Да, оно как-то само получается, когда быстро говоришь. Это естественный принцип экономии. В Андалусии вообще половина согласных не произносится, потому что там тепло и люди много времени на улице проводят в общении друг с другом. Я когда в Кадисе учился у меня постоянно было ощущение, что это не тот язык, который я учил. Например, там pescado говорят "пекао" :)
Огромное спасибо за Ваши уроки! И всё равно продолжаю пока путаться с произношением этих букв) Подскажите, как правильно читать слово: увидим - vemos? Например, во фразе: Cuando nos vemos?
😍Спасибо! А - Yo - и другие слова- сочетания букв например LL, где вместо И читается Дж - разница в произношении - Йо и Джо - как то делится по испано говорящим странам? почему многие произносят по разному? Спасибо)
А можно всегда произносить просто как "б"? 😹 учу castellano, но переписываюсь с латинцами из Аргентины, Венесуэлы, Колумбии, Чили, Перу. Так они вместо preterito perfecto используют indefinido, редко используют presente de subjuntivo, могут вместо hice написать ise и т.п. Я к тому, что может ли хоть в одном варианте испанского всегда произноситься БЭ? xD
Произносить-то можно, только вот они так не произносят, вот в чём дело:) Если вы посадите испанца или колумбийца перед написанным словом "Сuba" и попросите его произнести правильно, то он скажет "Куба" с чётким [б], но в жизни он произнесёт редуцированно, вот в чём штука! Просто потому что так гораздо легче, экономнее. Можно в единицу времени больше успеть сказать! Насколько я знаю, в вопросе произношения фонемы /b/ нет значительных различий по странам. Я сам регулярно общаюсь с кубинцами, колумбийцами и испанцами, и в отношении произнесения b и v они едины.
@@LeskowSpanish спасиибо, учту) как у нас со словом "что" и "пятьсот" примерно. На автомате получается короче 😺 для этого надо много говорить, чтобы само собой на подсознательном уровне произносилось правильно
Обязательно! Вы там писали про фразы в отеле, ресторане и т.д. Кажется, у меня уже есть что-то, что отвечает Вашим пожеланиям: курс для начинающих "Curso turismo" из 20 видео 😁 th-cam.com/play/PLgZG4Nlg3xEvjbkQsi4Q-I0F_3OQLepfk.html
@@LeskowSpanish О, какой я невнимательный! Наверное, из-за того, что был увлечён просмотренными Вашими видео. Я, ведь, не галопом по европам, а тщательно изучаю материал. Спасибо, дорогой друг!
@@LeskowSpanish Спасибо, Саша! Хочу поделиться своей заветной мечтой - изучить курс для общения с самыми маленькими (со своими внуками). Ведь у малышей свой русский язык, значит есть и свой испанский? Имеется ввиду особый словарь детишек с сюсю-мусю (бабуля, мамуля, мамочка, кисуля, вава-болячка и т.д.) с сокращениями (деда и т.д.), с пугалками (Бабайка и т.д.). Это только часть того, как говорят детки и как с ними говорят взрослые. Только не посчитайте меня за chiflado. Я просил об этом у некоторых учителей испанского в Ютубе, но никто не откликнулся. )))))) Вы тоже можете не записывать такой ролик, не обижусь, я просто поделился своим желанием.
Александр, на одном из каналов я заметил следующее: во фразе voy мне послышался звук "b" oclusiva, а во фразе me voy звук "b" aproximante? Я прав или что-то путаю? Кстати, на некоторых каналах обратная связь с подписчиками слабенькая или игнорируется, думаю, что это не хорошо.
Всё верно, когда мы начинаем фразу с "voy", фонема /b/ стоит в начале высказывания и читается смычно. Когда говорим "me voy", она уже стоит между гласными и читается aproximante! В испанском ведь все слова читаются в основном слитно, как одно длинное слово!
Что касается обратной связи, то я очень стараюсь, считаю, что это очень важно, что думают подписчики, понимают они или нет, какие у них остаются вопросы. В конце концов я же для вас, подписчиков, все видео записываю!
Ага, эта разница в произношении b и v называется betacismo. И только в Чили детей заставляют говорить /v/ как у нас в русском (с нижней губой и верхними зубами), и кто-то даже реально так потом говорит в жизни.
Может спрошу какую-то ерунду, почему тогда в слове adverbio, часть bio вами произнесена как смычное «б», по правилу ведь должно быть иначе, она стоит после r
Извините, Александр, но хочу уточнить как читается (произносится) b в глаголе hablar? До сегодняшнего дня я читал это слово с буквой b как в слове Вологда (aproximante). Но прослушав один урок у другого учителя (русскоговорящего), засомневался, что правильно читаю и произношу, так как он читал аБлар, то есть с твёрдым Б.
Всегда и все могут ошибаться 😊 И я, и тот другой преподаватель. Но посмотрите вот это видео носителя испанского языка и сделайте выводы th-cam.com/video/dZC9-3RZ7DE/w-d-xo.html
@@LeskowSpanish Посмотрел, прослушал. Всё так как говорили Вы. А тому учителю я не стал задавать вопросы, сразу обратился к Вам, считая Вас более сильным в теории. Ещё раз спасибо!
как по мне испанский совершенно нелогичный язык, который состоит сплошь из исключений. мне говорили немецкий сложный. куда там! в нем всё как в математике и ничего лишнего. испанский и рядом не стоял, к сожалению (((
Самый лучший урок по буквам B и V, который я встречал у разных авторов в Ютубе. Очень подробно и профессионально! Спасибо!
Спасибо 😊
Просто великолепно изложено. Muy bien!!!))) Подписываюсь.
Отличное разъяснение!
Вы очень понятно объясняете фонемы, спасибо : )
Какое крутое объяснение, спасибо!
Спасибо, рад, что вам понравилось 😀
Наконец-то я поняла! СПАСИБО!
Спасибо большое!
Спасибо, эти правила то ли забыла, то ли не знала. Хотя инстинктивно почти так и говорю. Действительно - так оно практичнее и быстрее.
Да, оно как-то само получается, когда быстро говоришь. Это естественный принцип экономии. В Андалусии вообще половина согласных не произносится, потому что там тепло и люди много времени на улице проводят в общении друг с другом. Я когда в Кадисе учился у меня постоянно было ощущение, что это не тот язык, который я учил. Например, там pescado говорят "пекао" :)
Огромное спасибо за Ваши уроки!
И всё равно продолжаю пока путаться с произношением этих букв)
Подскажите, как правильно читать слово: увидим - vemos?
Например, во фразе: Cuando nos vemos?
В "nos vemos" буква v стоит после s, а значит, она будет aproximante, то есть произноситься "лениво", то есть нечётко, оставляя щель между губами 😁
Ты просто супер! Спасибо!
Muchas gracias)))
Спасибо! Крутое объяснение.
Спасибо за то, что смотрите и пишете комментарии:) Они очень важны для меня!:)
Спасибо!
Молодчинка!спасибочки!
Объяснение супер ❤
¡Buenísimo! Отлично! :)))
Gracias, María 😁
@@LeskowSpanish ненп
Супер. Вы самый лучший. Спасибо вам.
Спасибо!
Он лучший из лучших! Честно! Жду его уроки как акула косяк крупной рыбы!
Не урок, а конфетка! Muchas gracias! .😄😄😄👍👍
Супер!
3:05 - да, я понял почему моя видеокарта так называется!
@@Chettuser Ага, nvidia, почти как зависть по-испански 😊😀
😍Спасибо! А - Yo - и другие слова- сочетания букв например LL, где вместо И читается Дж - разница в произношении - Йо и Джо - как то делится по испано говорящим странам? почему многие произносят по разному? Спасибо)
где то и Ш говорят, в Аргентине, кажется.
А можно всегда произносить просто как "б"? 😹 учу castellano, но переписываюсь с латинцами из Аргентины, Венесуэлы, Колумбии, Чили, Перу. Так они вместо preterito perfecto используют indefinido, редко используют presente de subjuntivo, могут вместо hice написать ise и т.п. Я к тому, что может ли хоть в одном варианте испанского всегда произноситься БЭ? xD
Произносить-то можно, только вот они так не произносят, вот в чём дело:) Если вы посадите испанца или колумбийца перед написанным словом "Сuba" и попросите его произнести правильно, то он скажет "Куба" с чётким [б], но в жизни он произнесёт редуцированно, вот в чём штука! Просто потому что так гораздо легче, экономнее. Можно в единицу времени больше успеть сказать! Насколько я знаю, в вопросе произношения фонемы /b/ нет значительных различий по странам. Я сам регулярно общаюсь с кубинцами, колумбийцами и испанцами, и в отношении произнесения b и v они едины.
@@LeskowSpanish спасиибо, учту) как у нас со словом "что" и "пятьсот" примерно. На автомате получается короче 😺 для этого надо много говорить, чтобы само собой на подсознательном уровне произносилось правильно
@@elgato529 Да, всё верно. Мы не говорим "пятьсот", а говорим "пицот"😂 Нужно практиковаться и иметь здоровую порцию лени 😁
@@LeskowSpanish Мы говорим не пицот, а пиццот. ))))
Аааа
А к моим пожеланиям Вы прислушаетесь? Они были удалены вместе с первым видео (до исправления).
Обязательно! Вы там писали про фразы в отеле, ресторане и т.д. Кажется, у меня уже есть что-то, что отвечает Вашим пожеланиям: курс для начинающих "Curso turismo" из 20 видео 😁 th-cam.com/play/PLgZG4Nlg3xEvjbkQsi4Q-I0F_3OQLepfk.html
@@LeskowSpanish О, какой я невнимательный! Наверное, из-за того, что был увлечён просмотренными Вашими видео. Я, ведь, не галопом по европам, а тщательно изучаю материал. Спасибо, дорогой друг!
@@LeskowSpanish Спасибо, Саша! Хочу поделиться своей заветной мечтой - изучить курс для общения с самыми маленькими (со своими внуками). Ведь у малышей свой русский язык, значит есть и свой испанский? Имеется ввиду особый словарь детишек с сюсю-мусю (бабуля, мамуля, мамочка, кисуля, вава-болячка и т.д.) с сокращениями (деда и т.д.), с пугалками (Бабайка и т.д.). Это только часть того, как говорят детки и как с ними говорят взрослые. Только не посчитайте меня за chiflado. Я просил об этом у некоторых учителей испанского в Ютубе, но никто не откликнулся. )))))) Вы тоже можете не записывать такой ролик, не обижусь, я просто поделился своим желанием.
Александр, на одном из каналов я заметил следующее: во фразе voy мне послышался звук "b" oclusiva, а во фразе me voy звук "b" aproximante? Я прав или что-то путаю? Кстати, на некоторых каналах обратная связь с подписчиками слабенькая или игнорируется, думаю, что это не хорошо.
Всё верно, когда мы начинаем фразу с "voy", фонема /b/ стоит в начале высказывания и читается смычно. Когда говорим "me voy", она уже стоит между гласными и читается aproximante! В испанском ведь все слова читаются в основном слитно, как одно длинное слово!
Что касается обратной связи, то я очень стараюсь, считаю, что это очень важно, что думают подписчики, понимают они или нет, какие у них остаются вопросы. В конце концов я же для вас, подписчиков, все видео записываю!
@@LeskowSpanish Большое спасибо, дорогой учитель! Usted una buena persona!
Как тогда читать слово verbo?V как увэ а b как б.Или наоборот?
В слове verbo, если с него начинать фразу, а такое нечасто бывает, "v" будет читаться как чёткий "б", а b - как "ленивый б", то есть нечёткий "б".
@@LeskowSpanish muchas gracias
@@ИванГрейм-щ8у muchas de nada 😁
ведьма аххаахахахах очень хорошо объяснил, столько примеров!
Мой мир немного перевернулся 😁
Ага, эта разница в произношении b и v называется betacismo. И только в Чили детей заставляют говорить /v/ как у нас в русском (с нижней губой и верхними зубами), и кто-то даже реально так потом говорит в жизни.
Вы сказали, что в начале высказывания. Что это значит? Просто у вас в примерах одинокие слова
Может спрошу какую-то ерунду, почему тогда в слове adverbio, часть bio вами произнесена как смычное «б», по правилу ведь должно быть иначе, она стоит после r
Барселона-Баселона. Я поняла: испанское произношение-без буквы р
Как раз наоборот: в испанском "R" всегда читается раскатисто
Извините, Александр, но хочу уточнить как читается (произносится) b в глаголе hablar? До сегодняшнего дня я читал это слово с буквой b как в слове Вологда (aproximante). Но прослушав один урок у другого учителя (русскоговорящего), засомневался, что правильно читаю и произношу, так как он читал аБлар, то есть с твёрдым Б.
Всегда и все могут ошибаться 😊 И я, и тот другой преподаватель. Но посмотрите вот это видео носителя испанского языка и сделайте выводы th-cam.com/video/dZC9-3RZ7DE/w-d-xo.html
Чаще испанцы всё-таки произнесут после гласного как нечёткий б. Они вообще много отдыхают на согласных, на гласных - никогда.
Можно ещё вот это видео посмотреть 🇪🇸 th-cam.com/video/t8IftUsl2XA/w-d-xo.html
@@LeskowSpanish Спасибо, сейчас буду смотреть.
@@LeskowSpanish Посмотрел, прослушал. Всё так как говорили Вы. А тому учителю я не стал задавать вопросы, сразу обратился к Вам, считая Вас более сильным в теории. Ещё раз спасибо!
Да где же испаноязычные?!Сами едва научились......😂😂😂😂😂
как по мне испанский совершенно нелогичный язык, который состоит сплошь из исключений.
мне говорили немецкий сложный. куда там! в нем всё как в математике и ничего лишнего. испанский и рядом не стоял, к сожалению (((
Удивительно...Вы просто произносите звук, не объясняя КАК его произносить. 😡"Губы не смыкаются, между ними остается щель". Вот и всё объяснение...🙈
если я скажу "эль басо еста басио" меня поймут ведь?
акцент уже дело десятое...
Супер!