WÀNYÌYÍ TOWÈ SÙKPƆ ( Grand Amour / Excess Love ) - Apollinaire SOGLO

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 5 ม.ค. 2023
  • ©️Nous ne détenons pas les droits sur la musique . Si un producteur, un label a un problème avec cette vidéo, n'hésitez pas à nous contacter.
    Artiste : Apollinaire SOGLO
    WÀNYÌYÍ TOWÈ SÙKPƆ est l'un des chants chrétien béninois du chantre Apollinaire SOGLO qui a béni tant de vie et en a changé beaucoup. Que le seigneur vous bénisse quand vous ecoutez.
    WÀNYÌYÍ TOWÈ SÙKPƆ is one of the Beninese Christian songs of the cantor Apollinaire SOGLO who blessed so many lives and changed many. May the lord bless you while you're listening.
    Lyrics
    WÀNYÌYÍ TOWÈ SÙKPƆ DÍN TALALA ( Your love is too much/ Ton amour est si grand)
    WÀNYÌYÍ TOWÈ SÙKPƆ DÍN MAVƆ MAVƆ (Your love is too much endless / Ton amour est si grand infinissable )
    Mε Wɛ Na Ci Hwɛ Ɖɔhùn (Who can be like you / Qui peut être comme toi)
    Mε Wɛ Na Ci Hwɛ Ɖɔhùn(Who can be like you / Qui peut être comme toi)
    Ùn ba do na ùn ma mɔn (I look for it and did not find)
    Mε Ka Na Ci Hwɛ Ɖɔhùn O Mahu Cie Wanyiyi Towè Sùkpɔ ( Who Can be like you God, your love is too much/ Qui peut être comme toi, ton amour est si grand)
    A Sɔ mi sɔ Hùzù vi tówè titèoungbè ( You turn me to your child / Tu m'as transformé en ton fils)
    Bo Wa Sɔ mi sɔ Hùzù vi tówè titèoungbè ( You turn me to your child / Tu m'as transformé en ton fils)
    Kanjɔ Jesus tɔn hwlεn mi găn (Your blood saved me / Ton sang m'a sauvé)
    Ohŭn Jesus tɔn hwlεn mi găn (The blood saved me / Le sang m'a sauvé)
    Yɛhwè tɛ wu mi ná jlε Mahu dǒ (To which spirit Can Jesus be compared / À quelle esprit peut on comparer Jésus)
    Yɛhwè tɛ wu mi ná jlε Jesus wu (To which spirit Can Jesus be compared / À quelle esprit peut on comparer Jésus)
    Yɛhwè mɔnkɔ ɖè ma dè (This spirit doesn't exist / Cet esprit n'existe pas)
    Mɛwɛ na ci hwɛ ɖɔhùn ( Who Can be like you / Qui peut être comme toi)
    Mɛwɛ na ci hwɛ ɖɔhùn ( Who Can be like you / Qui peut être comme toi)
    Mɛka na ci hwɛ ɖɔhùn O Mahu Cie Wanyiyi Towè Sùkpɔ ( Who Can be like you God, your love is too much/ Qui peut être comme toi, ton amour est si grand)
    Nú wiwa towè yin nǔ nɔ kpaca mɛ ( Your did amaze me / Tes œuvres me surprennent )
    Afon do gbɛ fi yi nǔ bo bu do ɖo mɛ ( Waking up is a mystery / Se réveiller est un mystère)
    Yè mɔ bó dǔ yí nǔ bo kpaca mɛ (Eating is a mystery / Trouver à manger est un mystère)
    Ton kpò avɔ kpo yí nǔ bo fian mɛ ( Be clothed is not always easy / s'habiller n'est pas toujours easy)
    Gbɛ mavɔ mavɔ yí nǔ bo bu do domɛ ( Eternal life is a mystery/ La vie éternelle est un mystère)
    Yɛ sisin zɔn yí nǔ jiwǔ nǔ mɛ ( Spiritual works are mysteries / Les œuvres spirituelle sont des choses qui surprennent)
    Nú wiwa towè yin nǔ nɔ kpaca mɛ ( Your did amaze me / Tes œuvres me surprennent)
  • เพลง

ความคิดเห็น • 5