還沒好好的感受 Never really deeply felt 雪花綻放的氣候 When the snow begins to fall 我們一起顫抖 Not till we both shiver 會更明白 I’'ll understand 甚麼是溫柔 What tenderness is 還沒跟你牽著手 Never have held your hands 走過荒蕪的沙丘 To walk on lonely sand dunes 可能從此以後 Maybe from this moment 學會珍惜 I’ll learn to treasure 天長和地久 What forever is 有時候 There’s a time 有時候 There’s a time 我會相信一切有盡頭 I believe everything has an end 相聚離開 A time to stay 都有時候 A time to go 沒有甚麼會永垂不朽 There is nothing that lasts forever 可是我 But for me 有時候 There’s a time 寧願選擇留戀不放手 I'd rather linger and not let go 等到風景都看透 Exhausted all the scenery 也許你會 Maybe you’ll stay 陪我看細水長流 And admire the endless stream 還沒為你把紅豆 Haven’t simmered these red beans 熬成纏綿的傷口 And tasted all the bitter sweet 然後一起分享 Maybe through sharing we 會更明白 Can understand 相思的哀愁 Sorrow of lovesick 還沒好好的感受 Never really deeply felt 醒著親吻的溫柔 The soft kiss when I wake 可能在我左右 Maybe cos' I am near 你才追求 You chase after 孤獨的自由 A lonely freedom 有時候 There’s a time 有時候 There’s a time 我會相信一切有盡頭 I believe everything has an end 相聚離開 A time to stay 都有時候 A time to go 沒有甚麼會永垂不朽 There is nothing that lasts forever 可是我 But for me 有時候 There’s a time 寧願選擇留戀不放手 I'd rather linger and not let go 等到風景都看透 Exhausted all the scenery 也許你會 Maybe you’ll stay 陪我看細水長流 And admire the endless stream
沒為你把紅豆 熬成纏綿的傷口 It is destiny that makes two to come together. Often, the time together is too short and nothing comes out of the relationship. It takes time for the red beans to simmer and to get soft. When it is properly prepared, it is a sweet soup like dessert. So that is the good product of love. But love also causes injuries. Instead of eating as a soup, when you boil off the water, you get a paste(熬成). You can use it to dress the wounds. In summary, there are many kinds of relationships, many come to nothing , because you don't have the chance to cook or to taste them (沒為你把紅豆). Many relationships are like sight seeing tourists. When they have exhausted the scenery, they just leave. Few will stay and admire the running stream. The long lasting ones will be sweet or hurtful, or more than likely, both. In that case you have (纏綿的傷口). (纏綿) describes an extremely entangled love affair. The opposite effect is the hurt and the wounds (傷口). It is too hard to translate, so I just put down "taste all the bitter sweet".
Came here because of XiaoKun and this original version is really great as well ;; they chose a really nice song
same😁
Xiaokun the reason why i'm here
還沒好好的感受
Never really deeply felt
雪花綻放的氣候
When the snow begins to fall
我們一起顫抖
Not till we both shiver
會更明白
I’'ll understand
甚麼是溫柔
What tenderness is
還沒跟你牽著手
Never have held your hands
走過荒蕪的沙丘
To walk on lonely sand dunes
可能從此以後
Maybe from this moment
學會珍惜
I’ll learn to treasure
天長和地久
What forever is
有時候
There’s a time
有時候
There’s a time
我會相信一切有盡頭
I believe everything has an end
相聚離開
A time to stay
都有時候
A time to go
沒有甚麼會永垂不朽
There is nothing that lasts forever
可是我
But for me
有時候
There’s a time
寧願選擇留戀不放手
I'd rather linger and not let go
等到風景都看透
Exhausted all the scenery
也許你會
Maybe you’ll stay
陪我看細水長流
And admire the endless stream
還沒為你把紅豆
Haven’t simmered these red beans
熬成纏綿的傷口
And tasted all the bitter sweet
然後一起分享
Maybe through sharing we
會更明白
Can understand
相思的哀愁
Sorrow of lovesick
還沒好好的感受
Never really deeply felt
醒著親吻的溫柔
The soft kiss when I wake
可能在我左右
Maybe cos' I am near
你才追求
You chase after
孤獨的自由
A lonely freedom
有時候
There’s a time
有時候
There’s a time
我會相信一切有盡頭
I believe everything has an end
相聚離開
A time to stay
都有時候
A time to go
沒有甚麼會永垂不朽
There is nothing that lasts forever
可是我
But for me
有時候
There’s a time
寧願選擇留戀不放手
I'd rather linger and not let go
等到風景都看透
Exhausted all the scenery
也許你會
Maybe you’ll stay
陪我看細水長流
And admire the endless stream
Chiu Lau This the best English translation of the lyrics that I've read! Thanks for posting it :)
You're welcome!
thanks but I still didn't get the meaning . this couple have broke up?
多谢哇塞❤️🫂
真的是一个美丽的歌曲
沒為你把紅豆
熬成纏綿的傷口
It is destiny that makes two to come together. Often, the time together is too short and nothing comes out of the relationship. It takes time for the red beans to simmer and to get soft. When it is properly prepared, it is a sweet soup like dessert. So that is the good product of love. But love also causes injuries. Instead of eating as a soup, when you boil off the water, you get a paste(熬成). You can use it to dress the wounds. In summary, there are many kinds of relationships, many come to nothing , because you don't have the chance to cook or to taste them (沒為你把紅豆). Many relationships are like sight seeing tourists. When they have exhausted the scenery, they just leave. Few will stay and admire the running stream. The long lasting ones will be sweet or hurtful, or more than likely, both. In that case you have (纏綿的傷口). (纏綿) describes an extremely entangled love affair. The opposite effect is the hurt and the wounds (傷口). It is too hard to translate, so I just put down "taste all the bitter sweet".
excellent analysis! I wonder if you were an art or a literature student?
Chiu Lau this is beautiful xx
Thank you for making a Simplified Chinese lyrics. ❤️
Thanks for pin in lyrics. Love this version. ;))))
I have no idea of what it says but... i like the melody... seems romantic and peaceful
Kinryyy!!! ♥
😂😂😂
I love his version! ❤
im here bcause of Kinryyy
Me 2
Same
is this the original? it's so beautiful! it's in RnB right?
It's a cover of Faye Wong's song. But out of all covers for this song, I love his the most.
Came here because of Gen Neo