B小町 - POP IN 2 Full.ver 中文/日文歌詞
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 15 ต.ค. 2024
- 原曲: • POP IN 2
心得:
MV真的超神!
然後關於中文歌詞,我不是第一次翻譯日文歌詞,以前翻譯過「可以直接跟著唱」的歌詞,意思就是我要先將日文歌詞中詞的音節抓出來再決定要用幾個字、用什麼詞,聽感上必須要能與原曲融合,不然會顯得很尷尬,相信各位已經聽過不少了,總而言之,翻譯這首簡單多了ww
中文歌詞我並不是完全按照原意翻譯,我認為其中包含許多作者想表達的意思,至於是什麼意思,就由聽眾自行解讀,有一句話說:當作品完成時就已經死了,賦予他生命的,是聽眾。
那我來講講歌詞中一些比較特別的地方吧!整首歌我感覺他是在影射星野愛,從第一句歌詞「躲起來」跟「秘密約會」中,雖然聽起來就是偶像歌為了圈粉而寫出讓粉絲陷入遐想的歌詞,但誰說不能給歌詞第二層、第三層的意思呢?
再來是「玉手箱」,這是浦島太郎故事中的東西,有著「重要、必須保密」的意思,當然我沒看過浦島太郎,這是網路上查到的ww
我很在意歌詞上下文,所以我將「趕快成為我的俘虜」改成「打開寶盒成為我的俘虜」來讓上一句歌詞能接上來。
然後整首歌最讓我煩惱的就是pop in跟pop in 2了,pop in是彈出的意思,在歌詞中可能是想表現可愛俏皮的感覺?如果直翻,會變成「從口袋裡 pop in,偷偷放進去 pop in two」,什麼意思?所以我猜想作者可能是指露比跟阿奎亞這兩個「小驚喜」,他們某方面來說確實是星野愛偷偷藏著的,躲起來的男孩指的應該是阿奎亞他爸,可能會有人說:他爸是boy?我的理解是如果寫man應該會很奇怪XD如果你們有其他想法也可以留言告訴我!
副歌最後一句「偶像跳出來了!」指的我想是露比。
因為這是可愛偶像們的歌,所以我盡可能的翻譯的比較可愛,甚至我感覺都有一股病嬌感出來了,尤其是RAP那段ww
「舉手投足都能造成流行」這一句我翻譯的比較囂張一點,因為這句也是用比較囂張的方式在唱,不然原本翻譯成「人們隨者我起舞」,聽起來溫和了點~
「即使時代流轉,1+two也是愛的公式嗎?」如果two是指露比跟阿奎亞,那1是誰呢?
「我愛你,不要放開手」這句原本是「不要丟下我」,但如我所說,我很在意上下文,所以我讓這句跟「永遠牽著我,好嗎?」做了前後呼應。
「從口袋裡跳出來,撩人的雙重驚喜,反反覆覆,令人沮喪」這兩句我是真的沒有很懂,但也許是想表達為愛所苦的那種矛盾感?(偷偷給你們雙關ww)
Loco Moco在這裡只是一種跟「在哪裡」的日文押韻的聽感遊戲,但其實Loco Moco是夏威夷的一種食物,有興趣的可以去維基看,看起來挺好吃的。
以上就是一些小心得,想知道更多我的作詞巧小技巧,歡迎加入我的課程(X
希望大家會喜歡這次的翻譯,中文翻譯很多,甚至我已經在巴哈上看到有人給出完整版翻譯的,但我想要做出點不一樣的,同時喜歡用自己的方式理解其中含意之後再翻譯~這部影片反響不錯的話我之後會出更多這樣的影片!。
看我推的時候真的沒想到會把漫畫短短幾格的圖片變成一首這麼洗腦的歌曲🎵超級感動
@@星夜-i2s 而且還有超神的MV!
雖然自己懂些日文,但初次看到pop in2的歌詞時,真的是有看沒有懂(就是那種每句都懂,但上下很不連貫的感覺XD)
看到您的影片真的恍然大悟!翻得很貼用的詞藻又好,我也發現寶藏,成為您的俘虜了!
(火鉗留名~~)
@@sakanaakabane5954 謝謝你這麼認真看完✨那你知道豆子被抓走會變什麼嗎?
@@clownfish0805 會變什麼😮
@@sakanaakabane5954 豆腐乳
@@clownfish0805不行我會笑死😂
@@Rita-yi4hb 🤣🤣🤣
謝謝大人有翻出來;;
@@行秋的狗D 感謝你喜歡!
“心得”文章內,看得出原製作組的用心,歌詞有主角的故事很有驚喜
@@sikywan2046 同時能有偶像歌圈粉的成分,同時又道出主角的故事,這是很厲害的一件事!
感謝大大翻譯,真的有感覺出來你在翻可以跟著唱的歌(中文版)。原來歌詞裡面的含義那麼的多呀!很感謝你分享。
@@黎璃悠 感謝你的喜歡❤️✨算是以自己的方式在理解歌詞含義XD
真的太讚了!謝謝大大翻譯出來,而且翻譯的真的很好。👍🏻😊👍🏻
看完翻譯感覺動畫的MV真的做的很好,有把歌詞融入的感覺👍🏻👍🏻👍🏻
@@Rita-yi4hb 感謝喜歡!MV真的超神!
太厲害了
翻譯得好讚
完美詮釋了歌曲的意境
太感謝了
@@Kaze0102 謝謝你!✨✨
請你務必繼續從事日文翻譯!!!太有才了 翻譯的思維和文字之間的關係都掌握得很好
而且你又願意把翻譯過程 寫出來真的超棒❤ 以後會持續追蹤你的 加油!!
@@Ximao-kumo 謝謝你的支持!大家這麼喜歡真是太好了!
@@clownfish0805 支持優質的創作者
而且自己有努力在學日文 有別人在翻譯時的角度 看到真的會安心很多
@@Ximao-kumo 祝福你日文能力蒸蒸日上,考到N1✨
父親“當時”確實是個男孩
@@satsukikusakabe 對耶!這樣一切都合理了!
這首超讚 謝謝翻譯~
@@Hima8763 真的很有特色,這個音樂讓我有耳目一新的感覺!
你這個小小心得太長了吧
@@honeyorbee0206 不小心就寫這麼長了,但我已經省略掉一些了XD
感謝你看完!
感覺躲起來的男孩也像是在指醫生的濕體
@@趴櫻 那是被躲起來🤣
果然不是我的錯覺,這首真的有種病嬌感
@@Kajitsujian 愛了❤️🔪🩸❤️
謝謝 B小町的歌真的都好好聽,聲優也都配的很棒
@@陳安-c9w 個人偏愛佳奈的歌聲,但他們都唱的很有感覺也有個人特色,只能說不愧是聲優~
@@clownfish0805 我也是推佳奈w
@@陳安-c9w 好耶!小茜給阿奎亞,佳奈給我XD
露比让给阿库亚搞乱伦,为什么要把故事中最好的两个女孩加奈和小茜给阿库亚这废物根本没道理,加奈和小茜都是我的才对!!!
@@媚琳达 我的天
原來這就是王牌製作人看到露比候寫出來的歌
開了上帝視角寫的歌(X
太感謝啦!有中文字幕:)以訂閱
我也是因為這首歌才訂閱的w
@@jerryyoung128 感謝支持!平常也會有一些遊戲的影片,沒事的話可以打開來看打發時間🤣
@@clownfish0805 你都玩什麼 ?
@@SuperstarGameLive 可能valorant?最近都在玩The crew2
恭喜~你們發現寶藏了🎉(感覺這會火起來🔥
謝謝尼~>w
謝謝你🙏
@@XD10346 不客氣!感謝你喜歡!
感謝翻譯
@@sarahling2577 ❤️❤️✨
想問一下我聽到的不是只有一分三十秒左右嗎~為什麼還會有後面的版本!😮
@@liuu._1oo2 官方有出完整版,有三首,翻譯兩首了!個別還有伴奏版本跟三個團員個別Solo的版本,在資訊欄有連結,你應該點進去就能找到
Good !
@@buffer1230 thank you!
他爸確實是boy XD
@@甄天菀 我沒看漫畫,還不知道這件事w
這首歌有版權嗎 ?
@@SuperstarGameLive 有啊,而且我也被版權警告了ww
@@clownfish0805
看來這首歌「只可遠觀,不可褻玩焉」🤣