0:00 - 1:07 Come on, you guys, we're sorry Vamos chicos, lo sentimos Our subway broke down Nuestro metro se averió That's a lie Eso es una mentira You went to the game Fuiste al partido I can see Joey's hand Puedo ver la mano de Joey For the love of God, Por el amor de Dios, take it off! quítala! You guys, come on! Chicos, vamos! It doesn't matter why we're late No importa porque llegamos tarde We're all here now Estamos todos aquí ahora Please let us in Por favor déjenos entrar So we can have Para que podamos comer (lit. "tener") some of your delicious turkey algo de tu delicioso pavo I had a dream once Una vez tuve un sueño about a fax machine that did that sobre una máquina de fax que hizo eso That's all the turkey Eso es todo el pavo that you're going to get que vas a conseguir How are we going to decide ¿Cómo vamos a decidir who gets this? quién se queda con (lit. "coge") esto? Water balloon! ¡Globo de agua! What are we gonna ( = going to) do? ¿Qué vamos a hacer? I'm starving Me muero de hambre Oh, I just remembered! ¡Oh, acabo de recordar! We do have something to eat Sí, Tenemos algo para comer Monica put something in her oven this morning Monica puso algo en el horno (lit. "su horno") esta mañana Hey, you touch that Oye, tocas eso and you will be sorry y te arrepentirás Guys, I'd listen to her Chicos, la escucharía The vein is bigger La vena es más grande than I've ever seen it de lo que nunca la he visto Oh my God, it's Brussels sprouts! ¡Dios mío, son coles de Bruselas! That's worse than no food ( = worse than nothing) Eso es peor que no comer (= peor que nada) Ha ha, all you've gotten Ja, ja, todo lo has conseguido is Monica's stinky brussels sprouts son las apestosas coles de Bruselas de Monica Stinky? ¿Apestosas? Please, let me stay Por favor, déjame quedarme on this side of the door de este lado de la puerta
0:41
0:06 jajaja
ajajajaja los amo
Eso es peor que nada de comida jajajaja
Ross
gracias, donde puedo ver la temporada completas en ingles son subtitulos en español?
Dónde está la versión subtitulada en latino?
0:00 - 1:07
Come on, you guys, we're sorry
Vamos chicos, lo sentimos
Our subway broke down
Nuestro metro se averió
That's a lie
Eso es una mentira
You went to the game
Fuiste al partido
I can see Joey's hand
Puedo ver la mano de Joey
For the love of God,
Por el amor de Dios,
take it off!
quítala!
You guys, come on!
Chicos, vamos!
It doesn't matter why we're late
No importa porque llegamos tarde
We're all here now
Estamos todos aquí ahora
Please let us in
Por favor déjenos entrar
So we can have
Para que podamos comer (lit. "tener")
some of your delicious turkey
algo de tu delicioso pavo
I had a dream once
Una vez tuve un sueño
about a fax machine that did that
sobre una máquina de fax que hizo eso
That's all the turkey
Eso es todo el pavo
that you're going to get
que vas a conseguir
How are we going to decide
¿Cómo vamos a decidir
who gets this?
quién se queda con (lit. "coge") esto?
Water balloon!
¡Globo de agua!
What are we gonna ( = going to) do?
¿Qué vamos a hacer?
I'm starving
Me muero de hambre
Oh, I just remembered!
¡Oh, acabo de recordar!
We do have something to eat
Sí, Tenemos algo para comer
Monica put something in her oven this morning
Monica puso algo en el horno (lit. "su horno") esta mañana
Hey, you touch that
Oye, tocas eso
and you will be sorry
y te arrepentirás
Guys, I'd listen to her
Chicos, la escucharía
The vein is bigger
La vena es más grande
than I've ever seen it
de lo que nunca la he visto
Oh my God, it's Brussels sprouts!
¡Dios mío, son coles de Bruselas!
That's worse than no food ( = worse than nothing)
Eso es peor que no comer (= peor que nada)
Ha ha, all you've gotten
Ja, ja, todo lo has conseguido
is Monica's stinky brussels sprouts
son las apestosas coles de Bruselas de Monica
Stinky?
¿Apestosas?
Please, let me stay
Por favor, déjame quedarme
on this side of the door
de este lado de la puerta
Jajaja dice el padrecito.
0:55
0:54