Да, oppimaan - третий инфинитив от глагола oppia, научиться, обучиться. Тут надо немного поискать слова, чтобы получился красивый перевод. Можно перевести дословно, сделать подстрочник. Я не профессиональный переводчик, но могу предложить пару вариантов. Lapsia voi innostaa leikin avulla oppimaan. С помощью игры детей можно заинтересовать в учёбе. / С помощью игры детей можно вдохновить учиться. Lapset innostuvat oppimaan leikin avulla. Детей интересует учёба в игре. / Игры вдохновляют детей на учёбу.
Отличный вопрос! Дело в том, что звук S в финском языке более шипящий, чем в русском языке. Если вы попробуете произнести русскую "ш" и потом русскую "с", вы заметите, что при произнесении "ш" язык отводится назад, а при "с" - язык впереди. Вот если вы попробуете сказать "с", но при этим отведете язык чуть-чуть назад (не до "ш", а вполовину), то у вас как раз получится финская S. Некоторые финны произносят её совсем как руссую "с", а некоторые финны сильно шепелявят. Это уже особенности индивидуального произношения.
Очень нравится ваша всесторонняя подача уроков,очень доходчиво.Paljon Kiitoksia opettaja.
Спасибо!
Очень доходчиво и вразумительно. Спасибо!!!
🤩
Воодушевить обучаться получается? oppimaan же глагол?
kiitos videosta!
Да, oppimaan - третий инфинитив от глагола oppia, научиться, обучиться.
Тут надо немного поискать слова, чтобы получился красивый перевод. Можно перевести дословно, сделать подстрочник. Я не профессиональный переводчик, но могу предложить пару вариантов.
Lapsia voi innostaa leikin avulla oppimaan. С помощью игры детей можно заинтересовать в учёбе. / С помощью игры детей можно вдохновить учиться.
Lapset innostuvat oppimaan leikin avulla. Детей интересует учёба в игре. / Игры вдохновляют детей на учёбу.
@@ekaterina-andryushina Спасибо
Скажите пожалуйста,почему в слове harrastus, носитель языка произносит "ш",а не "с" в конце слова?
Отличный вопрос! Дело в том, что звук S в финском языке более шипящий, чем в русском языке. Если вы попробуете произнести русскую "ш" и потом русскую "с", вы заметите, что при произнесении "ш" язык отводится назад, а при "с" - язык впереди. Вот если вы попробуете сказать "с", но при этим отведете язык чуть-чуть назад (не до "ш", а вполовину), то у вас как раз получится финская S. Некоторые финны произносят её совсем как руссую "с", а некоторые финны сильно шепелявят. Это уже особенности индивидуального произношения.