tommy-bb3wf
    @Tommy-bb3wf ปีที่แล้ว

    อิงตามการออกเสียงดีที่สุด จะไปอ้างต้นฉบับที่มันออกเสียงไม่ตรงเพื่อ!!!!🤣

  • @user-zh2rb4sd7m
    @user-zh2rb4sd7m ปีที่แล้ว +2

    ส่วนมากฝรั่งจะอ่านว่าสุวรรณภูมิมี

  • @chanchai574
    @chanchai574 ปีที่แล้ว

    แปลตรงตัวเลย..

  • @user-rk3jf9fv4q
    @user-rk3jf9fv4q ปีที่แล้ว

    คนที่เป็นคนเขียนภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ คงจบขั้นสูงมาก คนธรรมดาทั่วไปจะอ่านได้ยาก..แล้วจะเขียนให้มันอ่านยากทำไม..ไม่เข้าใจ

  • @keanu6997
    @keanu6997 ปีที่แล้ว

    ถ้าผมไม่เห็นภาษาไทย ผมก็อ่านเหมือนคุณแม่ครับ5555555

  • @sukiemfch2036
    @sukiemfch2036 ปีที่แล้ว

    สามีเราอ่าน ซู- วา -นา - บูม - มี .. แกว่า ทำไมไม่เขียนตามที่พูด ถ้าจะให้อ่าน สุวรรณภูมิ เพื่ออะไร ไม่เข้าใจ

  • @paglanla9641
    @paglanla9641 ปีที่แล้ว +1

    เขาก็อ่านตามสระในภาษาอังกฤษของเขา a e i o u แต่ไทยเรานี่แหละใส่สระให้เขาอ่านยากเอง

  • @chayikapongpanich9716
    @chayikapongpanich9716 ปีที่แล้ว +1

    ผู้นำประเทศ ก็อ่าน+เขียน ไม่ได้ดอก 😂🤣😂🤣

  • @maih956
    @maih956 ปีที่แล้ว +2

    ชื่อสันสกฤษเดิม ต้องอ่านว่า สุ-วัน-นะ-ภู-มิ
    คนไทยไปย่อเหลือ สุวรรณภูมิ

  • @yanisapromsaengsai4027
    @yanisapromsaengsai4027 ปีที่แล้ว +1

    เราอ่านได้ สุวารนาบฮูมิ ทำไมเราโง่แบบนี้5555

  • @supmango1627
    @supmango1627 ปีที่แล้ว

    คนไทยนั่นแหละอ่านออกเสียงผิดจนเป็นสุวรรณพูมเอง แล้วไปโทษต่างชาติ 555

  • @runnerwiset4090
    @runnerwiset4090 ปีที่แล้ว

    ชื่อเฉพาะครับ ที่นี่เมืองไทย ต้องอ่านเป็นภาษาไทย

  • @rattanapornkaewsawang7378
    @rattanapornkaewsawang7378 ปีที่แล้ว

    ป้ายสุวรรณภูมิควรแก้ไขมากกว่า สถานีกลางบางซื่อหรือเปล่าคะ ?????

  • @aunyanasaengkum9369
    @aunyanasaengkum9369 ปีที่แล้ว +9

    ใช่..ใช่เลยยย / แก้ใหม่..ตามภาษาไทยเหอะ ( คนไทย,คนฝรั่งรู้บาลีสันสกฤต นั้น น้อยลงแล้ว..ควรใช้คำปัจจุบัน (จริงๆนะ..อย่าว่าโง้น งี๊ งั้น เลย..สะกดตรงๆตาม..ปาก..ที่ออกเสียงไท..ไท..ตรงๆ กับคนส่วนใหญ่ทั่วโลก!!! สมัยปัจจุบัน เถิดหนา..เอายุคปัจจุบันเป็นบรรทัดฐานเถิด..แก้ได้..ให้ดีขึ้นๆ.../ พอดี ต่างชาติขึ้นเครื่องไม่ทัน..ตระเวนหาอยู่นั่นหละ ..เพราะสำเนียงอักษร..เป็นเหตุ..สังเกตได้ ?

    • @user-dk3yp7pe3f
      @user-dk3yp7pe3f ปีที่แล้ว

      เอางี้คุณแก้ที่ชื่อ นามสกุลก่อนไหม ทุกวันนี้ชื่อไทยแท้แท้ เขียว ดำ แดง ยังมีอยู่ปล่าว มันแปปโป้นาว ขอโทษครับไม้กวน

    • @excaliburexcellent7515
      @excaliburexcellent7515 ปีที่แล้ว

      ไม่ได้ครับจะโมเมเฉยๆแบบนี้ก็เท่ากับทำลายอารยธรรมนะครับ อีกอย่างเขาอ่านถูกตามบาลีสันสกฤตแล้ว มีแค่คนไทยนี่แหละออกเสียงผิดไปจากสันสกฤตเดิม เช่น ภูมิ ก็อ่านว่า บู-มิ ตัว ภ จะออกเสียง เบอะ

    • @aunyanasaengkum9369
      @aunyanasaengkum9369 ปีที่แล้ว

      @@excaliburexcellent7515 อีกแล้ว..รึ !
      นี่เป็นเพียงเสนอความคิดเห็นที่ให้ทุกคนแสดงความคิดเห็น แบบนั้น แบบนี้ แบบโน้น ฯลฯ ทางการจะเปลี่ยนหรือไม่เปลี่ยน ก้อเป็นเรื่องของทางการเค้า ! (เกี่ยวอะไร กะคุณ..เกี่ยวอะไรกะชั้น ! ???/ อย่าลืมตัว..อย่าลืมตัว..อย่าลืมตน !.)

    • @excaliburexcellent7515
      @excaliburexcellent7515 ปีที่แล้ว

      @@aunyanasaengkum9369 ตอบแบบปัญญาชนหน่อยครับ ตั้งแต่เมื่อคืนแล้ว พูดอะไรไม่มีตำราอ้างอิงเอาที่สะดวกตามความเห็นตัวเอง แบบนี้คือทางของคนโง่คนบอดแบกเอาแต่ทิฐิมานะดวงตามืดบอด โลกไม่ได้หมุนรอบตัวคุณนะหรือไครบางคนนะครับ จะกล่าวอะไรให้มีหลักมีฐาน มีแหล่งอ้างอิงที่เชื่อถือได้ดีกว่า

  • @ggghi7989
    @ggghi7989 ปีที่แล้ว

    จับจุดเลยนะ ไม่ต้องเอาอักฤษหรือเขียนโดยใช้ภาษาชาติอื่น(ประหนึ่งว่าจะใช้เขียนแบบประเทศอื่นก็ได้ ไม่ได้จำกัดว่าอังกฤษ)​คือผิด เพราะคนไทยเรียนภาษาอังกฤษ เราเรียนมาเรายังอ่านไม่ได้เลย SUWANNAPHUM มันก็เทียบอังษร ที่เราเรียนกันมา ในหลักสูตรของไทยเราเรียนแบบนี้ ไปเอาเทียบของอะไรมา ยึดหลักในระบบการศึกษาของประเทศไทยสิ อวดความรู้ตนก็ดีแต่ไม่ฉลาดทางด้านวุฒิภาวะเลย

  • @user-dk3yp7pe3f
    @user-dk3yp7pe3f ปีที่แล้ว

    มันเปนแปปโป้นาวน์ บ่แม่นคอมมอนนาวน์ เด้อพี่น้อง จงภูมิในความเปนเกิดในไทย มีศาสนาประเพนณี วัฒนธรรม......เปนของตัวเอง

  • @KunPorKunMea
    @KunPorKunMea ปีที่แล้ว +1

    ประเทศเราพยายามบอกว่า มันคือ บาลี ฮินดี อินเดีย เราเอามาใช้ตรงๆ
    ประเทศเราดีครับไม่แคลมว่าเป็นของไทย
    ช่วยแก้ต่างให้แล้วนะครับ

  • @muthitakhattiya4395
    @muthitakhattiya4395 ปีที่แล้ว

    SUWANNABHOOM BH แทน ภ เหมือน Bhuda Bhudish ชื่อพิเศษ ภูมิพล

  • @wattanaprasit1263
    @wattanaprasit1263 ปีที่แล้ว

    อ่านไม่ออก ยังอ่านว่า สุ-วัน-นะ-พู-มิ ฟังดูแปลกๆๆๆมากๆๆ5555

  • @luckykung6119
    @luckykung6119 ปีที่แล้ว

    เรื่องไม่ควรเอามาเป็นข่าวแต่ยังเอามา ออก จุดประสงค์คือต้องการอะไรอัมริน

  • @SuperNaiyan
    @SuperNaiyan ปีที่แล้ว

    เขียนตามภาษาสันสกฤตครับ สันสกฤตเขาจะออกเสียงว่า su-war-ņa-bhu-mi

  • @user-nl8qe9zn4l
    @user-nl8qe9zn4l ปีที่แล้ว

    อ่านแบบตู่สิถึงจะเข้าใจ🤣🤣🤣

  • @worjiw755
    @worjiw755 ปีที่แล้ว

    คนชนชั้นสูงให้ภาษา ...ซับซ้อนเพื่อ...

  • @user-dn1vi8ce2m
    @user-dn1vi8ce2m ปีที่แล้ว

    ใครคนต้นคิด? 55555 สงสัยมานานละ

  • @angie_2578
    @angie_2578 ปีที่แล้ว

    Bangkok international airport please😁😁😁

  • @excaliburexcellent7515
    @excaliburexcellent7515 ปีที่แล้ว

    สะกดถูกแล้ว อ่านถูกตามสันสฤตเลย

  • @user-nd9rs8ln2t
    @user-nd9rs8ln2t ปีที่แล้ว

    เขียนยังไงก็ได้แค่อ่านแล้วไปถูก

  • @user-bm5fz3eg4p
    @user-bm5fz3eg4p ปีที่แล้ว

    แล้วมันจะใส่ i ตัวท้ายทำเพื่อ ทำให้สับสน

  • @suraseekamlua
    @suraseekamlua ปีที่แล้ว

    ทำให้ยากเข้าไว้

  • @monichan2441
    @monichan2441 ปีที่แล้ว

    เป็นความซับซ้อนของไทย ที่น่าเบื่อมาก ต้องมาคอยอธิบายให้ฝรั่งฟัง งี่เง่ามาก! คนไทยเองยังไม่ใส่ใจจำเลยว่า มันมาจากภาษาบาลี

  • @chatcsd5844
    @chatcsd5844 ปีที่แล้ว

    เคยมีฝรั่ง อ่าน IConSiam เป็น ไอ โค เซี่ยม😵‍💫

  • @user-br5lz4wf3g
    @user-br5lz4wf3g 3 หลายเดือนก่อน

    ลุยจะอ่านให้ฟังชูว่านเข้าภุม

  • @suphalakkulnak7664
    @suphalakkulnak7664 ปีที่แล้ว

    เอาตรงๆเราคนไทยยังอ่าน สุ-วัน-นะ-พูม-มี😅

  • @Boyja.KawTou
    @Boyja.KawTou ปีที่แล้ว +1

    เห็นหลายอย่างแล้วทำไมมึงไม่ทับศัพท์ให้เสียงมันตรงไปเลย คนไทยอ่านยังคิดว่าไม่ใช่เลย

  • @thongthongkam2521
    @thongthongkam2521 ปีที่แล้ว

    อย่าเหยียดภาษาตัวเองครับมันไม่ใช่เงื่อนไขที่เอามาล้อเลียนงั้นทั้งโลกก็ใช้ภาษเดียวกันนะสิขนาดอ่านภาษาอังกฤษเรายังอ่านกว่าหลายรอบกว่าจะรู้เรื่องครับ ดูคำว่าโอปองแปงกับคำว่าอุบลมันต่างกันเยอะไหม

  • @batmanforever6406
    @batmanforever6406 ปีที่แล้ว

    เขาเรียกทับศัพท์ ก็ถูกแล้วนี่ครับ เรื่องแค่นี้ก็เอามาเป็นข่าว ?

  • @anatphanchaisri546
    @anatphanchaisri546 ปีที่แล้ว

    laugh (หัวเราะ)ทำไมไม่ laf ครับ.งงเหมือนกัน🤣🤣🤣

  • @kantharotpu8713
    @kantharotpu8713 ปีที่แล้ว

    ฉันก็งง อ่านไม่ถูกเหมือนกัน

  • @sompong4307
    @sompong4307 ปีที่แล้ว

    ควรเขียนตามเสียงอ่าน

  • @Bh857yd
    @Bh857yd ปีที่แล้ว

    สะกดคำตามหลักตัวสะกดแบบภาษามาไม่
    จะใช้คำควบกล้ำ และสระผสมในคำภาษาอังกฤษไม่ได้นะ😂😂😂เคยถาม จนท.ที่สนามบิลว่า ใช่เหรอคะ เจ้าหน้าที่ยิ้มอย่างเดียว

  • @PaiSokSak
    @PaiSokSak ปีที่แล้ว +1

    เขียนตามต้นฉบับจ้ามาจากภาษาบาลีสันกฤต แต่อ่านแบบไทย

  • @Mai_Germany_Lifestyle
    @Mai_Germany_Lifestyle ปีที่แล้ว

    สุวานาบุมิ

  • @weeraphong199
    @weeraphong199 ปีที่แล้ว

    สุ วา นะ บู มิ ถูกต้องแล้ว😁😁ดูยังไงมันก็ไม่ใช่สุ วัน นะ พูม

  • @wilier701
    @wilier701 ปีที่แล้ว

    เขียนภาษาไทยว่างงแล้วนะ สำหรับคนที่เรียนน้อย เขียนเป็นภาษาอังกฤษยิ่งอ่านยากไหญ่ ไม่แปลกใจที่ต่างชาติเค้าจะอ่านผิด

  • @sanaonoothong9395
    @sanaonoothong9395 ปีที่แล้ว +1

    โคตรอายเลยผมในอาเซียนมี13ประเทศการศึกษาของไทยอยู่อันดับบ๊วยสุด

  • @Jenny92021
    @Jenny92021 ปีที่แล้ว

    แล้วทําไมมันต้องมี"I" อยู่ช้างหลังMก็ไม่รู้ไม่ถูกหลักเจ้าภาษาเขาเลยนี่ก็งงมาตั้งนานเหมือนกันแต่ก็ไมอยากใส่ใจมากว่าคนไทยเราสกดภาษาอังกฤษไม่ถูก

  • @user-hb9ot6ei4r
    @user-hb9ot6ei4r ปีที่แล้ว

    พัน = ban เทพ = dheb น่าจะให้ออกเสียงแบบฝรั่ง

  • @paisirin7740
    @paisirin7740 ปีที่แล้ว

    สุ วัน นะ บู มิ

  • @user-hh1nc6vy9n
    @user-hh1nc6vy9n ปีที่แล้ว

    1-Suvannapoom
    2-Suwannapoom
    3-Suwannapum

  • @What-bd4rz
    @What-bd4rz ปีที่แล้ว +1

    สะกดเป็นภาษาบาลีสังเกตุอินเดียจะแปลเป็นภาษาอังกฤษแบบนี้จริงๆ

  • @user-dy4nh8kw8l
    @user-dy4nh8kw8l ปีที่แล้ว

    สุ-วาน-นะ-โบ-มิ
    สงสัยจะบกพร่องการการเรียนรู้แล้วล่ะ

  • @kpnjoy2674
    @kpnjoy2674 ปีที่แล้ว

    Suwannapum ภูมิ ...มึ 555

  • @apinyamarples7698
    @apinyamarples7698 ปีที่แล้ว

    คน ไทย เก่งเกิน..ควรแก้ ให้ ง่ายขึ้น ให้ ตรงตัวสะกด

  • @pimolchaiyasit9919
    @pimolchaiyasit9919 ปีที่แล้ว

    .... ใช่เขียนไม่ตามตัวผมตั้งสังเกตุนานแล้วว่าเขียนไม่ตามตัวสุวรรณภูมิ แคทัก .... ผมจะอ่านว่าสุวรรณบูม อิอิ ....

  • @user-tf2rt9wp9n
    @user-tf2rt9wp9n ปีที่แล้ว

    Suwannaphum

  • @user-fg3hl6jb8g
    @user-fg3hl6jb8g ปีที่แล้ว

    สุแวม สุเเว็บ สุวัน...🤣🤣

  • @grizzlythebear
    @grizzlythebear ปีที่แล้ว +1

    การออกเสียงมันก็แล้วแต่หลักภาษาของแต่ละประเทศ แต่คนส่วนใหญ่จะเอาไปเทียบกับภาษาอังกฤษเป็นหลักเพราะได้เรียนมาคุ้นเคยมากที่สุด ก็เลยรู้สึกว่ามันไม่ค่อยตรงเสียงกัน แต่ที่จริงต้องเข้าใจกันก่อนว่าตัวอักษรที่เราคิดว่าเป็นภาษาอังกฤษนี้ต้นกำเนิดมันมาจากโรมันไม่ใช่จากอังกฤษ ดังนั้นแต่ละประเทศที่หยิบเอาไปใช้เป็นภาษาเขียนก็จะเทียบเสียงในรูปแบบของประเทศตัวเองไม่ได้อ้างอิงจากอังกฤษเสมอไป ดูจีนเป็นตัวอย่างเอาไปทำเป็นพินอินเทียบเสียง วิธีการเขียนเทียบตัวสะกดจะแตกต่างไปจากประเทศอื่นๆ มาก 👽

  • @thoedphong1991
    @thoedphong1991 ปีที่แล้ว

    จริง ทับศัพท์ทับเสียงไม่ได้รึ หรือ คิดเยอะอีก

  • @nuntikim988
    @nuntikim988 ปีที่แล้ว

    เป็นเราก็อดขำไม่ได้

  • @user-sv5ev8qe5t
    @user-sv5ev8qe5t ปีที่แล้ว +2

    ถ้าอ่านง่ายก็ไม่ใช่ผู้ทรงความรู้