HEARTSTEEL - PARANOIA // sub español

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 20 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น •

  • @noeasysubs
    @noeasysubs  ปีที่แล้ว +7

    VOCES
    *EZREAL* - BAEKHYUN
    *K'SANTE* - TOBI LOU
    *KAYN* - CAL SCRUBY
    *SETT* - ØZI
    /INHALO
    Esta canción es pura jerga de gringos unidos así que una vez les recuerdo que mis traducciones no son literales, y explico en lo que hice cambios mayores:
    ¹ "Ensucian mi nombre, me empujan hacia la tumba / I got dirt on my name, six feet in the ground".
    Dirt on my name (literal: tierra en nombre) se usa para decir que corren rumores sobre ti, te *ensucian* el nombre. Six feet on the ground (literal: seis pies en la tierra) se refiere a que las tumbas se cavan seis pies bajo tierra, + o - 2 metros en nuestro sistema métrico.
    ² "Decídete, de traje en medio de la tormenta / Bite the bullet, suit and tie, the silver linin'".
    Bite the bullet (literal: morder una bala), una expresión para decir que te decidas a hacer algo desagradable y que has estado dudando. Silver lining (literal: rayo plateado) se refiere a ver lo positivo aún en la adversidad.
    ³ "Me sobra ingenio para responder con golpes certeros / I got a lotta punch lines and a quick jab".
    Punch line (literal: línea de golpe), el final de un chiste. Quick jab (literal: gancho rápido), un tipo de golpe en boxeo, un 'gancho'.