Встреча с французским писателем Жан-Клодом Мурлева

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 22 ส.ค. 2024
  • Жан-Клод Мурлева - лауреат многочисленных литературных премий. В 2021 Мурлева, первым из французских писателей, стал лауреатом Мемориальной премии Астрид Линдгрен - самой почетной международной награды в области детской книги.
    На встрече в Книжном Клубе библиотеки мы поговорили с Жан-Клодом Мурлева о том, для кого он пишет свои книги, зачем современному подростковому роману нужна сказка и что такое вообще быть писателем.
    На русский язык переведены как детские, так и взрослые книги Жана-Клода Мурлева, в том числе -«Зимняя битва», «Горе мертвого короля», «Дитя Океан» и «Река, текущая вспять», "Похождения Мемека-музыканта", “Джефферсон", " Старые друзья" и другие.
    На встречу с Жан-Клодом Мурлева мы пригласили переводчика Надежду Бунтман - именно она перевела на русский язык "Похождения Мемека-музыканта".
    Жан-Клод Мурлева работает в разных жанрах - от философских романов-притч, до ироничных детективов и веселых сказок. Романы Жана-Клода Мурлева вызывают противоречивые чувства: одни читатели, провалившись в их реальность, зачарованно пройдут с героями до конца, каким бы он ни был, а другие, закрыв последнюю страницу, огорченно вскинут брови, не найдя настоящий «happy end». Кто-то скажет, что его книги не для подростков - слишком уж суровы и безжалостны, кто-то будет до хрипоты спорить, что именно такие книги и нужны тем, кто вступает во взрослый мир - переходные, на грани детской сказки и взрослой действительности. В одном читатели обычно сходятся: Жан-Клод Мурлева - необычайно талантливый рассказчик, способный заставить своего читателя затаить дыхание уже с первых строк.
    Ведущая встречи - Ольга Мяэотс, руководитель Центра детской книги и детских программ Библиотеки иностранной литературы.
    Переводчик - Катерина Шаргина, редактор издательства "Самокат".
    Мероприятие проходило при поддержке Французского Института при Посольстве Франции в России.

ความคิดเห็น •