si e no, soprattutto nel secondo episodio sentire deniro inventare l'italiano nell'edizione originale solo per muovere la bocca fa abbastanza innervosire, ma erano altri tempi.
Il film un capolavoro fa sembrare la mafia una cosa normale , giusta , una giustizia sociale, invece. la mafia e’ la schifezza dell’uomo sul uomo vero , una larva che si ciba del lavoro degli altri; non dimenticatelo mai!🐛🐛🦇🦇
Un capolavoro tutto italiano,interpretato molto bene,dagli attori ,nel ❤️ Padrino, il cast è eccezionale geniale, Marlon Brando e al Pacino,sono gli attori ,principali che interpretano molto bene ,la famiglia Corleone.
In simbiosi con il regista che essendo amico e frequentando spesso gli attori da anni , riusciva a farsi capire cosa e perche ‘ dire e fare la scena in quella maniera. Solo gli Italo americani lo capiscono? Mah!
All inizio delle riprese, la produzione non considerava al pacino all altezza ,x il ruolo di Michael, pensarono addirittura di chiamare un altro attore, Coppola era l unico a credere nelle doti di al pacino.....
Se acquisti i bluray scoprirai che il doppiaggio originale è stato incluso, basta selezione audio ita stereo 2.0 anziché 5.1, per nostra immensa fortuna.
ma in che senso ''non dicono il nome Mafia''... non è vero! il termine Mafia e Cosa nostra lo dicono sia nel film originale che nel doppiaggio italiano.
perchè non volevano scucire i soldi per i diritti del vecchio doppiaggio e appariva più conveniente rifarne uno da zero. ma siccome non è piaciuto a nessuno (come il ridoppiaggio di c'era una volta in america) hanno dovuto riprendere il vecchio, certo lasciandolo in 2.0
Ridoppiaggio orrendo,meno male che ho i dvd con i doppiaggi originali.Pacino secondo me aveva ragione,andava candidato come protagonista assieme a Brando.
Va beh parlate di Brando e al Pacino della protesi che gli cambiava la voce, del gatto ecc. e mettete spezzoni della versione doppiata. Dato che non serve capire quello che dice nelle battute avrebbe avuto molto piu' senso usare quelle in lingua originale.
Si dice che……Marlon Brando durante la scena con Brasi avesse sulla fronte un biglietto con scritto asshole…. Al provino vide un sandwich e si mise del formaggio in bocca come protesi e si unse i capelli con il prosciutto ……
Che obbrobrio ridoppiarlo, hanno distrutto un lavoro straordinario di doppiatori mostruosi, usare un doppiaggio nuovo su un film di anni fa, è orribile, niente da togliere ai doppiatori di oggi per carità però.
La versione ridoppiata è un sacrilegio, uno scempio
si e no, soprattutto nel secondo episodio sentire deniro inventare l'italiano nell'edizione originale solo per muovere la bocca fa abbastanza innervosire, ma erano altri tempi.
Capolavoro il mio film preferito in assoluto
Il film un capolavoro fa sembrare la mafia una cosa normale , giusta , una giustizia sociale, invece. la mafia e’ la schifezza dell’uomo sul uomo vero , una larva che si ciba del lavoro degli altri; non dimenticatelo mai!🐛🐛🦇🦇
@@fabrigasan2150 proprio per niente e si dici questo non hai capito nulla del film e della trilogia.
@@turnu7679 baciamo le mani … ☔️☂️
Bellissimo! Grazie mille!
Bravo Enrico !
Un capolavoro tutto italiano,interpretato molto bene,dagli attori ,nel ❤️ Padrino, il cast è eccezionale geniale, Marlon Brando e al Pacino,sono gli attori ,principali che interpretano molto bene ,la famiglia Corleone.
La saga più bella in assoluto.
Nessun attore riuscirebbe a rifarlo uguale 🔥💪⚡
La versione ridoppiata non si può sentire,e da denuncia!
Quoto.
Hai ragione, Ferruccio è Ferruccio ed è sacro!
D'accordissimo
Marlon Brando venne doppiato da Giuseppe Rinaldi ... Che c'entra Amendola?
Esatto....
Il più grande film di tutti i tempi con un grande Al Pacino
un film stupendo.
In 2 parole capolavoro assoluto del cinema degli anni 70
In simbiosi con il regista che essendo amico e frequentando spesso gli attori da anni , riusciva a farsi capire cosa e perche ‘ dire e fare la scena in quella maniera. Solo gli Italo americani lo capiscono? Mah!
@@fabrigasan2150il padrino non si tocca.
😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻
Le fusa del #Gatto più forti delle parole umane...
Lo sapevo che sono i *Padroni del Mondo* !!!!!!!!!!!
😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻
Uno dei miei film preferiti *che mi ricorda il senso della famiglia
Bravo enricone
All inizio delle riprese, la produzione non considerava al pacino all altezza ,x il ruolo di Michael, pensarono addirittura di chiamare un altro attore, Coppola era l unico a credere nelle doti di al pacino.....
la versione ridoppiata non può mai sostituire il primo doppiaggio
Ma perchè è stato ri-doppiato in maniera becera. Recentemente l'ho visto su un canale (Forse RaiMovie). Tristissimo
Se acquisti i bluray scoprirai che il doppiaggio originale è stato incluso, basta selezione audio ita stereo 2.0 anziché 5.1, per nostra immensa fortuna.
@@H3llBaron il primo doppiaggio non era in stereo, ma è in mono 1.0
@@fleyros si ma è lo stesso, semplicemente restaurato per il nuovo formato.
"Va bene, posso..." 😂
e bravi ragazzi
mamma mia che bomba
Perche' mettete di sottofondo il ridoppiaggio?!
Questo fu il primo film che vidi in inglese a 14/15 anni
La trilogia del Padrino Bellissima la mia serie preferita 🔝🔥
qualcuno sa il motivo del ridoppiaggio? Succede anche in altri film...tipo lo squalo...
Il ridoppiaggio è da codice penale, inespressivo al punto che sembra che stiano leggendo una traccia da seconda elementare
Anche Al Pacino e Robert De Niro vennero premiati con l'OSCAR
Anna giugi no, al pacino ha vinto solo un oscar negli anni '90 per scient of a woman, de niro l'ha vinto ma per il padrino 2
@@riccardolaurenti117 esatto
C'È 1 kolossal che finora non avete raccontato: c'era una volta un America!
Giupep io l’ho visto e non ho capito nulla lo voglio rivedere
ma in che senso ''non dicono il nome Mafia''...
non è vero! il termine Mafia e Cosa nostra lo dicono sia nel film originale che nel doppiaggio italiano.
Sempre bravo il presentatore. Ma come ti chiamano?
Lo chiamano Trinità
Un film stupendo, bella sicilia , la migliore regione del mondo
Prossimo: Scarface
De Sando che doppia Brando non si può ascoltare...ma ormai lui vuole ridoppiare tutto..(come ha fatto con Amendola)
Errato la parola padrino viene pronunciata all'inizio!
Ho visto il documentario non c'è niente di vero sul quello tu hai detto a l'inizio
Ma perché l'hanno ridoppiato? È orrendo!!
perchè non volevano scucire i soldi per i diritti del vecchio doppiaggio e appariva più conveniente rifarne uno da zero. ma siccome non è piaciuto a nessuno (come il ridoppiaggio di c'era una volta in america) hanno dovuto riprendere il vecchio, certo lasciandolo in 2.0
SageDellAltare In realtà i diritti erano loro, ma Coppola voleva farlo ridoppiare per avere la traccia in 5 canali
@@lisciatoredimele8919 avete raccontato 2 versioni diametralmente opposte.. Uno dei 2, non so chi, ha avuto una fervida immaginazione
Ridoppiaggio orrendo,meno male che ho i dvd con i doppiaggi originali.Pacino secondo me aveva ragione,andava candidato come protagonista assieme a Brando.
assieme nn si puo,se pacino fosse stato candidato a protagonista brando automaticamente sarebbe stato candidato a nn protagonista
Ecco perché quell uomo urlava nel letto'' AAAAAAAAAAHHHHHHHH!!!
MARUONN STÙ CAVALL NU TIEN LA MACCIA BIANA!!! HO SANT IDIO!!!"
Se non lo diceva iddu nun lo avremmo mai saputo , bacio le mani don Baffo
@@fabrigasan2150 te farò un offerta che non puoi rifiutare!
Va beh parlate di Brando e al Pacino della protesi che gli cambiava la voce, del gatto ecc. e mettete spezzoni della versione doppiata. Dato che non serve capire quello che dice nelle battute avrebbe avuto molto piu' senso usare quelle in lingua originale.
Bravo don vito korlione
Korlione sarai tu e korlioncini tutti i tuoi bambini 🐥🐥
@@fabrigasan2150 ahahaha grande
A chi mi mette un like io non me lo scordo....
Il film con il nuovo doppiaggio e veramente brutto !
Si dice che……Marlon Brando durante la scena con Brasi avesse sulla fronte un biglietto con scritto asshole…. Al provino vide un sandwich e si mise del formaggio in bocca come protesi e si unse i capelli con il prosciutto ……
A me non è mai piaciuto più di tanto
Anche a me, pensavo di essere l'unico.
@@matteoperez19 ora visto che siete addirittura in 2, potete fare amicizia
@@lore5817 fanboy offeso?
@@matteoperez19 si può non piacere, l'importante è riconoscere comunque l'importanza del film a livello cinematografico, culturale e sociale
Rifoppiate i vecchi films e’ da denuncia penale ma tanto i giovani non sanno che scempio è’ stato fatto!!! Vergogna.
Che obbrobrio ridoppiarlo, hanno distrutto un lavoro straordinario di doppiatori mostruosi, usare un doppiaggio nuovo su un film di anni fa, è orribile, niente da togliere ai doppiatori di oggi per carità però.