Meyerbeer L'ETOILE DU NORD with subtitles

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 70

  • @stephanemorisse9610
    @stephanemorisse9610 ปีที่แล้ว +2

    Merci beaucoup de rendre ce petit bijou français avec cette beauté des voix , un bel orchestre et un chef très efficace.. Merci pour la mémoire de Meyerbeer 😍😍😍

  • @johnhamann-wg3yn
    @johnhamann-wg3yn 10 หลายเดือนก่อน +1

    This is a great production all around - Great singers and staging. ♥ 🎼

  • @luisfedericosala1354
    @luisfedericosala1354 4 ปีที่แล้ว +6

    Thanks for uploading this rare masterpiece by Meyerbeer.👏👏👏👏♥️❤️🌹
    Greetings from Argentina 🇦🇷

  • @OmarOctavioAlvarezPereira
    @OmarOctavioAlvarezPereira หลายเดือนก่อน

    I'm enjoying it! Thanks for sharing!

  • @voilavoila5174
    @voilavoila5174 5 ปีที่แล้ว +5

    Beautiful music, lovely production, great performance, especially by Anu Komsi. Thank you West Coast Opera Kokkola for bringing this rare piece to life!

  • @paulchristopher2135
    @paulchristopher2135 4 ปีที่แล้ว +8

    Really enjoyable production and delightful music. A previously unknown opera for me. Many thanks for the excellent upload!

  • @georgeionita7307
    @georgeionita7307 2 ปีที่แล้ว +2

    I like the show . I don't really understand those who critisize artists and compare them with others more famous .

  • @cyrilanselmusluthringshaus3345
    @cyrilanselmusluthringshaus3345 ปีที่แล้ว +1

    Très belle pièce !

  • @saintbris
    @saintbris 5 ปีที่แล้ว +5

    An absolutely thrilling performance of a thrilling masterpiece.

  • @petervanbroeckhuysen4920
    @petervanbroeckhuysen4920 2 ปีที่แล้ว +1

    love this recording, the sopranos are wonderfull

  • @kaloarepo288
    @kaloarepo288 3 ปีที่แล้ว +4

    I know some of the tunes because of Constant Lambert's arrangement of Meyerbeer's music in the ballet "Les Patineurs"(The Skaters)The melody towards the end of the Overture is particularly beautiful.

  • @luisfedericosala1354
    @luisfedericosala1354 4 ปีที่แล้ว +3

    I have been on 2018 to Sant Petersburgo and the Spanish guide told us the story of Zar Peter the Great and his wife Zarina Catherine .
    Peter I was very interested in building a beautiful city San Petersburgo avoiding the conservative Mosca.
    The city was builded over a series of marsh.
    Beautiful city and Peter’s Palace I; is one of the most amazing building that I see in my lifetime. 👍👍👍👍👍👍

  • @tamerlano
    @tamerlano 3 ปีที่แล้ว +2

    Komsi has such a fascinating voice. I love how she sings.

  • @1968KWT
    @1968KWT 3 ปีที่แล้ว +3

    Thank you! 💐💐💐

  • @hansrichardnohrer2834
    @hansrichardnohrer2834 ปีที่แล้ว +1

    Veri god video thank you

  • @valerieappermans3553
    @valerieappermans3553 2 ปีที่แล้ว +1

    Geweldig

  • @marieconstant6452
    @marieconstant6452 4 ปีที่แล้ว +2

    MERCI FRETTAS BETHEL

  • @nataliyayatsenko8986
    @nataliyayatsenko8986 3 ปีที่แล้ว

    Превосходная опера и очень достойное исполнение..

  • @tatyanabuena3813
    @tatyanabuena3813 3 ปีที่แล้ว +5

    At 36:42 she sings a fragment of a Ukrainian folk song, in Ukrainian :)

  • @angusmcrandy
    @angusmcrandy 3 ปีที่แล้ว +3

    Act 1
    The shores of the Gulf of Finland.
    Ships' carpenters rest from their work and enjoy a meal break as Danilowitch, a pastry-chef from Russia, hawks his pies. Among the carpenters are Peter the Great of Russia, disguised as the lowly Peters Michaeloff. The absence of the lovely Catherine, who usually serves the workers, is noted, and the carpenters tease Peters for being in love with her, which annoys him. The carpenters propose a toast to Charles XII of Sweden, Russia's enemy, which angers the two Russians Danilowitch and Peters, but the bell rings for the carpenters to return to work and a potentially ugly scene is averted. Left alone, Peters tells Danilowitch that he is indeed in love with the beautiful Catherine and has even learned, like her brother Georges, to play her favourite tune on the flute in order to please her. The two Russians Danilowitch and Peters decide to return to their country together. At that moment Georges is heard playing Catherine's tune on the flute as he enters, followed by Catherine, who tells her brother that Prascovia, whom he loves, can now be his as Catherine has obtained consent to her marriage to Georges. Catherine tells Peters that her mother as she died prophesied that Catherine's life would be guided by the North Star; she would meet a great man and secure a brilliant future for herself. Catherine had been impressed by Peters at first, thinking he has a grand and impressive quality to him, but is now not so sure. She is disappointed by his drinking, she tells him, which angers him. Prascovia rushes in with news that Cossacks have arrived and are pillaging and looting the village. Catherine disarms Gritzenko, the Cossacks' leader, and the rest of his men, by disguising herself as a gypsy, telling their fortunes, and leading them in song and dance. She prophesies that Gritzenko will become a Corporal. Peters and Catherine declare their deep love for each other and exchange rings. Georges and Prascovia return, distraught that Georges has been drafted by the Cossacks. Catherine tells them not to worry and prays for their happiness (Prière: "Veille sur eux toujours"). Their wedding takes place, as Catherine, disguised as a Cossack, takes her brother's place and steps into the barge taking the new recruits away (Barcarolle : "Vaisseau que le flot balance").
    Act 2
    A military camp of the Russian army
    The vivandières Nathalie and Ékimona sing and dance for the Russian soldiers as they drink. Catherine is in the camp disguised as her brother Georges. Gritzenko, now a Corporal, has come into possession of a letter which he asks "Georges" to read out to him,as he is illiterate. The letter discusses a conspiracy against the Tsar. This rebellious feeling is increased when General Yermoloff enters with the news that the knout,a heavy whip, will thenceforth be used to discipline soldiers. A tent has been set up to serve as headquarters for the recently arrived Peters and Danilowitch, his aide. Catherine is shocked to see Peters drinking heavily and flirting with the two vivandières. She attempts to put a stop to this but Peters orders "him", as he thinks, to be taken away and shot. It is only after she has left that Peters realises that it is Catherine in disguise that he has ordered killed. She has sent him back his ring along with the letter that reveals a plot against the Tsar on the way to her execution. Gritzenko enters with the news that "Georges" escaped execution by running away and swimming across the river. Peters reveals that he is really the Tsar himself, and thereby crushes the rebellion. As massed military bands arrive (Marche sacrée), all proclaim their loyalty to him.
    Act 3
    A rich apartment in the Tsar's palace.
    Peter, in his rightful place as Tsar, is missing his life as a simple carpenter and Catherine, the girl he loves (Romance: "Ô jours heureux de joie et de misère ".) He has invited the carpenters he knew in Finland to come and visit him. Danilowitch assures Peter that Catherine is still alive and sets out to find her. Gritzenko enters with the news that the carpenters from Finland have arrived. Peter recognises him as the person who let Catherine escape and orders him to produce her on pain of execution. Georges and Prascovia arrive with the others from Finland. They fear that Georges will be executed as a deserter. Danilowitch returns - he has found Catherine, but the girl, thinking that Peter no longer loves her, has gone mad. Peter however knows how to restore her sanity - he gets out his flute and plays her favourite tune (Air with two flutes:" La, la, la, air chéri"). Her wits are restored, she learns that the man she loves is Tsar of Russia, who will marry her, and she is acclaimed by all as the new Empress of All the Russias.

    • @oinophilos2109
      @oinophilos2109 3 ปีที่แล้ว +2

      This episode in the life of Tsar Peter is the subject of two operas by Donizetti, Pietro il Grande ossia il falegname di Livonia and Il borgomestro di saardam. There is also Lortzing's Tsar und Zimmermann. Interesting how this moment caught the imagination of the early 19th century.

  • @alexanderzaphir721
    @alexanderzaphir721 5 ปีที่แล้ว +3

    Knowing the airs from Joan's french recital (2lp Decca),
    we are spoiled.To be honest ,the soprano defends herself very well.
    I don't think that YT has the MRF - Opera Rara performance with Janeg Price.
    The composition is a work of pure art ,a jewel of the meyerbeerian sensitivity ,musical invention & fine inspiration

    • @WelshHomo87
      @WelshHomo87 2 ปีที่แล้ว

      We certainly were spoiled by Joan's perfect coloratura technique

    • @fan2jnrc
      @fan2jnrc ปีที่แล้ว

      ​@Robert Fuller That's it 😅

  • @АлександрЯрков-ш2з
    @АлександрЯрков-ш2з 3 ปีที่แล้ว +1

    Bravo bravo bravo

  • @angusmcrandy
    @angusmcrandy 4 ปีที่แล้ว +4

    Act 1
    A village square in the vicinity of Vyborg , on the shores of the Gulf of Finland.
    Ships' carpenters rest from their work and enjoy a meal break as Danilowitch, a pastry-chef from Russia, hawks his pies. Among the carpenters are Peter the Great of Russia, disguised as the lowly Peters Michaeloff. The absence of the lovely Catherine, who usually serves the workers, is noted, and the carpenters tease Peters for being in love with her, which annoys him. The carpenters propose a toast to Charles XII of Sweden, Russia's enemy, which angers the two Russians Danilowitch and Peters, but the bell rings for the carpenters to return to work and a potentially ugly scene is averted. Left alone, Peters tells Danilowitch that he is indeed in love with the beautiful Catherine and has even learned, like her brother Georges, to play her favourite tune on the flute in order to please her. The two Russians Danilowitch and Peters decide to return to their country together. At that moment Georges is heard playing Catherine's tune on the flute as he enters, followed by Catherine, who tells her brother that Prascovia, whom he loves, can now be his as Catherine has obtained consent to her marriage to Georges. Catherine tells Peters that her mother as she died prophesied that Catherine's life would be guided by the North Star; she would meet a great man and secure a brilliant future for herself. Catherine had been impressed by Peters at first, thinking he has a grand and impressive quality to him, but is now not so sure. She is disappointed by his drinking, she tells him, which angers him. Prascovia rushes in with news that Cossacks have arrived and are pillaging and looting the village. Catherine disarms Gritzenko, the Cossacks' leader, and the rest of his men, by disguising herself as a gypsy, telling their fortunes, and leading them in song and dance. She prophesies that Gritzenko will become a Corporal. Peters and Catherine declare their deep love for each other and exchange rings. Georges and Prascovia return, distraught that Georges has been drafted by the Cossacks. Catherine tells them not to worry and prays for their happiness (Prière: "Veille sur eux toujours"). Their wedding takes place, as Catherine, disguised as a Cossack, takes her brother's place and steps into the barge taking the new recruits away (Barcarolle : "Vaisseau que le flot balance").
    Act 2
    A military camp of the Russian army
    The vivandières Nathalie and Ékimona sing and dance for the Russian soldiers as they drink. Catherine is in the camp disguised as her brother Georges. Gritzenko, now a Corporal, has come into possession of a letter which he asks "Georges" to read out to him,as he is illiterate. The letter discusses a conspiracy against the Tsar. This rebellious feeling is increased when General Yermoloff enters with the news that the knout, a heavy whip, will thenceforth be used to discipline soldiers. A tent has been set up to serve as headquarters for the recently arrived Peters and Danilowitch, his aide. Catherine is shocked to see Peters drinking heavily and flirting with the two vivandières. She attempts to put a stop to this but Peters orders "him", as he thinks, to be taken away and shot. It is only after she has left that Peters realises that it is Catherine in disguise that he has ordered killed. She has sent him back his ring along with the letter that reveals a plot against the Tsar on the way to her execution. Gritzenko enters with the news that "Georges" escaped execution by running away and swimming across the river. Peters reveals that he is really the Tsar himself, and thereby crushes the rebellion. As massed military bands arrive (Marche sacrée), all proclaim their loyalty to him.
    Act 3
    A rich apartment in the Tsar's palace. Peter, in his rightful place as Tsar, is missing his life as a simple carpenter and Catherine, the girl he loves (Romance: "Ô jours heureux de joie et de misère ".) He has invited the carpenters he knew in Finland to come and visit him. Danilowitch assures Peter that Catherine is still alive and sets out to find her. Gritzenko enters with the news that the carpenters from Finland have arrived. Peter recognises him as the person who let Catherine escape and orders him to produce her on pain of execution. Georges and Prascovia arrive with the others from Finland. They fear that Georges will be executed as a deserter. Danilowitch returns - he has found Catherine, but the girl, thinking that Peters no longer loves her, has gone mad. Peter however knows how to restore her sanity - he gets out his flute and plays her favourite tune (Air with two flutes:" La, la, la, air chéri"). Her wits are restored, she learns that the man she loves is Tsar of Russia, who will marry her, and she is acclaimed by all as the new Empress of All the Russias.

    • @PatrickMcAsey
      @PatrickMcAsey 2 หลายเดือนก่อน

      Acknowledgements to Wikipedia

  • @ichirofakename
    @ichirofakename 4 ปีที่แล้ว +2

    Down in front!

  • @jaankolk2285
    @jaankolk2285 3 ปีที่แล้ว +4

    Very beautiful music. Beautiful French language. Does anybody know why Richard Wagner hated so much Giacomo Meyerbeer? Does anybody know if Czar Peter The First did really meet Queen Catherine in Finland? Meyerbeer Zodiac mark is Virgin. All Virgins are very profound and sincere persons. The Finnish Opera should make Jules Massenet opera "Bacchus" which has never been completely recorded yet. "Bacchus" is a Grand French Opera as well

    • @Marlene55M
      @Marlene55M 3 ปีที่แล้ว +4

      Wagner hated Meyerbeer because he was Jewish. Wagner hated Jews in general, although many of them in the musical scene of those days had helped and mentored him.

    • @stephenmead89
      @stephenmead89 3 ปีที่แล้ว +2

      Wagner hated Meyerbeer because he was more successful than he was, pure jealousy, and yes, because he was Jewish. Wagner was possessed by anti-Semitic racist hatred. Peter the great did serve in disguise on the wharfs in Western Europe as a shipbuilder,. The origins of his second wife Catherine are obscure. See en.wikipedia.org/wiki/L%27%C3%A9toile_du_nord

    • @johnyohalem6507
      @johnyohalem6507 3 ปีที่แล้ว +2

      Meyerbeer's influence was overwhelming at the time of Wagner's residence in Paris, but he did compose Rienzi on the model of a Meyerbeerian grand opera during this time, and it was a hit for many years.
      As for Jews, one of Wagner's great friends was Halevy, composer of La Juive, for whom he worked turning his later scores into piano scores.

    • @oinophilos2109
      @oinophilos2109 3 ปีที่แล้ว +2

      @@johnyohalem6507 Yes, Wagner's prejudices and thinking about Jews was more nuanced than some comments assert. I think he disliked Meyerbeer personally because he was successful and did not help Wagner enough or recognize his genius. I think he also found Meyerbeer's music banal, a view especially widely held until late in the last century. He believed Jews had no roots in European soil so could not compose profound, real music, only some kind of facile imitation. In Rienzi he experimented with the genre, which did fit the historical subject, but saw it as a dead end and went on to transform German romantic opera.

    • @kentaylor7044
      @kentaylor7044 3 ปีที่แล้ว +1

      technically because meyerbeer was jewish---but more than likely meyerbeer was wagner's chief rival so he blasted meyerbeer's music to promote his own. just speculation but wagner couldn't stand anyone else's music being considered to be his equal. a very vain psychpatghic egoist was mr, wagner

  • @mdseaCP
    @mdseaCP 3 ปีที่แล้ว +2

    Mon dieu, elle est morte
    Non, elle n'est pas morte

    • @ryouchanpapa1
      @ryouchanpapa1  3 ปีที่แล้ว

      Thank you!

    • @ryouchanpapa1
      @ryouchanpapa1  3 ปีที่แล้ว +1

      I have fixed them.
      I would be grateful if you could tell me about other unknown points.

    • @mdseaCP
      @mdseaCP 3 ปีที่แล้ว

      @@ryouchanpapa1 You are welcome. I will look for the points next time I watch. Thank YOU for all your work on this! I would never have watched this wonderful opera without subtitles.

  • @erikasono565
    @erikasono565 3 ปีที่แล้ว +3

    マイアベーア《北極星》、アイネム《ダントンの死》、フォーレ《ペネロペ》共に、滅多に上演されることのない作品ばかり。
    それをなぜ日本語字幕付きで……? と思ったら、親子でピアノを弾かれる日本人の方なのですね。

    • @ryouchanpapa1
      @ryouchanpapa1  3 ปีที่แล้ว +2

      英語字幕付きでも出てない作品を、字幕付動画として密かに公開していたのですが、再生環境によって字幕が出たり出なかったり、が良く分からないので、最近はyoutubeにしています。これまでの字幕付き動画(私の公開後に別の公演で字幕付きDVDが後から出た作品も複数ありますが)は、以下にリンクを置いています。
      www.katch.ne.jp/~hasida/opera/jimaku_d.htm

    • @erikasono565
      @erikasono565 3 ปีที่แล้ว +1

      ​@@ryouchanpapa1
      上演される機会の少ないオペラ作品の字幕付き動画サイトのご紹介、ありがとうございます。字幕はご自身で付けられたということでしょうか?
      私は、在欧35年、ドイツの本拠地とウィーンの資料研究先とを往復する足掛け15年の資料研究滞在中には、毎晩のようにウィーン国立歌劇場とフォルクスオーパーに通い、それ以前、88年と91年にひと夏一時帰国した際には、日本の出身音大図書館が所蔵するオペラDVD数百本を、連日図書館に籠って片っ端から観た経験があります。
      今世紀に入り、私がウィーンでの資料研究からドイツの本拠地に戻ってきた頃には、ネットが発達していて、確か2012年頃にTH-camのアカウントを作成し、まだ観たことのないオペラを優先して、ひとしきり片っ端から観ました。
      -
      《修道院での婚約》は、比較的最近、多分昨春からの新型コロナウィルスパンデミック中に、マリインスキー劇場がTH-camに投稿していた動画で見た記憶があります。
      《預言者》は99年にウィーンで、ドミンゴ主演、母親役にバルツァらの豪華キャストで蘇演されました。
      その機会に、マイヤーベーアのひ孫にあたる方(マイヤーベーアの元の姓であるベーア Beer さん)や、マイヤーベーア全集編纂にも関わるバイロイト大学のデューリング教授(夫人は作曲家ヘンツェの令嬢で、マールブルク大学教授)らを招き、ウィーンでマイヤーベーアシンポジウムが開催されました。
      その際、「これをきっかけにマイヤーベーア・ブームが来ることがありうるか?」と議論されたのですが、やはりこういう大規模なグランドオペラの上演は、現代のオペラハウスではなかなか難しいですよね。
      《セミラーミデ》、《エジプトのモーゼ》、《悪魔のロベール》、《ユグノー教徒》は、私が博士論文のテーマとして当初予定していた研究対象と近いので、CD音源だけでも入手したように思いますし、TH-camなどで映像も観たのかもしれませんが、それも古い話なのでもう記憶にありません。
      《エジプトのモーゼ》はミュンヘン州立歌劇場で、《一日だけの王様》は確かフォルクスオーパーで観たと思うのですが、日本ではもちろんのこと、欧州でも上演される機会は少ない作品ですよね。
      《北極星》、《ダントンの死》、《ペネロペ》は、オペラ解説書で名前は知っていても、映像はおろか、聴く機会もなかった(私の出身大学図書館でも、私が訪れた88年と91年当時は所有していなかったか、ないしは近代・現代の作品は私の研究対象から遠いので後回しにして観なかった)ので、とても嬉しく拝見しました。
      -
      私は機械に弱い昭和世代の人間なので、ダウンロードが上手く行くかどうかわかりませんが、少しずつ試してみようと思います。
      でも、差し支えなければ、こちらの動画のようにTH-camに投稿して下さる方が、機械音痴でも観られて有難いです。
      TH-cam上では、各国の著作権法に照らして、例えば日本では観られてもドイツでは観られないなどということもありますが、最近は、市販されている音楽CDや朗読CDなどもそのまま投稿されていてびっくりすることがあります。
      著作権法で削除されることが多いのは、マイケル・ジャクソンやプリンスの類のロックやポップスの人気ミュージシャンの演奏や、同様に人気の高い宝塚歌劇団がDVDやスカイステージなどで有料公開している作品、あとは日本のものではテレビ番組の録画など。
      オペラ作品では、ドミンゴやフレーニ主演のオペラの全曲録画(オペラ映画など、DVDとして市販されているもの)は、投稿されても、短期間で削除されることが多いようですが、マイナーな歌劇場の録画などは、現地のテレビ放映の録画が投稿されても、滅多に削除されることはないようです。
      また、ロシアはおおらかなのか、マリインスキー劇場などが自前のチャンネルで録画を公開している上、同じ内容の録画が、恐らくはテレビ放映の録画などとしてテレビ局や、その他のチャンネルで投稿されていても、簡単には削除されずにかなり長い間残っているようですね。
      とはいえ、何年も前にTH-camで観た録画を探してももう見つからないことも多いので、一定期間公開されたら削除される仕組みなのかもしれませんが。
      *****
      (続く)

    • @erikasono565
      @erikasono565 3 ปีที่แล้ว +1

      ​ (続き)
      *****
      蛇足ですが、マイヤーベーアのオペラについての解説の項で、初演がすべて20世紀になっているのは、19世紀の誤り(つまり100年ずれている)ではないでしょうか?
      www.katch.ne.jp/~hasida/opera/meyerbeer.htm#Robert
      -
      個人的には、私は、マイヤーベーアのグランドオペラが19世紀のバリで持て囃され、第一次世界大戦後急速に廃れたのは、パリの人々がコスモポリタンからナショナリストになったからというよりは、フランス革命後に栄えたブルジョワジーの都としてのパリが、第一次世帯大戦で荒廃し、お金の掛かるマイヤーベーアのグランドオペラを上演する余裕がなくなったからだと思います。
      私は、本拠地のドイツと往復する形で、ウィーンに足掛け15年、資料研究滞在しただけではなく、パリにもソルボンヌ大学夏期講座参加のために二夏、それ以外にも2度ほど滞在しています。
      パリよりは、多民族国家ハプスブルク帝国の首都であるウィーンの方が、本質的な意味で遥かにコスモポリタン的な街です。
      -
      もちろん、現代のパリにも、フランスの植民地だったアフリカ諸国からの移民もいれば、アラブ系住民も多い。シナゴーグもあります。
      そうした現代のパリ、ないしは第一次世界大戦後のパリに比べて、19世紀のパリが極端にコスモポリタン的だったとは思えません。
      マイヤーベーアやヴァーグナー(《タンホイザー》初演で失敗していますが)、ロッシーニなどをパリのオペラ界が惹き付けたのは、当時のパリの市民社会が、貴族不在ながら貴族の真似をしたがる、俗っぽいけれどもお金持ちのブルジョワジーで栄えていたからでしょう。
      -
      ユダヤ人芸術家を受け入れていたという意味では、マーラー、クリムト、ツヴァイク、ムジールなど、多方面のユダヤ人芸術家が、特にユダヤ人と意識されることすらなく活動していたウィーンの方が、よほど本質的にコスモポリタン的で懐が深い。
      19世紀ウィーンの場合には、ボヘミアやハンガリー、バルカン諸国、更にはシュレジア、ロンバルディア、ヴェネツィア、スイスなどを帝国領域内に擁していましたし、オスマン帝国との戦いの最前線でもありましたから、支配者であるハプスブルク家やドイツ系貴族は異なる民族が、帝国内の文化を形成していた。
      基本的にフランス語を母国語とするフランス人で構成され、フランス革命やナポレオン戦争で「フランス国民」としての自覚、つまりナショナリズムが強烈に芽生えたであろうパリ市民とは、本質的に異なります。
      -
      但し、ハプスブルク帝国の場合には、ウィーン会議後、市民革命の波及、市民階級の台頭を押さえつけ、古いアンシャン・レジュームを死守しようとするメッテルニヒ体制が敷かれ、1848年の3月革命以降も、第一次世界大戦までハプスブルク帝国は続いた。
      文化的には、終焉しつつある帝国の最後の光を放っていたとはいえ、同時代のパリのような、台頭するブルジョワジーの勢いや、成金趣味的な贅沢な華やかさには至らなかった。
      よく言えば、19世紀のウィーンの文化は、ハプスブルク大帝国の首都らしく、典雅で趣味がよく、市民階級が求めた楽しみは、オペレッタやウィンナー・ワルツのような、ゲミュートリッヒ(炉端のように心地よい)でやや回顧的なものにとどまった。
      だから、マイヤーベーアの《エジプトの十字軍》をグラーツで聴いたシューベルトが、「もういい、気分が悪くなる。出よう」と言ったのではないかな? と思うのです。
      グラーツでの上演は演奏が悪かったから、という説もありますが、仮に演奏が良くても、ロッシーニやパガニーニの超絶技巧には拍手喝采を送ったシューベルトも、マイアベーアのけばけばしいまでに豪華絢爛なオペラは趣味ではなかったのではないかな、と。
      シューベルトのみならず、ウィーンのビーダーマイヤー的な心地よさは、ドイツロマン派的な暗く深い感情とも本質的に異なるし(シューベルトの場合には、ゲーテやシラーの詩に作曲したリートも多く、その意味ではウィーンの作曲家としてはドイツロマン派に近い)、パリのブルジョワジーの俗っぽい豪華さとは、むしろ真逆。
      でもそれでいて、ウィーンという街は、当時も今も、パリよりは本質的にコスモポリタンな街だと私は思うのです。

    • @ryouchanpapa1
      @ryouchanpapa1  3 ปีที่แล้ว +1

      @@erikasono565 色々ありがとうございます。マイヤベーアのオペラの初演年は早速修正しました。ヨーロッパは数回旅行で通過しただけの人間ですので参考になります。ウィーンの方がコスモポリタンなのは仰る通りなのでしょう。但しパリという都市だけに着目するなら、普仏戦争敗戦でいよいよナショナリズムに振り切れた、という時代間での比較は間違っていないような気がします。
      字幕付けは、「英語字幕ではムリ!」という家内にDVDの「修道院での婚約」を見せるべく日本語字幕の作り方を調べたのが発端です。「ダントンの死」で自分自身のために初めて何もないところに付けてみて自信がつき、他にも手を広げました。ダウンロードしたものの字幕を表示させるには、字幕データのページに書いてある方法をお試しください。上手く行かないようでしたら、いよいよyoutube へのアップロードを考えますので、お知らせください。
      マイヤベーア=けばけばしい、の世評ですが、そのまま当てはまるのは「悪魔のロベール」くらいだと思っています。「エジプトの十字軍」は字幕付きDVDでご覧になられましたでしょうか? けばけばしい、とかいう以前に、少なくとも私にはかなり厳しい作品でした。「預言者」なら、バレシーンを除けば、けばけばしいところはないと思っています。この作品でも「ユグノー」でも、主筋から離れたところで無駄に高上演コスト場面があるのは間違いありませんが。

    • @erikasono565
      @erikasono565 3 ปีที่แล้ว +1

      ​@@ryouchanpapa1
      普仏戦争は、ドイツ統一のためにドイツ人のナショナリズムを煽りたかったプロイセンがフランスに仕掛けた面がある。
      普仏戦争に先立つ1868年、ウィーンでは、帝国内の民族自決運動を抑えきれず、オーストリア・ハンガリー二重帝国が成立しています。
      その際、帝国内の各民族を独立させて緩やかな連邦を形成する案もあったらしく、欧州の民族自決運動は抑えられないところまで来ていたのでしょう。
      その際、ウィーンではパリのようにナショナリズムが支配的にならなかったのは、第一次世界大戦後まで、多民族国家であるハプスブルク帝国が存続し、尚且つ、ドイツ系貴族の権限を守るために、帝国内の各民族を独立させずに抑えつけて帝国の維持を図ったから。
      つまり、ウィーンでは、支配者階層であるドイツ人達が、帝国内の民族運動を抑圧し、帝国を崩壊させないために、敢えてコスモポリタンであることを望んだという興味深い構造ですよね。
      -
      ただ、パリの場合には、ノルマンディー公がフランスの貴族でありながら英国王である(王は英語を話せずフランス語)などという事態もあったし、フランス革命前に、フランス語が欧州の王侯貴族たちの間で宮廷語として広まっていたために、多民族国家ハプスブルク帝国の首都ウィーンとは別の形でのコスモポリタン的性格が革命前からあったような気がします。
      それが、フランス革命や普仏戦争などを経て、欧州全体の民族自決運動の中で、徐々にフランス人としての自覚、ナショナリズムが芽生えたのかな? と。
      ***
      《エジプトの十字軍》、TH-camで見つけたのですがまだ観ておりません。
      th-cam.com/video/BD8JrS6DbSU/w-d-xo.html
      th-cam.com/video/1hO7FktEOPM/w-d-xo.html
      ついでに《悪魔のロベール》、《ユグノー教徒》、《預言者》の映像も見つけました。
      th-cam.com/video/Thh5e7u_I-M/w-d-xo.html
      th-cam.com/video/0Iw6w9gw76s/w-d-xo.html
      th-cam.com/video/TG3zdJt0Ox0/w-d-xo.html
      th-cam.com/video/sK0xbDR3ckU/w-d-xo.html
      th-cam.com/video/908OZOzWns0/w-d-xo.html
      凄いですね。マイアベーアのオペラが今世紀に入ってから続々と上演されていて、その映像がTH-camに投稿されているのにびっくり。
      私が研究テーマの関係でマイアベーアを含む19世紀初頭のオペラ作品を探したのは30年前のことで、映像どころか、CDや楽譜すら手に入りにくくて苦労して、結局研究テーマを変更。
      その後、マイヤーベーアのみならずロッシーニなどに関しても、全集刊行もあって、作品の上演も増えているということですね。
      私は昨日、こちらに書き込みをした後、TH-camのお勧め動画にドミンゴが出演している《アフリカの女》、《ル・シッド》が出てきて、特に《アフリカの女》は全曲を観たことも聴いたこともなかったので、そちらを観ていて。
      th-cam.com/video/HCFw51kdApg/w-d-xo.html
      th-cam.com/video/SRVLN0GiJ78/w-d-xo.html
      -
      《アフリカの女》、筋書きや台詞では、セリカはインド洋に浮かぶ島の女王で、ブラフマー神、シヴァ神などを信仰する、つまりヒンドゥー教徒で、暴風雨でアフリカに流れ着いたところを捉われたという設定。前述の動画でもそのように演出しています。
      ということは、現在のスリランカの女王だった可能性が高い。地理的にはマダガスカル島とも考えられるけれども、マダガスカル島はヒンドゥー教ではないのでは?
      セリカとヴァスコ・ダ・ガマが結婚して住んでいたのもスリランカのはずなのに、それでなぜタイトルが《アフリカの女》? 
      調べればいろいろ出てきそうなのですが、面倒で調べていなくて(笑)
      -
      いずれにしろ、マイアベーアのオペラは、けばけばしいというより、筋書きが散漫でドラマトゥルギー的に纏まりがない傾向はあるように思います。
      私の専門は19世紀初頭のウィーンで、1820年頃のケルンテン門脇宮廷オペラ劇場に関する資料をオーストリア国立文書館で調べたことはあります。
      当時は、モーツァルトが亡くなって30年ほど経ち、1816年と1823年の2回にわたるウィーンでのロッシーニ旋風の狭間の時期。
      バルバーヤがケルンテン門脇宮廷オペラ劇場支配人となり、ヴェーバーの《魔弾の射手》、《オイリュアンテ》が上演されたり、シューベルトが《双子の兄弟》でオペラデビューしたりする一方、ドイツロマン派オペラとロッシーニを対抗させてオペラファンを煽ることも。
      そうした状況では、ドイツ人であるマイアベーアのイタリアオペラ《エジプトの十字軍》がウィーンで当たりを取る余地はあったはずなのに、そうはなってはいない。
      で、1820年頃の資料を調べると、一番人気は《魔笛》、次いで《フィガロの結婚》、《ドン・ジョヴァンニ》とモーツァルトのオペラが優勢で絶対的人気を誇っている。
      -
      これを見ると、結局、ドイツ語のジングシュピールか、イタリア語のオペラ・ブッファかはウィーンでの人気にはあまり関係ない。
      《魔笛》のフリーメイソン的思想、《フィガロの結婚》がボーマルシェの革命思想的戯曲に基づくこと、《ドン・ジョヴァンニ》が神を冒涜するドン・ファン伝説に依ることなども恐らくは関係ない。
      つまりウィーンのオペラファンは、ドラマトゥルギー的に纏まりのあるオペラをきちんと選び抜いていたということです。
      -
      ちなみに、グラーツで《エジプトの十字軍》を聴いて「気分が悪い」といったシューベルトは、これに先立つ1823年、イスラム教徒とキリスト教徒の間の抗争と恋愛劇という似たようなテーマのドイツロマン派オペラ《フィエラブラス》をケルンテン門脇宮廷オペラ劇場の委嘱で書き上げている。
      更に晩年には、本国に妻がいるキリスト教徒が、囚われの身の間にスルタンの娘と恋に落ちて結婚してしまう二重結婚を扱った《フォン・グラヒェン伯爵》も書いています。
      つまりこのテーマは、当時愛好されたテーマだったのであって、《エジプトの十字軍》がヴェネツィアでの初演、パリ上演で評価されたのに、グラーツで上演されてもウィーンで評判にならなかったのは、パリのオペラファンがウィーンのオペラファンよりコスモポリタンだったからではなく、別の理由があったのではないかな、と。
      当時のパリは、王侯貴族が力を失い、新興ブルジョワジーが王侯貴族の真似をしてオペラ観劇しても、第2幕以降に挿入されるバレエでバレエダンサーの容姿を品定めするばかりで、オペラそのものはろくに観ていなかったと揶揄されることが多いですからね。(笑)
      ただ、そういう新興ブルジョワジーに受けるべく、歌手の超絶技巧、大掛かりで華やかな舞台、宗教や社会階層の対立(新興ブルジョワジーはそれらを否定したところから生まれているから)を要領よく取り入れて、「売れる作品」を書いたという意味で、マイアベーアは興行師としては大変優れていたということは言えるように思います。

  • @foveauxbear
    @foveauxbear 4 ปีที่แล้ว +2

    Turn off, the over emphasising music director was just plain irritating.

  • @jaankolk2285
    @jaankolk2285 3 ปีที่แล้ว +5

    Giacomo Meyerbeer is better than Mozart. Mozart is bombastic and Beethoven is very depressing suicidal music too
    Wagner have in his first Latvia period when he has been Theatre Director in Riga very much influence of Giacomo Meyerbeer.Wagner some folk tunes too drew from Latvian and Livonian folk songs. Wagner "Die Meistersinger von Nurnberg" has got some melodies which stem from Estonian islands. But there are no valid evidence. Czar Peter never has been in his life to Finland nor Vyborg. Cold fact is that he lived all the times Reval and Rundale Latvia. Peter the First has never been to Finland. Why should he...???😊😀😊😀☺😊😀

    • @jaankolk2285
      @jaankolk2285 3 ปีที่แล้ว

      Blonde Mammals are beautiful but as Evil as Tigers. Anu Komsi
      Does anybody know if she was Estonian native?☺😊😀there is near Virtsu Port a very old Village named Komsi with many Viking time archeolgial tombstones plus Orthodox Russian church .

    • @oinophilos2109
      @oinophilos2109 3 ปีที่แล้ว +2

      The actual historical basis for these operas is the brief period Peter spent in Holland incognito as a ship's carpenter. It's true, but it wasn't Finland or Livonia.

    • @nancysikes
      @nancysikes 3 ปีที่แล้ว +7

      This is a nutty comment.

    • @delroyroberts9244
      @delroyroberts9244 2 ปีที่แล้ว +1

      I think Meyerbeer is the greatest Grand Opera composer and his orchestration is tops; but to say he is greater than Mozart or Beethoven is plain crazy. He was born the same year that WAM died. Wagner "killed" him off with his negative comments. I love "Les Patineurs".

  • @Triosfrios
    @Triosfrios 2 ปีที่แล้ว +1

    Oh my goodness! Great opera but awful singers! They seem to be Broadway Musicals' actors who think they can sing opera. Well, someone should convince them otherwise!

    • @paulparoma
      @paulparoma 4 หลายเดือนก่อน

      Michael Leibundgut was really terrible, but I thought Anu Komsi was pretty good.