Перевод с немецкого песни Moskau группы Чингисхан

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 137

  • @valeravorotnyuk9283
    @valeravorotnyuk9283 8 ปีที่แล้ว +30

    Спасибо, давно хотел услышать дословный перевод!

  • @anfisaleopolidova5854
    @anfisaleopolidova5854 7 ปีที่แล้ว +6

    спасибо!очень весело и непринужденно!великолепно!счастья вам!

  • @radio_tv1
    @radio_tv1 8 ปีที่แล้ว +6

    спасибо,большое желание было услышать о чём поют немцы.

  • @гарикгарик-х9х1м
    @гарикгарик-х9х1м 7 ปีที่แล้ว +4

    Спасибо Вам за перевод! Давно хотел узнать подробный перевод. Хоть и сам учил немецкий в школе,но подзабыл уже

    • @polir21
      @polir21  7 ปีที่แล้ว

      А Вам спасибо за спасибо! :)

    • @гарикгарик-х9х1м
      @гарикгарик-х9х1м 7 ปีที่แล้ว

      Не за что. А вы преподаете немецкий?

    • @polir21
      @polir21  7 ปีที่แล้ว

      Я по профессии гид по Баварии. Уроки немецкого - это хобби..

    • @гарикгарик-х9х1м
      @гарикгарик-х9х1м 7 ปีที่แล้ว

      А вы где живете? В Баварии?

    • @гарикгарик-х9х1м
      @гарикгарик-х9х1м 7 ปีที่แล้ว

      Т.е в Германии?

  • @punisher5901
    @punisher5901 2 ปีที่แล้ว +1

    Все таки фильтровали, боялись! Казаки! Они будут ещё про нас петь!

  • @musicalport3618
    @musicalport3618 4 ปีที่แล้ว +1

    Спасибо за перевод.

    • @polir21
      @polir21  4 ปีที่แล้ว

      Не за что! :)

  • @СветланаЗайкина-л4б
    @СветланаЗайкина-л4б 3 ปีที่แล้ว +1

    Рая привет у тебя не плохо получается Браво

    • @polir21
      @polir21  3 ปีที่แล้ว

      Спасибо!
      Как ты меня раскусила?!;)

    • @СветланаЗайкина-л4б
      @СветланаЗайкина-л4б 3 ปีที่แล้ว

      @@polir21 я очень за всеми соскучилась всем нашим огромный провет

  • @Зеркало-г6е
    @Зеркало-г6е 5 ปีที่แล้ว +1

    Спасибо за перевод, умница.. Как ожидали, чтоб понять , что за зверь и с чем поесть

  • @MsGrinnat
    @MsGrinnat 9 ปีที่แล้ว +1

    Идея- класс! И преподносится легко и непринуждённо,.

    • @polir21
      @polir21  9 ปีที่แล้ว +1

      +Nat Grin Спасибо!

    • @maxim91656
      @maxim91656 8 ปีที่แล้ว

      +Hallo Вам спасибо!))))

  • @mironosadchij5708
    @mironosadchij5708 8 ปีที่แล้ว +2

    Спасибо за перевод

  • @ВладимирКрым-у9т
    @ВладимирКрым-у9т 8 ปีที่แล้ว +3

    спасибо вам... теперь понятно.

  • @larisablum9199
    @larisablum9199 8 ปีที่แล้ว +5

    Sie sind SUPER!! Molodez!!!

  • @hasbaatar700
    @hasbaatar700 4 ปีที่แล้ว +1

    Наш человек в Европе. Дайте пожал., дословн.перевод песни 'Чингэс хаан" группы "ЧХ".

  • @Bolevar4
    @Bolevar4 8 ปีที่แล้ว +12

    Так и Немецкий можно выучить

  • @beiselnurJesus.
    @beiselnurJesus. 7 ปีที่แล้ว +2

    sehr gut.danke.)))

  • @Bolevar4
    @Bolevar4 8 ปีที่แล้ว +6

    Вы бы нам рамштаен перевели,все их песни,там смысла много,людям нравится.спасибо

    • @polir21
      @polir21  8 ปีที่แล้ว +1

      +Святослав Мужицкий Рамштайн хорошо парни переводят - Александр Беккер, например. Они его понимают лучше, а я из другого поколения. :)

    • @Bolevar4
      @Bolevar4 8 ปีที่แล้ว

      +Hallo ок,поищу спсб

    • @Бугурт
      @Бугурт 8 ปีที่แล้ว

      о я тоже

    • @АметМудавмет
      @АметМудавмет 8 ปีที่แล้ว +3

      Билингву с подстрочниками песен "Раммштайн" я как-то купил у букиниста, где-то 2004 года издания. Подростковая лирика, с претензией на философскую. Лучше читайте настоящих немецких поэтов. Или, если вас интересует бывшая ГДР , прозу современников "Раммштайн".

  • @ГерманАнтюшин
    @ГерманАнтюшин 8 ปีที่แล้ว +1

    Благодарю .

  • @ІгорНауменко-з4к
    @ІгорНауменко-з4к 5 ปีที่แล้ว +1

    Спасибо за перевод. Не могу понять почему в 80-е у багрённого КГБ эта песня вызывала такое недовольство. Вплоть даже уехать "в увлекательный тур" в Сибирь. Не пойму, что им так не нравилось...

    • @polir21
      @polir21  5 ปีที่แล้ว +1

      КГБ от всего ждали провокаций, шла холодная война... Но их, кажется, особо не запрещали. У нас на дискотеках они звучали, во всяком случае. И в целом были гораздо популярнее, чем в самом ФРГ.

    • @sergiyproskura7730
      @sergiyproskura7730 4 ปีที่แล้ว

      Я учился в школе 1967-1977.Где-то в классе восьмом,парнишка классом моложе написал на Голоса(ВВС,Голос Америки...)письмо с просьбой передать песню в исполнении Юрай Хип.Из области приехали два КГБиста.Школьника вызвали в райком КПСС,и там отметелили.Почему боялись песен-не знаю.Вот долларов они до сих пор не боятся.

  • @rapunzelweissenbach
    @rapunzelweissenbach 7 ปีที่แล้ว

    Кто любит "Раммштайн", все их песни с переводами на rammstein.ruЕсли Вам нужен просто перевод какой-то песни с любого языка, наберите её название и слово перевод, многие есть в интернете. Если слова нужны, набрать название песни +lyricsМного песен на сайте amalgama-lab.comАвтору ролика спасибо за популяризацию немецкого языка! Из школ он уходит.

  • @DmitriyRich
    @DmitriyRich 9 ปีที่แล้ว +6

    Эту песню исполняют не Boney M а группа ЧингизХан. Вы перепутали с песней Boney M - Rasputin, которая действительно первой снималась на красной площади.

    • @polir21
      @polir21  9 ปีที่แล้ว +3

      +DmitiyRich А ведь вы правы! На наших университетских дискотеках эта песня все время объявлялась, как песня Бони М, вот я и была уверена... А сейчас заглянула в википедию и сюрприз :) СПАСИБО! Название прямо сейчас перепишу, а ролик позже, когда найду время..

  • @kotred3097
    @kotred3097 6 ปีที่แล้ว

    Спасибо за подробный и обстоятельный перевод с пояснениями!
    Немецкий знаю совсем немного, и послушать Ваши пояснения было оч. интересно.
    ЗЫ Но наш вариант:
    Москау, Москау, закидаем бомбами
    !
    Будет вам олимпиада, а-ха-ха-ха-ха"
    - все равно прикольней! :)
    ЗЫ А не проще ли забанить всех троллей, которые нагадили в комментах, чем вступать с ними в диалог, и мусорные комменты удалить?

  • @novvalnovval6637
    @novvalnovval6637 7 ปีที่แล้ว +1

    полезно знать

  • @alexzwanetski4375
    @alexzwanetski4375 5 ปีที่แล้ว

    Позвольте Вас поправить. Слово doch в этом контексте не отрицании отрицания, а больше как усиление высказывания в противовес к тому что было сказано до этого. Я бы сказал немного усиленный синоним слову aber. Ваш перевод словом «однако» в принципе подходит. Ещё мелкая оговорка: не der Feuer, a das Feuer.

    • @uros-sq2jm7mj2l
      @uros-sq2jm7mj2l ปีที่แล้ว

      Что то у дамы слабый немецкий

    • @uros-sq2jm7mj2l
      @uros-sq2jm7mj2l ปีที่แล้ว

      Всё время себя поправляет и вспоминает, как же это правильно произносить.

    • @uros-sq2jm7mj2l
      @uros-sq2jm7mj2l ปีที่แล้ว

      Немецкий минус,двойка.

  • @ЕленаБурлай
    @ЕленаБурлай 7 ปีที่แล้ว +2

    Интересная задумка

    • @polir21
      @polir21  7 ปีที่แล้ว +1

      Спасибо! :)

  • @sergs3964
    @sergs3964 4 ปีที่แล้ว +1

    Я, конечно, извиняюсь, но Вы перевели сокращенную, 2х-куплетную, без слов в середине, песню " Moskau", а ведь 3х-куплетная версия гораздо интереснее звучит! А так спасибо, получилось очень здорово!

    • @polir21
      @polir21  4 ปีที่แล้ว

      Спасибо. А не можете ссылку на текст песни дать?
      Правда, группу по немецкому я уже не веду, но для себя интересно посмотреть. :)

    • @sergs3964
      @sergs3964 4 ปีที่แล้ว +1

      Здравствуйте! Не для немецкой группы, а для Вас привожу ссылку на именно 3х-куплетную версию знаменитой и замечательной песни "Moskau". Но прошу учесть, эта ссылка на разбор этой песни как бы одним из Ваших "конкурентов", но я думаю, тем интереснее Вам будет с этим ознакомиться! И обязательно послушайте настоящую версию - она того стоит! Удачи и спасибо Вам!

    • @polir21
      @polir21  4 ปีที่แล้ว

      @@sergs3964 Спасибо. :)

  • @Sotkabaksov
    @Sotkabaksov 5 ปีที่แล้ว

    Моска лигхт, - Москва ляжет, (под нашими ногами), эти слова, содержащиеся в монологе этой песни, что вы о них скажете? Говорят что эту песню запустили как по провокацию

    • @polir21
      @polir21  5 ปีที่แล้ว

      Как провокацию стали использовать исковерканные слова этой песни после того, как она стала популярной. Продюсер, собрав группу и запустив простенькие текстики про простенькую мелодию, на такой оглушительный успех в СССР рассчитывать никак не мог, поэтому и провокаций не замышлял.
      А всемогущие КГБ разрешило группе
      концерты и даже съемки на Красной Площади.

  • @tatianadaugavet272
    @tatianadaugavet272 2 ปีที่แล้ว +1

    А что у нас с произношением ???
    Иногда даже приводит к ошибкам ..
    Schon и schön ...
    Первое слово 'уже', а второе красиво/-ый ...
    О обычно как наше о, только более глубокое, а ö , ну хотя бы как ё ...
    Но Tisch ... Это не и, это гораздо ближе к ы ... И т с придыханием, как и p, и k, и звонкие b, d, g ...
    Так режет слух ...
    Вроде как и интересно, но слушать не смогла ...

  • @ЮрийГеоргиев-ъ3и
    @ЮрийГеоргиев-ъ3и 7 ปีที่แล้ว

    Сайт Лингво лаборатория Амальгамма переводы песен.Посетите.

  • @andreasmiller9839
    @andreasmiller9839 7 ปีที่แล้ว +2

    Наташа для всех гут.

  • @вадимстрельцов-ю9о
    @вадимстрельцов-ю9о 7 ปีที่แล้ว +1

    спасибо) большое) а распутина бони м не переведёте

    • @polir21
      @polir21  7 ปีที่แล้ว

      Она на английском, к сожалению :( Мое английское произношение далеко от идеала. :(
      Зато я нашла для Вас ссылку с переводом.
      en.lyrsense.com/boney_m/rasputin

    • @cynic3859
      @cynic3859 7 ปีที่แล้ว +1

      Наш человек в Европе Ну, Gilla [Gisela Wuchinger] с успехом исполняла на немецком.
      Впрочем, и для этого случая перевод уже есть: de.lyrsense.com/gilla/rasputin
      PS По той же ссылке доступны и ролики. (Захотите посмотреть послушать - см. "Gilla - Rasputin (1978)" Остальное ценности не имеет. (То же, но хуже.))

    • @polir21
      @polir21  7 ปีที่แล้ว +1

      О, спасибо за ссылку- классная. Но этот мой ролик был сделан для моей группы по изучению немецкого... Без претензий.

    • @cynic3859
      @cynic3859 7 ปีที่แล้ว +1

      Наш человек в Европе Что касается ссылки: засчитана как интересная - значит я с лихвой окупил целую минуту на её поиск и описание. ;)
      Что касается данного ролика - я уже ранее прочитал в комментах, что ролик ориентирован не на "фанатов, ищущих перевода", а просто иллюстративный материал в изучении языка. (Использование для этого песен - хорошая и известная практика. Тем более, что тексты песен бывают существенно разной сложности.)
      Так что мне всё понятно и претензий не возникает. Ни к подаче, ни к медленному темпу.
      PS Музыка на немецком не слишком популярна, но при желании можно найти весьма интересные вещи.

    • @polir21
      @polir21  7 ปีที่แล้ว

      Спасибо не только за ссылку, но и за коммент. Читать что-то близкое по духу - приятно.
      Я не рассчитывала больше, чем на сотню-другую просмотров. И, хотя я не видео болггер, надо б удалить, а удалять обидно -31 тысяча просмотров - вряд ли у меня такое ещё будет :). Почему надо удалить: я произносила немецкие слова "по-русски" - так на начальном этапе язык легче усваивается. Особенно в тот момент - группа была " туристы"...Но меня тут за произношение - реально плохое - загнобили. А это так надо было...

  • @МаринаДаминова-н9з
    @МаринаДаминова-н9з 7 ปีที่แล้ว +2

    почему немецкая группа называется Чингисхан?такое ощущение,что Чингисхан сделал в России чего не смогли немцы и это их радует

    • @polir21
      @polir21  7 ปีที่แล้ว +2

      Возможно. Как раз тогда продюсеры открывали для себя Азию. Образ сильный, яркий, привлекательный. И да, сделавший то, что не смог ни Наполеон, ни Гитлер. :)

  • @konstantin5663
    @konstantin5663 5 ปีที่แล้ว +1

    Интересный язык, многие слова с английскими схожи, кто у кого перенял? кровь -- в английском тоже ,блуд, душа - сол, давай - камен.

    • @polir21
      @polir21  5 ปีที่แล้ว +1

      Немецкий и английский принадлежат к одной языковой группе - германских языков. Правда очень много общих корней.

    • @ДмитроБрендак
      @ДмитроБрендак 5 ปีที่แล้ว +1

      Потом французской будеш слушать и узнаеш что половина слов или на немецкий или английский похожи, если не по произношению, то по написанию.

  • @СергейСергеев-н9в1д
    @СергейСергеев-н9в1д 7 ปีที่แล้ว

    Минуточку, после второго припева шла проза. Почему ее не перевели?

    • @polir21
      @polir21  7 ปีที่แล้ว +1

      А-а! Точно! Я официальный текст переводила. .. Извините. Постараюсь найти тот клип! И оставлю перевод в описании.

  • @dorinchirchelan8873
    @dorinchirchelan8873 7 ปีที่แล้ว +2

    Зирен, зирен,
    Зейин, зейн,
    Цап-царап,
    Ауфидерзейн!...

  • @АлексейКазаков-ъ1ц
    @АлексейКазаков-ъ1ц 3 หลายเดือนก่อน

    Те, кто не знали немецкого, воспринимали как
    Москау Москау
    Забросаем бомбами
    Будет вам олимпиада
    Хахахахаха.

  • @antonbucher593
    @antonbucher593 6 ปีที่แล้ว

    Нельзя переводить дословно. Живу в Германии.

    • @polir21
      @polir21  6 ปีที่แล้ว

      Нельзя, но ученики попросили,

  • @MrGogaren
    @MrGogaren 8 ปีที่แล้ว +31

    Чё она пыжится? Перевод давно известен:
    Москау, Москау, забросаем бомбами
    Будет вам олимпиада, у-ха-ха-ха-ха
    Москау, Москау, сбросим вам нейтронный мяч
    Будет вам футбольный матч, у-ха-ха-ха-ха

    • @DIMASHA72
      @DIMASHA72 8 ปีที่แล้ว +3

      ну да..мы так и переводили на дискотеке в 1979 году..Москау, Москау, забросаем бомбами, 3аровняем танками,
      Будет вам олимпиада, у-ха-ха-ха-ха

    • @lenyagolubev5984
      @lenyagolubev5984 8 ปีที่แล้ว +3

      Ни фига ты что знаешь!! ;))Да...не ходите в мавзолей там лежит трёхглавый змей! на развалинах кремля мы построим лагеря!Будет вам олимпиада, у-ха-ха-ха-ха ;))))))

    • @DIMASHA72
      @DIMASHA72 7 ปีที่แล้ว +3

      Lenya Golubev вас сильно в детстве обманули- перевели совсем не правильно..ваш текст на музыку не ложится..

    • @ХороборВещий
      @ХороборВещий 7 ปีที่แล้ว +2

      Алексей Кипарисов , нам такое фуфло гнали комуняки! А ты замполит?

    • @jakobengelhardt3034
      @jakobengelhardt3034 7 ปีที่แล้ว +2

      Алексей Кипарисов Ты ещё вспомни перевод песни Белфаст .Бони М.....Кто то спиздил белила ? 3 раз. Сейчас ! 3 раз. Ну кто же спиздил белила ? 3 раза. Весь таз ! 3 раза.

  • @vladimirkirov3565
    @vladimirkirov3565 6 ปีที่แล้ว

    Geheimnisvoll-таинственный.Diese Scheissprache kennen wir!

  • @ЧикипукичайЗелёный
    @ЧикипукичайЗелёный 5 ปีที่แล้ว

    Не шонес ланд а шёёнес ланд

  • @anatolijdeppel7993
    @anatolijdeppel7993 2 ปีที่แล้ว

    Азохен Вэй!
    Проглотили значит!..

  • @proGOVORIpro
    @proGOVORIpro 8 ปีที่แล้ว

    Товаришь !! те, кто умный - кидайте сразу ссылочку на свои успехи ... )))

  • @dorinchirchelan8873
    @dorinchirchelan8873 7 ปีที่แล้ว +2

    Как-то всё фрагментарно... Зачем объяснять каждые звук и слово? Лучше читать и переводить куплет за куплетом. Или всю песню целиком. А так, по кусочкам, теряется смысл, общая картина.

    • @polir21
      @polir21  7 ปีที่แล้ว +1

      Это предназначено было для изучающих немецкий язык,первый мой ролик... А потом он как-то пошёл в массы... Не обессудьте :)

    • @ЮраШ-з4ч
      @ЮраШ-з4ч 6 ปีที่แล้ว

      Наш человек в Европе пока вы начали переводить второй куплет , уже забылось о чём поётся в первом ((

  • @georgeb1988
    @georgeb1988 6 ปีที่แล้ว

    Спросить бы идеологов 80-х, что такого вы нашли в этой песне такого, чтобы запретить ее для дискотек?! Ходили дикие легенды, будто там немцы пели бред вроде "забросаем бомбами вашу олимпиаду". Придурки политбдительные, языки учить надо было! И не видеть врагов там, где их не было! А мы пох, в те времена лучше танцевалки не было! И мы лихо плясали!

    • @polir21
      @polir21  6 ปีที่แล้ว

      Согласна!! Наоборот, довольно доброжелательная по отношению к СССР песня.

  • @ДенисБутырин-м6ы
    @ДенисБутырин-м6ы 6 ปีที่แล้ว +1

    и где такую училку нашли??? в ЦРУ?!?!

    • @polir21
      @polir21  6 ปีที่แล้ว

      Мысль не понятна. Причём тут Центральное Разведывательное Управление? Или какое-то другое ЦРУ?

    • @goldmemberyuk5314
      @goldmemberyuk5314 5 ปีที่แล้ว

      @@polir21 Хочет сказать, что правильный перевод тот который с бомбами, а вы втираете "дичь" слушателям по заданию ЦРУ. На дураков не обижайтесь. Нормальные люди конечно же Вам премного благодарны. Я, например, никогда не изучал немецкий и не собираюсь, но меня всегда жгуче волновало о чём же поётся в этой песне. Мучило это меня с самого момента её появления, а точнее - с появления её того "перевода". Теперь я знаю! Искреннее Вам спасибо.

    • @АлександрГолдаев-э8й
      @АлександрГолдаев-э8й 4 ปีที่แล้ว

      @@goldmemberyuk5314 , а если бы тогда можно было увидеть, как они выглядели во время исполнения, в принципе было бы понятно, о чем поется в песне. :)

    • @goldmemberyuk5314
      @goldmemberyuk5314 4 ปีที่แล้ว

      @@АлександрГолдаев-э8й О, господи, и как же они там выглядели?Что-то тоже интересно стало. Где-нибудь есть наверно на Ютюбе?

    • @АлександрГолдаев-э8й
      @АлександрГолдаев-э8й 4 ปีที่แล้ว

      @@goldmemberyuk5314 , да полно тут их роликов, наберите в поиске, а затем обратите внимание на их костюмы, пляски. Про кич слыхали? Но мне-то они как раз нравятся, даже очень, несмотря на "глубокомысленные" тексты, это вообще для данного жанра дело второе.

  • @beshimklychev5143
    @beshimklychev5143 7 ปีที่แล้ว

    Дас иш фонтастиш!!!

    • @polir21
      @polir21  7 ปีที่แล้ว

      Не, реально? Каждый месяц появляется такой коммент! даже удалять больше не буду :)

  • @ЛПХХуторок
    @ЛПХХуторок 8 ปีที่แล้ว +2

    довольно вольный перевод набор слов не связанных в осмысленный текст.

  • @runrun2850
    @runrun2850 5 ปีที่แล้ว

    В песне поеться о москвобаде. Орде московской. О батэя городе поёться. Воспеваеться о сущности крепостной. О царе всемогущем и стояшем на коленях у англосаксов. Вот так вот.

  • @concorde9831
    @concorde9831 4 ปีที่แล้ว +2

    Башни из червоного золота! А не из красного!

  • @scheduller763
    @scheduller763 8 ปีที่แล้ว

    Ни хрена не понял........ Написала бы русский параллельно немецкому... А тут типа урок немецкого...

    • @polir21
      @polir21  8 ปีที่แล้ว +2

      Да, это урок немецкого.

  • @irbartkus8835
    @irbartkus8835 5 ปีที่แล้ว

    и какого хрена коммуняки запрещали нам ее слушать ?

  • @volga0404
    @volga0404 7 ปีที่แล้ว +1

    Произношения пипец ... остальное в принципе правильно

  • @СергейЖелтов-л5й
    @СергейЖелтов-л5й 5 ปีที่แล้ว +1

    Музыка и аранжировка на высоте, вокал тоже, а текст дерьмо , как и их представление о нас и нашей истории и традициях...!
    Знаю , что Ральф Зигель готовил песню для Олимпиады...Но как то с текстом подкачал, а вот мюзикл КОРРИДА шикарный, там описывается судьба мальчика сироты, который скитался, женился, стал матадором и погиб !

    • @polir21
      @polir21  5 ปีที่แล้ว

      Спасибо за информацию про Корриду. А эта песня, как говорится, ничего личного - просто бизнес, создана для зарабатывания денег, поэтому они поют то, что позволит продать ее максимально дорого. Что ж, распишитесь -получите...
      Ну, а для меня и, осмелюсь, моего поколения, это то, под что мы танцевал на дискотеке в лагере. 😀

    • @АлександрГолдаев-э8й
      @АлександрГолдаев-э8й 4 ปีที่แล้ว

      Даже если бы текст был глубокомысленный, ведь все равно никто бы ничего не разобрал.

  • @АметМудавмет
    @АметМудавмет 8 ปีที่แล้ว +1

    Открытие Америки, изобретение велосипеда. Вам, сударыня, слабо перевести, подстрочник пэтэушникам подаёте на блюдечке.

    • @polir21
      @polir21  8 ปีที่แล้ว +1

      Читайте описание к видео. Это ДОСЛОВНЫЙ ПЕРЕВОД для изучающих немецкий язык, на открытие Америки не претендует :)

    • @natalianik4941
      @natalianik4941 8 ปีที่แล้ว

      Hallo так и надо было просто дословно перевести!

  • @pavelskif1903
    @pavelskif1903 8 ปีที่แล้ว +1

    Ласточка я со школы знаю немецкий ,лутше чем ты

    • @polir21
      @polir21  8 ปีที่แล้ว +13

      :) Какой потрясающе образованный человек, грамотный ... Теперь вернитесь в вашу сельскую школу и поучите русский. Например, слово "ЛУЧШЕ". :) Или где запятые ставить :).

    • @АнатолийЛапаев-ю6ь
      @АнатолийЛапаев-ю6ь 7 ปีที่แล้ว +3

      Pavel Skif А русский почему не знаешь? Лучше вот так пишется.

  • @ЕвгенийВиноградский-к2ч
    @ЕвгенийВиноградский-к2ч 3 ปีที่แล้ว

    Ну и кому это надо? Смысл песни на немецком..

  • @КасперК-х7й
    @КасперК-х7й 5 ปีที่แล้ว

    Нихрюшеньки не поняла,:)

  • @natalianik4941
    @natalianik4941 8 ปีที่แล้ว

    бред какой то! она пытается научить немецкому по этой песне? зачем пояснения грамматики, лексики?!

    • @polir21
      @polir21  7 ปีที่แล้ว

      Изначально это было предназначено для изучающих немецкий язык.

    • @sergs3964
      @sergs3964 4 ปีที่แล้ว

      Уважаемая девушка! Не обращайте внимания на "критиков" (в дискуссию следует вступать только с равными), у Вас получилось отличное обучающее пособие по немецкому языку на одной из реально лучших песен!

  • @Bolevar4
    @Bolevar4 8 ปีที่แล้ว +1

    Вы бы нам рамштаен перевели,все их песни,там смысла много,людям нравится.спасибо