원어민들이 진지한 대화에서 자주 쓰는 이 단어 꼭 알아두세요! ㅣ중국어 원어민 홍매쌤

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 15 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 15

  • @홍매쌤HongMeiTV
    @홍매쌤HongMeiTV  11 หลายเดือนก่อน +2

    중국인들이 요즘 진지한 대화에서 자주 사용하는 이 단어 사용법을 알아두시면 중국어대화에 도움이 될 거에요.^^
    👉중국어 원어민발음의 모든 비법 (84강) 강의 신청👉me2.do/GtbR9bHI
    6개성조,400여개 병음발음 전부 하나씩 설명하고 발음 연습, 800개 생활표현 mp3 및 예문 자료 제공
    발음 입문한 초급자부터 고급자까지 모두 수강 가능.
    👉1대1 zoom화상 중국어발음 교정 및 레슨 : kmong.com/gig/454149
    👉중국어 실시간 강의 : 매주 토요일 22:30 채널 멤버십회원 2단계
    강의 문의 : xiwang1214@naver.com / 카카오톡 : 홍매쌤 중국어

  • @김선식-t8y
    @김선식-t8y 11 หลายเดือนก่อน +2

    선생님이 훌륭한 문구를 가르쳐 주시니 마음에도 남아서 흐뭇합니다😊

    • @홍매쌤HongMeiTV
      @홍매쌤HongMeiTV  11 หลายเดือนก่อน

      김선식님.. 문구가 좋다고 하시니 저도 보람을 느끼네요. 남은 주말도 잘 보내시고 중국어공부 화이팅입니다^^

  • @감호크
    @감호크 11 หลายเดือนก่อน +2

    좋은 강의 감사합니다

    • @홍매쌤HongMeiTV
      @홍매쌤HongMeiTV  11 หลายเดือนก่อน

      시청해주셔서 감사합니다. 즐거운 하루 되세요.^^

  • @성훈박-n5b
    @성훈박-n5b 11 หลายเดือนก่อน +1

    买单을 그렇게도 깊이있게 쓸수있다니..! 오늘도 강의 감사합니다. 한문장 한문장 깊이 있는 내용들이네요~

    • @홍매쌤HongMeiTV
      @홍매쌤HongMeiTV  11 หลายเดือนก่อน

      뭔가 인생의 깨달음을 주는 문장들이죠? 저도 자료 준비하면서 배웠어요..ㅎㅎ 오늘도 행복한 하루 되세요~ 박성훈님..^^

  • @Lian-h6y5o
    @Lian-h6y5o 11 หลายเดือนก่อน +1

    잘 사용 해봐야겠네요.. 대륙에 온지 4개월 돠었지만,,, 아직 더 적응 해야 겠어요…

    • @홍매쌤HongMeiTV
      @홍매쌤HongMeiTV  11 หลายเดือนก่อน

      KyungChul LEE님 중국에 가셨네요.. 4개월이면 아직 적응 안되신 부분도 있겠네요. 시간이 지날 수록 괜찮아질 거라 믿어요. 화이팅입니다.^^

  • @user-rr2lm4il6z
    @user-rr2lm4il6z 11 หลายเดือนก่อน +1

    감사합니다.
    * 13개 일상 예문 영상을 다 보고
    옛날에 공부했던 '중한사전'을 뒤져 보았습니다.
    ('97년 초판>>2000년 초판 9쇄
    2,308쪽. 30만 여 어휘 수록)
    그런데
    위 사전에 '买单'이 없어요~~~.
    ◇ 질문 드립니다.
    - 买单단어 자체가 '97~2000년 이후에 생겨난 단어 인가요?
    - 아님 사전에 누락된건가요?
    감사합니다.

    • @홍매쌤HongMeiTV
      @홍매쌤HongMeiTV  11 หลายเดือนก่อน +1

      买单은 90년대에 사용되기 시작한 단어라고 하는데.. 사전에 수록되지 않았을 수도 있을 것 같아요..

    • @user-rr2lm4il6z
      @user-rr2lm4il6z 11 หลายเดือนก่อน

      @@홍매쌤HongMeiTV 감사합니다~~~.

  • @jeongwoolee815
    @jeongwoolee815 11 หลายเดือนก่อน

    동사와 목적어가 결합한 동사인가 보내요. 그래서 앞의 말들은 목적어가 아닌

    • @jeongwoolee815
      @jeongwoolee815 11 หลายเดือนก่อน +1

      최근에 忘不了(大不了아님)로 시작하는 노래를 알게 되었는데 끝날 무렵에 给我血肉的故乡,永生难忘. 이는 목적어를 동사 앞에 둔 거죠? 그러니까 영어 같다던 중국어가 한국어처럼 느껴져요.

    • @홍매쌤HongMeiTV
      @홍매쌤HongMeiTV  11 หลายเดือนก่อน +1

      중국어가 영어와 많이 비슷하다고 하는데 사실 중국어는 영어와 한국어의 특징을 골고루 다 가진 언어라는 생각이 들어요. 목적어가 술어 뒤에 오는 건 비슷하지만 다른 부분은 한국어와 비슷한 부분이 많죠.