#ルビー #有馬かな #MEMちょ #深海52Hz #B小町 #推しの子 노래 제목 : 『 深海52Hz(심해52Hz) 』- B小町(B코마치) 원본 음원 감상은 공식 채널에서 확인해 보세요! 음원 출처 : th-cam.com/video/VL-n2KNHe7M/w-d-xo.htmlsi=1bMu3tf9a1ZR3A-8 발매 : 2024. 10. 09. Credit 아티스트 : B小町(B코마치) ルビー(루비)(CV:伊駒ゆりえ(이고마 유리에)) 有馬かな(아리마 카나)(CV:潘めぐみ(한 메구미)) MEMちょ(MEM쵸)(CV:大久保瑠美(오오쿠보 루미)) 작사·작곡·편곡:小野寺祐輔(오노데라 유스케) 엘범 제목 : TVアニメ(애니메이션)「【推しの子(최애의 아이)】」キャラクターソング (캐릭터 송) CD Vol.4 영상 아웃트로 사용 - 소스 편집몬님 : th-cam.com/channels/03cwxSkIojXsOAEDYnWIqg.html?si=jS9XH4rBX58VN6nM 사용 소스 : th-cam.com/video/g2HhtH2Uwt0/w-d-xo.htmlsi=AJ86zFroHyInZL2U 영상 아웃트로 사용 - BGM Song : danmoo - colors Video link : th-cam.com/video/Asy22pbbs8U/w-d-xo.htmlsi=hdWN0KrI8OyooZ9q ------------------------------------------------------------------- - 노래 가사 🔻 - (한국어/발음/일본어) lyrics 걸려 넘어지는 일이 많아졌지만, 아무것도 변하는 것은 이젠 없어 츠마즈쿠 코토 후에테키타케도 나니모 카와루 코토와 모오 나인다요 つまずく事増えてきたけど何も変わることはもうないんだよ 그날에 무슨 부탁을 해도 닿지 않았어. 아니, 아닌가 아노 히니 나니카 타쿠시테모 토도카나이 이야, 치가우카나 あの日に何か託しても届かない いや、違うかな 울기 시작하는 일이 많아졌지만, 아무것도 변하는 것은 이젠 없어 나키다스 코토 후에테키타케도 나니모 카와루 코토와 모오 나인다요 泣き出す事増えてきたけど何も変わることはもうないんだよ 누군가에게 무슨 말을 해도 닿지 않았어. 아니, 알고 있어 다레카니 나니오 하나시테모 토도카나이 이야, 와캇테루 誰かに何を話しても届かない いや、分かってる 어차피 모든 것의 정답은 여기서 작별이야 도오세 나니모 카모 세에카이와 코코데 오와카레다 どうせ何もかも正解はここでお別れだ 차라리 모든 것을 버리고, 여기서 안녕이라고 할 수 있었다면 잇소 나니모 카모 스테테 코코데 사요나라데키타라나 いっそ何もかも捨ててここでさよなら出来たらな 있지, 누군가 내 목소리를 들어줘 네에 다레카 보쿠노 코에오 키이테 ねぇ誰か僕の声を聴いて 혼자서는 도저히 살아갈 수 없으니까 히토리쟈 도오시테모 이키테이케나이카라사 一人じゃどうしても生きていけないからさ 아침이 오지 않는 밤이 갖고 싶어서 아사가 코나이 요루가 호시쿠테 朝が来ない夜が欲しくて 나는 별을 목표로 밤에 노래해 보쿠와 호시오 메자시테 요루니 우타운다 僕は星を目指して夜に唄うんだ 포기하는것이 익숙해졌지만, 아무것도 남는것은 없어 아키라메루 코토나레테키타케도 나니모 노코루 모노나도 나인다요 諦めること慣れてきたけど何も遺るものなど無いんだよ 하지만 불행에 의지해도 변하지 않아. 그렇다면, 응해 줘 다케도 후코오니 스갓테모 카와라나이 나라, 코타에테요 だけど不幸に縋っても変わらない なら、応えてよ 결국 발버둥쳐도 세상은 여기서 가라앉은 채로 켓쿄쿠 아가이테모 세카이와 코코데 시즌다 마마 結局足掻いても世界はここで沈んだまま SOS 잘못된 목소리로 태어나면서 타이르기 시작했어 SOS 마치갓타 코에 우마레나가라니 사토사레타 SOS 間違った声 生まれながらに諭された 심해 속에서 신카이노 나카데 深海の中で 있지, 누군가 내 목소리를 들어줘 네에 다레카 보쿠노 코에오 키이테 ねぇ誰か僕の声を聴いて 혼자서는 도저히 살아갈 수 없으니까 히토리쟈 도오시테모 이키테이케나이카라사 一人じゃどうしても生きていけないからさ 아침이 오지 않는 밤이 갖고 싶어서 아사가 코나이 요루가 호시쿠테 朝が来ない夜が欲しくて 나는 별을 목표로 밤에 노래해 보쿠와 호시오 메자시테 요루니 우타운다 僕は星を目指して夜に唄うんだ 필요로 하지 않는 목소리였다고 해도 히츠요오토 사레나이 코에닷타토 시테모 必要とされない声だったとしても 투명하지 않은 세상이었다고 해도 스키토오루 코토 나이 세카이닷타토 시테모 透き通ることない世界だったとしても 여기에서 목을 쉬어가며 코코데 코에오 카라시나가라 ここで声を枯らしながら 마음으로 외쳐가며 코코로데 사케비나가라 心で叫びながら 헤엄치고 있어 오요이데이루 泳いでいる 누군가 내 목소리를 들어줘 다레카 보쿠노 코에오 키이테 誰か僕の声を聴いて 누군가 내 목소리를 들어줘 다레카 보쿠노 코에오 키이테 誰か僕の声を聴いて 몇번이나 별을 목표로 노래를 계속 부르니까 난카이모 호시오 메자시테 우타이츠즈케루카라사 何回も星を目指して唄い続けるからさ 그저, 당신과 함께 있고 싶을 뿐 타다 아나타토 잇쇼니 이타이다케 ただ貴方と一緒にいたいだけ 그 외에는 이제 아무것도 바라지 않으니까 호카니와 모오 나니모 노조마나이카라사 他にはもう何も望まないからさ 아득히 먼 미래를 보고 하루카 토오쿠노 미라이오 미테 遥か遠くの未来を見て 영원히 계속되는 고독의 바다를 헤엄쳤어 에에엔토 츠즈쿠 코도쿠노 우미오 오요이다 永遠と続く孤独の海を泳いだ 내가 살아 있었다는 것 보쿠가 이키테이타 코토 僕が生きていたこと 여기에 남겨 두는 거야 코코니 노코슨다 ここに遺すんだ
"52헤르츠의 고래" 이야기네요. 발성기관이 기형이라 다른 고래들이 전혀 들을 수 없는 대역(음파)의 목소리를 가져서 결국 평생 홀로 지냈다는 고래가 해양 학자들에게 발견된 일이 있습니다. "있지, 누가 내 목소리를 들어줘." 아마도 그 고래가 평생 했을 말이겠지요. 162화의 상황과 묘하게 매칭되는 점도 있네요.
#ルビー #有馬かな #MEMちょ #深海52Hz #B小町 #推しの子
노래 제목 : 『 深海52Hz(심해52Hz) 』- B小町(B코마치)
원본 음원 감상은 공식 채널에서 확인해 보세요!
음원 출처 : th-cam.com/video/VL-n2KNHe7M/w-d-xo.htmlsi=1bMu3tf9a1ZR3A-8
발매 : 2024. 10. 09.
Credit
아티스트 : B小町(B코마치)
ルビー(루비)(CV:伊駒ゆりえ(이고마 유리에))
有馬かな(아리마 카나)(CV:潘めぐみ(한 메구미))
MEMちょ(MEM쵸)(CV:大久保瑠美(오오쿠보 루미))
작사·작곡·편곡:小野寺祐輔(오노데라 유스케)
엘범 제목 : TVアニメ(애니메이션)「【推しの子(최애의 아이)】」キャラクターソング (캐릭터 송) CD Vol.4
영상 아웃트로 사용 - 소스
편집몬님 : th-cam.com/channels/03cwxSkIojXsOAEDYnWIqg.html?si=jS9XH4rBX58VN6nM
사용 소스 : th-cam.com/video/g2HhtH2Uwt0/w-d-xo.htmlsi=AJ86zFroHyInZL2U
영상 아웃트로 사용 - BGM
Song : danmoo - colors
Video link : th-cam.com/video/Asy22pbbs8U/w-d-xo.htmlsi=hdWN0KrI8OyooZ9q
-------------------------------------------------------------------
- 노래 가사 🔻 -
(한국어/발음/일본어) lyrics
걸려 넘어지는 일이 많아졌지만, 아무것도 변하는 것은 이젠 없어
츠마즈쿠 코토 후에테키타케도 나니모 카와루 코토와 모오 나인다요
つまずく事増えてきたけど何も変わることはもうないんだよ
그날에 무슨 부탁을 해도 닿지 않았어. 아니, 아닌가
아노 히니 나니카 타쿠시테모 토도카나이 이야, 치가우카나
あの日に何か託しても届かない いや、違うかな
울기 시작하는 일이 많아졌지만, 아무것도 변하는 것은 이젠 없어
나키다스 코토 후에테키타케도 나니모 카와루 코토와 모오 나인다요
泣き出す事増えてきたけど何も変わることはもうないんだよ
누군가에게 무슨 말을 해도 닿지 않았어. 아니, 알고 있어
다레카니 나니오 하나시테모 토도카나이 이야, 와캇테루
誰かに何を話しても届かない いや、分かってる
어차피 모든 것의 정답은 여기서 작별이야
도오세 나니모 카모 세에카이와 코코데 오와카레다
どうせ何もかも正解はここでお別れだ
차라리 모든 것을 버리고, 여기서 안녕이라고 할 수 있었다면
잇소 나니모 카모 스테테 코코데 사요나라데키타라나
いっそ何もかも捨ててここでさよなら出来たらな
있지, 누군가 내 목소리를 들어줘
네에 다레카 보쿠노 코에오 키이테
ねぇ誰か僕の声を聴いて
혼자서는 도저히 살아갈 수 없으니까
히토리쟈 도오시테모 이키테이케나이카라사
一人じゃどうしても生きていけないからさ
아침이 오지 않는 밤이 갖고 싶어서
아사가 코나이 요루가 호시쿠테
朝が来ない夜が欲しくて
나는 별을 목표로 밤에 노래해
보쿠와 호시오 메자시테 요루니 우타운다
僕は星を目指して夜に唄うんだ
포기하는것이 익숙해졌지만, 아무것도 남는것은 없어
아키라메루 코토나레테키타케도 나니모 노코루 모노나도 나인다요
諦めること慣れてきたけど何も遺るものなど無いんだよ
하지만 불행에 의지해도 변하지 않아. 그렇다면, 응해 줘
다케도 후코오니 스갓테모 카와라나이 나라, 코타에테요
だけど不幸に縋っても変わらない なら、応えてよ
결국 발버둥쳐도 세상은 여기서 가라앉은 채로
켓쿄쿠 아가이테모 세카이와 코코데 시즌다 마마
結局足掻いても世界はここで沈んだまま
SOS 잘못된 목소리로 태어나면서 타이르기 시작했어
SOS 마치갓타 코에 우마레나가라니 사토사레타
SOS 間違った声 生まれながらに諭された
심해 속에서
신카이노 나카데
深海の中で
있지, 누군가 내 목소리를 들어줘
네에 다레카 보쿠노 코에오 키이테
ねぇ誰か僕の声を聴いて
혼자서는 도저히 살아갈 수 없으니까
히토리쟈 도오시테모 이키테이케나이카라사
一人じゃどうしても生きていけないからさ
아침이 오지 않는 밤이 갖고 싶어서
아사가 코나이 요루가 호시쿠테
朝が来ない夜が欲しくて
나는 별을 목표로 밤에 노래해
보쿠와 호시오 메자시테 요루니 우타운다
僕は星を目指して夜に唄うんだ
필요로 하지 않는 목소리였다고 해도
히츠요오토 사레나이 코에닷타토 시테모
必要とされない声だったとしても
투명하지 않은 세상이었다고 해도
스키토오루 코토 나이 세카이닷타토 시테모
透き通ることない世界だったとしても
여기에서 목을 쉬어가며
코코데 코에오 카라시나가라
ここで声を枯らしながら
마음으로 외쳐가며
코코로데 사케비나가라
心で叫びながら
헤엄치고 있어
오요이데이루
泳いでいる
누군가 내 목소리를 들어줘
다레카 보쿠노 코에오 키이테
誰か僕の声を聴いて
누군가 내 목소리를 들어줘
다레카 보쿠노 코에오 키이테
誰か僕の声を聴いて
몇번이나 별을 목표로 노래를 계속 부르니까
난카이모 호시오 메자시테 우타이츠즈케루카라사
何回も星を目指して唄い続けるからさ
그저, 당신과 함께 있고 싶을 뿐
타다 아나타토 잇쇼니 이타이다케
ただ貴方と一緒にいたいだけ
그 외에는 이제 아무것도 바라지 않으니까
호카니와 모오 나니모 노조마나이카라사
他にはもう何も望まないからさ
아득히 먼 미래를 보고
하루카 토오쿠노 미라이오 미테
遥か遠くの未来を見て
영원히 계속되는 고독의 바다를 헤엄쳤어
에에엔토 츠즈쿠 코도쿠노 우미오 오요이다
永遠と続く孤独の海を泳いだ
내가 살아 있었다는 것
보쿠가 이키테이타 코토
僕が生きていたこと
여기에 남겨 두는 거야
코코니 노코슨다
ここに遺すんだ
가사 너무 이쁘다
"52헤르츠의 고래" 이야기네요. 발성기관이 기형이라 다른 고래들이 전혀 들을 수 없는 대역(음파)의 목소리를 가져서 결국 평생 홀로 지냈다는 고래가 해양 학자들에게 발견된 일이 있습니다.
"있지, 누가 내 목소리를 들어줘." 아마도 그 고래가 평생 했을 말이겠지요.
162화의 상황과 묘하게 매칭되는 점도 있네요.
알고나니 뭔가 슬프군요😢
162화 상황이랑 너무 잘 들어맞네요