yeah, nekonyan has already been translating Aotori. I dont know how this game is compared to Aotori and ChronoClock tho. The Steam release of ChronoClock was not too popular so they may not want to translate more titles if the quality is the same.
@@Leilight Masterpiece or not, sadly the only thing that matters is profit :( ENG VN Reader market share apparently not big enough to help VN Translators profitable It's been 9 years and we haven't even got Hapymaher FD translated yet :(
I maybe late but i don't think it won't be happening sooner, considering Hapymaher is mostly quite only popular in the JP VN Space, and the OG Hapymaher was quite a odd experience for ENG VN Readers, i don't want to say the plot is confusing but perhaps Alice in the Wonderland type of VN series with a mix of mystery ain't doing good at the ENG/Global Readers.
歌詞
バラの棘が刺さる
痛みの記憶 ふいに思い出して
赤く滲むザクロ
果実の味が 懐かしくて唇を噛む
古ぼけた箱の中にある
入れていたことも忘れ
鍵が壊れてる蓋のままで
無理に押さえつけた
歪んだままで
見忘れている
夢はそこにあるはず
夢とお別れする夢を
貴方の檻から
見える景色の先を
見て欲しいのと願うだけ
壊れた鍵は 直してあるからね
ドアノブに手を伸ばして
朝の目覚め残る
赤いキス跡 指でそっとなぞる
薄く伸びたピンク色に変わって
時と共に消えてしまうの
愛してるなんて言葉では
いくらでも言えてしまう
消えない跡でもいいの
銀のナイフを突き立てて
胸の奥まで
見逃している
夢のかけらさがして
夢と現の狭間の
闇の中深く
伸びる蜘蛛の糸先
棘にまみれた蔓薔薇を
二人掴みましょう 交わり流す血で
滑り落ちるその時も
白い薔薇(真紅に)
染まるとき(犯した)
花園に踏み入れた最初の
足跡まだ消えなくて
燃やしてしまえ
歪んだ世界
夢と現実二つの
どちらを選び取るのかな
暖かい夢
心地よく永遠に
君と一緒に暮らしたい
そんな願いが
夢物語なんて
そんなことは分かってる
扉を開けて
くれた君と二人で
飛び出す事出来ないから
このまま残り
たいけどその表情(かお)は
許すつもりないでしょう?
夢の無限回廊と幻想楼閣を足して2で割ったような雰囲気で好きです。
「許すつもりないでしょう」で舞亜が笑う、その意味を思うと、こっちが泣いてしまう。
わかる,バスの中で聞いてたとき,普通に涙出てきた。
公式がフルだしてくれるの本当にありがたい!
夢か現実かどちらを選ぶのかって問いかけておいて夢の方がいいっていう前提のもとそっちの選択肢は許さない表情してるんだろうなって考えてるの余りにも夢の中の舞亜を理解してる透で好き
あんなに夢を選べば良いって言葉で言ってるのに本心は真逆な舞亜
最後までただ単に透が大好きで大切なだけなんだよな
橋本みゆき様相変わらず素敵な歌声!
エロゲにのめりこんだきっかけがハピメアなせいかまさかリメイクくるとは思わず、挙句こんな素晴らしい曲を残す紫ソフトさんはやばすぎる
歌詞自分用
バラの棘が刺さる
痛みの記憶 ふいに思い出して
赤く滲むザクロ 果実の味が
懐かしくて唇を噛む
古ぼけた箱の中にある
入れていたことも忘れ
鍵が壊れてる蓋のままで
無理に押さえつけた
歪(ひず)んだまま 見忘れている
夢はそこにあるはず
夢とお別れする夢を 貴方の檻から
見える景色の先を見てほしいのと願うだけ
壊れた鍵は直してあるからね
ドアノブに手を伸ばして
朝の目覚め残る
赤いキス跡 指でそっとなぞる
薄く伸びたピンク色に変わって
時と共に消えてしまうの
愛してるなんて言葉では
いくらでも言えてしまう
消えない後でもいいの
銀のナイフを突き立てて
胸の奥まで
見逃している 夢のかけらさがして
夢と現(うつつ)の狭間の闇の中深く
伸る蜘蛛の糸先 棘にまみれた
蔓薔薇(つるばら)
2人掴みましょう 交わり流す血で
滑り落ちるその時も
白い薔薇 真紅に染まるとき
花園に踏み入れた最初の
足跡まだ消えなくて
燃やしてしまえ
歪んだ世界 夢と現実二つの
どちら選び取るのかな
暖かい夢 心地よく永遠に
君と一緒に暮らしたい
そんな願いが夢物語なんて
そんなことは分かってる
扉を開けてくれた君と2人で
飛び出す事出来ないから
このまま残りたいけどその表情(かお)は
許すつもりないでしょう?
脱字があったので
歪んだままで
蔓薔薇を
真紅に染まるとき犯した
曲垂れ流しとかじゃなく画面も編集されてるの好き
「夢とお別れする夢」というフレーズがハピメアらしくて好き
間奏のフルでしか聴けない魅惑のピアノパートが上手く色付けしてくれてる。
フルも勿論最高ですね
この作品だけ手を出してないんですが、前2作品と一緒で相変わらずいい曲ですね。
この一枚絵だけで一つのカラオケ動画作るのめちゃくちゃ苦労しただろうな...
いやしかし素晴らしい歌だ、フラメンコ調で幻想楼閣のいい雰囲気を昇華させたような派手さがたまらねぇ!
全国の悪いお兄ちゃんをいい加減夢から醒めさせろよパープルは!
一枚絵(差分込みでイラスト2枚)
@@シキ000 ラストに舞亜のイラストも挟まってたわ
このまま残りたいけどその表情は
許すつもりないでしょう?←最後のこの歌詞で舞亜の嗤う表情なんて出されたらハピメアFDの舞亜と透のラスト思い出して泣いてまう
パープルは、曲の安心感が断トツでよい。しばらくは、エンドレスループ再生❤
素晴らしい…それ以外に言葉が出てこない…
薔薇の棘が刺さる 痛みの記憶 ふいに思い出して
赤く滲むザクロ 果実の味が懐かしくて唇を噛む
古ぼけた箱の中にある 入れていたことも忘れ
鍵が壊れてる蓋のままで 無理に押さえつけた
歪(ひず)んだままで
見忘れている 夢はそこにあるはず
夢とお別れする夢を
貴方の檻から 見える景色の先を
見てほしいのと願うだけ
壊れた鍵は 直してあるからね
ドアノブに手を伸ばして
朝の目覚め残る 赤いキス跡指でそっとなぞる
薄く伸びた ピンク色に変わって
時と共に消えてしまうの
愛してるなんて言葉では いくらでも言えてしまう
消えない跡でもいいの 銀のナイフを突き立てて
胸の奥まで
見逃している 夢のかけらさがして
夢と現の狭間の
闇の中深く 伸びる蜘蛛の糸先
棘にまみれた蔓薔薇を
二人掴みましょう 交わり流す血で
滑り落ちるその時も
白い薔薇 (真紅に)
染まるとき (犯した)
花園に踏み入れた最初の
足跡まだ消えなくて
燃やしてしまえ
歪んだ世界 夢と現実二つの
どちらを選び取るのかな
暖かい夢 心地よく永遠に
君と一緒に暮らしたい
そんな願いが 夢物語なんて
そんなことは分かってる
扉を開けてくれた君と二人で
飛び出す事出来ないから
このまま残りたいけど その表情(かお)は
許すつもりないでしょう?
アリスと舞亜の声優さんのカバーと本家を反復横跳びしてるんだけど、どっちもとても良い.......
ハピメアの世界観にとても合った良い曲ですね♪
歌詞が見えるの素晴らしいですね!
とてもカッコいい!
やはりpurpleさんの曲は名曲揃いですね!
fullバージョンありがとうございます!
公式のfull本当に助かります…!
full待ってました!
ありがとうございます!
ハピメアはマジで自律神経狂うくらいハマったなぁ
フル!!ありがとうございます💕
歌詞つきのフルとは…豪勢ですね!
ありがとうございました!
fullとか神がかっていて、、白昼夢見ている気分w
マジ感謝
フル良いんですか!?
ありがてぇ…聴きまくります
めっちゃ助かります!ありがとう😭
ぎゃー!fullありがとうございます!リピートしまくります!!
またピアノお願いします!
テンポの良さが心地いい曲ですね。
ついつい何度もループしたくなります。
舞亜の姿が高校生よりなのに寝方が子供っぽくて、なんかいいと思う
ほんとに好き
最高です
もう感動しかない。
フルでるのはんんや!!
ありがとうございます!
Purple solf san
Please release English version offical when release this one i think many fan around the world need this oke too.
yeah, nekonyan has already been translating Aotori. I dont know how this game is compared to Aotori and ChronoClock tho. The Steam release of ChronoClock was not too popular so they may not want to translate more titles if the quality is the same.
@@snowwhitecat5408 HapyMaher is Master piece .
@@Leilight Masterpiece or not, sadly the only thing that matters is profit :( ENG VN Reader market share apparently not big enough to help VN Translators profitable
It's been 9 years and we haven't even got Hapymaher FD translated yet :(
I maybe late but i don't think it won't be happening sooner, considering Hapymaher is mostly quite only popular in the JP VN Space, and the OG Hapymaher was quite a odd experience for ENG VN Readers, i don't want to say the plot is confusing but perhaps Alice in the Wonderland type of VN series with a mix of mystery ain't doing good at the ENG/Global Readers.
2番の歌詞で意味を考えてたら時系列的にREがおそらくFDの後なんじゃないかなって思った
毎日聴いてるわ
太棒了!!
最高すぎる(感涙)
Fullバージョンありがとうございます!m(_ _)m
If anyone wants funny version turn English subtitles on
クリミナルボーダーの方のOP fullもお願いしたいです…!
めちゃくちゃいい
ありがたい!
fullだーーーー!
神です
歌詞付きFULLありがとうございます!
とてもいい
神神神神神神神神神神!!!!!
ありがとうございます!ありがとうございます!ありがとうございます!ありがとうございます!ありがとうございます!!!!! ( ´ ; ω ; ` )
好听
ありがたい。。。
あは~~最高
おおおおおお
絶対無理だと思うけどポルノグラフィティにカバーしてほしい...
FDでもあんな辛い想いをしたのに、これ以上続ける必要が……何処に?
橋本さんやばくない?
ED도 새로 나오려남..지를까..
:D
古い
パープルさん、ありがとうございますm(__)m
神曲です。