Umberto Tozzi - Stella Stai - 1980 ( HD )
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 29 ก.ย. 2024
- Umberto Tozzi - Stella Stai 1980
Stai stella stai su di me, questa notte come se
fosse lei, fosse Dio, fosse quello che ero io
Polaroid stella stai dolce vento di foulard visto mai, visto mai
che mi sospiri di più, che mi sospiri di blù.
Stai stella stai come lei meno donna e un po' gay
chi lo sa tanto sei la mia stella stella stai
corpo a forma di esse, dolce piede sul mio gas, quando
vo, quando sto,
per sospirarti di più per sospirarti di blù.
Sì sì sì sì sì sì.
stai stella stai finchè c'è nei suoi occhi un S.O.S.
chi mi dà brividi tipo quando al sole stai,
e la vuoi e ti vuoi e non dormiresti mai,
stella stai stella tu,
per sospirarti di più, eh eh
per sospirarti di blu, stai, stai, stai, stai, stai.
Colorando il cielo del sud
chi viene fuori sei tu, sei tu,
colorando un figlio si può
dargli i tuoi occhi se no, se no,
che torno a fare a questa porta,
voglio tenerti fra le mie
braccia, altrimenti torno a lei
Eh ciao Canadà te ne vai in bicicletta che non sa
darmi altro che guai ma ho bisogno anche di te
stella stai su di me, questa notte su di me .
stella stai stella tu
per sospirarti di più eh eh eh
per sospirarti di blù,
Sì sì sì sì sì sì sì.
stai stella stai finchè c'è nei suoi occhi un S.O.S.
chi mi dà brividi tipo quando al sole stai,
e la vuoi e ti vuoi e non dormiresti mai,
stella stai stella tu,
per sospirarti di più, eh eh eh
per sospirarti di blu, stai, stai, stai, stai, stai.
Colorando il cielo del sud
chi viene fuori sei tu, sei tu,
colorando un figlio si può
dargli i tuoi occhi se no, se no,
che torno a fare a questa porta,
voglio tenerti fra le mie
braccia, altrimenti torno a lei, lo sai,
per questo stella stai.
Scivola, scivola, scivola... ❤️
Qualcuno ascolta nel 2024 questa hit meravigliosa?
Yo, pero agradeceria saber el significado, porque las traducciones no son buenas :C
@@FranCsiitaH Párate, estrella párate sobre mí, esta noche como si fuera ella, fuera Dios, fuera lo que fui
Polaroid, estrella de pie, dulce viento de bufanda nunca, nunca visto
Sigh me more, sigh me blue
Párate, estrella párate, como tú menos mujer y un poco alegre
Quien sabe, tu eres mi estrella de todos modos
Cuerpo en forma de S, dulce pie en mi gas, cuando me voy, cuando me quedo
Para suspirarte más para suspirarte azul
Sí, sí, sí, sí
Quédate, estrella quédate, mientras haya un S.O.S. en tus ojos
Que me da escalofríos como cuando al sol te paras
Y lo quieres y te quieres y nunca dormirás
Star you stand
Para suspirar más, je je
Para suspirar azul, eres, eres, eres
Coloreando el cielo del sur
Quien sale eres tú, eres tú
Coloreando a un niño puedes
Dale tus ojos si no, si no
Que hago en esta puerta
Quiero tenerte en mis
Brazos, si no vuelvo con ella, ya sabes
Por esta estrella que eres
Desliza, desliza, desliza, desliza, desliza, desliza
Desliza, desliza, desliza, desliza, desliza, desliza, desliza, desliza
Eh hola Canadà, estás fuera en una moto que no puede
No me des más que problemas pero yo también te necesito
Stella estas sobre mi, esta noche sobre mi
Stella párate tú
Para suspirar más eh
Para suspirarte azul
Si si si si si
Stella mírate mientras haya un S.O.S. en sus ojos
Que me da escalofríos como cuando en el sol te paras
Y lo quieres y lo quieres y nunca dormirás
estrella stai estrella tu
Para suspirar más, he he
Para suspirar azul, eres, eres
Coloreando el cielo del sur
Quien sale eres tú, eres tú
Colorear a un niño puedes
Dale tus ojos si no, si no
Que hago en esta puerta
Quiero tenerte en mis
Brazos, si no vuelvo con ella, ya sabes
Por esta estrella que eres
Desliza, desliza, desliza, desliza, desliza, desliza
Desliza, desliza, desliza, desliza, desliza, desliza, desliza, desliza
Desliza, desliza, desliza, desliza, desliza, desliza, desliza
Para suspirar más eres, eres
Para suspirar más eres, eres, eres
Para suspirar más te quedas, te quedas, te quedas
Por un suspiro azul eres, eres, eres
Por un suspiro azul más eres, eres, eres
Por un suspiro azul más eres, eres, eres
Por un suspiro azul más eres, eres, eres
Por un suspiro azul más eres, eres, eres
Por un suspiro azul más eres, eres, eres
Por un suspiro azul más eres, eres, eres
Por un suspiro azul más eres, eres, eres
Por un suspiro azul más eres, eres, eres
Qui
Ma al minuto 1:48 cosa succede??
Helga Feddersen, Frank Zander e un'altra donna. Credo che la presentazione fosse stata alla tv in Germania. Nonstop Nonsens era il titolo, secondo me.
STRAORDINARIO TOZZI GRANDI RICORDI CHE FANTASTICI ANNI , CHE ESTATE VIVEMMO🥺🥺🥺🥺🥺😭😭😢😢❤️❤️🙄🙄🙄 ERA TUTT UN ALTRA COSA CHE LA VITA ATTUALE ( 2024🤑🤑)
Tutto ciò che Tozzi toccava lo trasformava in oro 👏
E vallo a spiegare a certi critici musicali. Un saluto.
This song will never die !
Fantastico.. Tozzi un altro figlio della città più incredibile del mondo Torino 🦓❤
Che dire...le sue canzoni una più bella dell'altra ❣
Tozzi (Poste 80): un album musicalmente di respiro internazionale.
Avevo 8 anni...il vento portava questa canzone. ❤
Super piosenka, pozdrawiam z Polski.
Canzone meravigliosa!
Uno degli uomini più spaventosamente sexy che abbia mai visto...una delle voci più meravigliosamente emozionanti che io amai sentito
❤
Grazie Umberto!!!! ❤❤
Quedate ! Estrella quédate!
sobre mí !
esta noche como si!
fueses ella,
fueses Dios,
fueses lo que fui.
Polaroid estrella quedate!
(imagen meritoria a preservar)
Viento dulce de franela, (bufanda)
nunca visto, nunca visto,
Que me suspire de demás,
Que me suspire azul (triste).
Quedate, estrella, quédate como ella,
menos mujer y un poco gay (alegre)
que lo sabe (ella),
eres tan mi estrella, estrella quédate
cuerpo en forma de ellas,
suave pie sobre mi gas, (acelerador)
cuando voy,
cuando estoy,
para suspirarte de más, ha, ah,ah...
para suspirarte de azul.
Um...Sí ,sí, sí, sí, sí, sí,
quédate estrella, quédate hasta que
haya en sus ojos un S.O.S.
que me da escalofrío
como cuando (tu) estas al sol,
y la quieres y te quiere
y no duermes mas,
estrella quédate, estrella tú,
para suspirarte de más,
ha,ah,ah...
para suspirarte azul,
quedate, quedate, quédate, quedate, quedate !
Coloreando el cielo del sur, quien aparece
es tu, es tu!
coloreando (imaginandose) un hijo se puede
darle tus ojos
si no? si no?
¿qué vuelvo a hacer en esta puerta?
Quiero tenerte entre mis
Bra! Zos! (Brazos)
Delo contrario, vuelvo a ella,
lo sabes,
por esto, estrella quédate.
Deslizate, Deslizate, Deslizate,Deslizate, Deslizate, Deslizate,Deslizate, Deslizate,
Deslizate,Deslizate, Deslizate, Deslizate,Deslizate, Deslizate, Deslizate,Deslizate,
Deslizate, Deslizate, Deslizate,Deslizate, Deslizate, Deslizate,Deslizate, Deslizate,
Deslizate, Deslizate, Deslizate,Deslizate, Deslizate, Deslizate,Deslizate, Deslizate,
Ah, Ah, Ah, Ah...
Hey!
Ciao Canadá,
vas en bicicleta
que no sabe
dar mas que líos,
mas necesito de ti,
estrella, quédate sobre mí,
esta noche sobre mí.
Quédate estrella, estrella tú,
para suspirarte de más, ha, ah, ah!
para suspirarte azul.
Ummm...Sí, sí, sí, sí, sí, sí,
quédate estrella, quédate hasta que
haya en sus ojos un S.O.S.
que me da escalofrío como
cuando estás al sol,
y la quieres y te quiere
y no duermes mas,
estrella quédate, estrella tú,
para suspirarte de más, ha, ah, ah!
para suspirte azul,
Quedate, quedate, quédate, quedate .
Coloreando el cielo del sur, quien aparece
es tu, es tu!
coloreando (imaginando) un hijo tu puedes
darle tus ojos
si no? si no?
¿qué vuelvo a hacer en esta puerta?
Quiero tenerte entre mis...
Bra! Zos! (Brazos)
Delo contrario, vuelvo a ella,
lo sabes,
por esto, estrella quédate.
Deslizate, Deslizate, Deslizate,Deslizate, Deslizate, Deslizate,Deslizate, Deslizate,
Deslizate,Deslizate, Deslizate, Deslizate,Deslizate, Deslizate, Deslizate,Deslizate,
Deslizate, Deslizate, Deslizate,Deslizate, Deslizate, Deslizate,Deslizate, Deslizate,
Deslizate, Deslizate, Deslizate,Deslizate, Deslizate, Deslizate,Deslizate, Deslizate,
para suspirarte de más, quedate, quedate,quédate...
para suspirarte azul...quedate, quedate, quedate
para suspirarte de más, quedate, quedate,quédate...
para suspirarte azul...quedate, quedate, quedate
para suspirarte de más, quedate, quedate,quédate...
para suspirarte azul...quedate, quedate, quedate
para suspirarte de más, quedate, quedate,quédate...
para suspirarte azul...quedate, quedate, quedate
para suspirarte de más, quedate, quedate,quédate...
para suspirarte azul...quedate, quedate, quedate
para suspirarte de más, quedate, quedate,quédate...
para suspirarte azul...quedate, quedate, quedate
para suspirarte de más, quedate, quedate,quédate...
para suspirarte azul...quedate, quedate, quedate
Esta canción es de los menudos con el título de claridad...
Repelús
gracias por la traducción
Gracias por tu agradecimiento,. Fue un placer traducirla apesar que el sintaxis gramatical es tan caprichoso que en la traducción se pierde mucha sutileza.
Hi, this is great song from Umberto. If you like it, try to listen to the czech cover - Michal David - Treti galaxie
Yo soy italiana y hablo muy bien español y conozco muy esta canción de Tozzi, ypara mi no pinta nada con claridad.. Claridad?????
Se llama adaptación de letra de un idioma a otro, no tiene porqué ser la traducción literal de la letra original, saludos
Es igual solo la música... Las letras son diferentes
Exacto. No pega nada, pero asi y todo fue un hit.
¿Es una canción gay? no soy homofóbico ni nada, pero siempre me lo he preguntado, pero pues siempre escucho traducciones. por eso te pregunto, tú sabes mejor lo que dice
AND YES IT WAS A GAY SONG... ONLY THE BIGOTS DON'T LIKE IT..
La versión original de esta gran canción. Por cierto nunca menciona la palabra claridad.
Exactamente
La letra es una adaptación libre que se ha permitido Tozzi, que para eso es el compositor. saludos
La versión al castellano también fue escrita por Umberto Tozzi. Si traduces literalmente la canción se pierde la línea melódica y suena horrible. Por eso hacen un sampler que consiste en mantener la misma línea melódica y cambiar parcial o totalmente la letra de la canción. La mayoría de artistas latinoamericanos lo hicieron en la década de los 80´s y 90´s (Luis Miguel, Emmanuel, Yuri, Ricardo Montaner, entre otros) eso debido a la calidad de los temas de compositores italianos.
En realidad esta cancion no es profunda , es mas , hasta hoy tratan de explicar de que habla esta cancion sin sentido pero muy "orecchiabile" , fue un gran exito esta cancion , escrito por el mismo Tozzi , un hits en los 80's y 90's . Muy diversa a Claridad porque no se podia hacer traducir literalmente esta cancion , imposible.@@ing.marianoalfaro3431
Ottima canzone 😎
Menudo - Claridad, versión en español muy famosa en el continente Americano
Pero es una mierda 😂😂😂😂
@@renatol3776Este comentario es de una persona sin educación!!!
@@gerarda1705
Sí...
Pero las canciones no tienen sentido cuando son cover!
Fue escrita y grabada por el cantante italiano?
Sí...
Y entonces tienen que escucharla en la versión original!
Además, está versión, sigue siendo una mierda total!
UMBERTO TOZZI
"STELLA STAI"
1980
Alsolute masterpiece pará siempre del maestro umberto tozzi forever forsa italia ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
th-cam.com/video/AYJN9-Vm51c/w-d-xo.html mi sfugge il senso, ma per la scelta delle immagini un doveroso grazie al montatore
Ciao a tutti mi chiamo stella e lo ascolto sempre ❤️💓💓❤️💓❤️ 💓💓❤️💓❤️❤❤❤❤😊😊😊😊
Less woman A LITTLE MORE GAY....WE WERE FREE MENTALLY..
Sentita con il film sulla vita di rocco Siffredi su netflix. Una bella canzone , tanti riccordi
Cuando todo era más Libre,hipie,revolucionario
L'infanzia... adoravo 🤩
Io come te 68 sssssss
In Messico il gruppo portoricano "Menudo" l'ha registrato in spagnolo e l'ha reso iconico nella loro carriera, non sapevo che l'autore fosse il grande Uberto Tozzi... Saluti da Mérida Yucatán México
La musica italiana es la mejor del mundo ❤
Killer Guitar Riffs and Killer Lyrics! Sign me up!!
Stay! Star, stay! Over me!
Tonight, as if you were her,
As if you were God,
As if you were what I was.
Polaroid Star Stay!
Sweet scarf wind
Never seen.
Never seen.
That she would sigh for me more.
That she would sigh blue.
Stay, Star Stay
like her
less bitchy and a bit gay (joyful)
that she knows
You are so,
my star.
Stay star.
Body in womanly shape.
Sweet foot on my gas
When I go, when I stay.
To sigh for you more!
Ha, ah, ah!
To sigh for you blue!
Um, yes, yes, yes, yes, yes, yes!
Stay star
till there’s but an S.O.S
in her eyes.
That it gives me the shivers
Like you in sunlight
And you love her
And she loves you
And one can’t sleep anymore
Stay star,
Star You!
To sigh for her more
Ha, ah, ah!
To sigh for her blue
Stay, stay, stay, stay, stay, stay!
Coloring the southern sky
Who appears is you, is you!
Coloring a son
One can
give him your eyes.
If not? If not?
Why am I again on this portal?
I want to have you in my,
A-arms
Or else I will return to her.
You know it.
therefore, Stay Star
Glide, Glide, Glide, Glide, Glide, Glide, Glide, Glide,
Glide, Glide, Glide, Glide, Glide, Glide, Glide, Glide,
Glide, Glide, Glide, Glide, Glide, Glide, Glide, Glide,
Glide, Glide, Glide, Glide, Glide, Glide.
Ah, Ah, Ah, Ah!
Hey, Ciao Canada.
Riding a bicycle
that only knows
to breakdown.
Yet I need you.
Star stay over me.
Tonight stay over me
Stay, Star,
Star You!
To sigh for her more
Ha, ah, ah!
To sigh for her blue
Um, yes, yes, yes, yes, yes, yes.
Stay star till there is
but an S.O.S
in her eyes!
That it gives me the shivers
Like you in daylight
And you love her
And she loves you
And one can’t sleep
Stay star,
Star You!
To sigh for you more
Ha, ah, ah!
To sigh for you blue
Stay, Stay, Stay, Stay!
Coloring the southern sky
Who appears is you, is you!
Coloring a son
one can give him your eyes
If not? If not?
Why am I again on this portal?
I want to have you in MY
A-ARMS
Or else I will return to her.
You know it
Therefore, Stay Star
Glide, Glide, Glide, Glide, Glide, Glide, Glide, Glide,
Glide, Glide, Glide, Glide, Glide, Glide, Glide, Glide,
Glide, Glide, Glide, Glide, Glide, Glide, Glide, Glide,
Glide, Glide, Glide, Glide, Glide, Glide.
To sigh for you more!
Stay, Stay, Stay.
To sigh for you blue!
Stay, Stay, Stay.
To sigh for you more!
Stay, Stay, Stay.
To sigh for you blue!
Stay, Stay, Stay.
To sigh for you more!
Stay, Stay, Stay.
To sigh for you blue!
Stay, Stay, Stay.
To sigh for you more!
Stay, Stay, Stay.
To sigh for you blue!
Stay, Stay, Stay.
To sigh for you more!
Stay, Stay, Stay.
To sigh for you blue!
Stay, Stay, Stay.
To sigh for you more!
Stay, Stay, Stay.
To sigh for you blue!
Stay, Stay, Stay.
To sigh for you more!
Stay, Stay, Stay.
To sigh for you blue!
Stay, Stay, Stay.
To sigh for you more!
Stay, Stay, Stay.
To sigh for you blue!
Stay, Stay, Stay.
To sigh for you more!
Stay, Stay, Stay.
To sigh for you blue!
Stay, Stay, Stay.
Superbo, che canzone che ritmo❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
didn't know weird al was also a drummer for this band
Muchos en Latinoamérica, pensamos que esta canción era en español y del grupo Menudo!!! Mucho mejor la versión de Umberto
La de Umberto Tozzi no es una versión, es la original en italiano compuesta por él. La versión y muy flojita es la de Menudo. Saludos.
@@aestevezreyes Pero si las dos son muy buenas 🥴 Suenas como una groupie que no tolera las críticas a su ídolo.
@@edrickbetancourtesquilin162 Te equivocas, yo solo corroboro tu escrito añadiendo la información de que la canción es original en Italiano y que su compositor es Tozzi, y que para mí la versión de Menudo es muy flojita tanto en letra como en instrumentación. Si fuera un fan acérrimo solo lo seria de The Beatles. Saludos.
Weird Al Yankovich on drums
Dolcissimo ricordo❤❤
Voglio una colla che.... 🎶
Fosse stata un po piu rock...sarebbe stata un capolavoro!
Euro Cristiani is the name of the drummer
L’ascolto da quando è nata questa canzone è molto bella
La letra es totalmente diferente a Claridad
Enhorabuena has descubierto petróleo
@@aestevezreyes Pero que mal caracter tienes
@@miguelangelrengifoarrunate5560 jajajjjajjaj Que va hombre, sin duda me considero un tio jovial, mi comentario era en plan broma, venga saludos feliz día.
❤️🌟💋🤣
perfecto
Paulo Roberto Cotechiño Batterista TOP
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Detto O Carcamagnu?
Euro Cristiani alla batteria!
El gran Cristiani es familiar tuyo. Saludos.
È un quattro quarti ?
bellaaaaa
Me enteré que existía está versión al ver la película de terror Hostal en cual en una disco se escuchaba y muy bien, además de la versión de Menudo claro.
Está es la composición original cantada por su autor en español, la de Menudo si es una versión Saludos
@@aestevezreyes Version sin derechos en los 90 umberto y abba demandaron a la compañia de menudo por pago de regalias por cantar sus canciones sin los permisos aprovechando que en aquel tiempo el tema de derechos de autor era complicado al menos en 1980 en los 90 eso si se arreglo igual claudio baglioni demando a varios cantantes de merengue dominicanos esta bien que versiones pero paga los derechos de autor de la cancion primero
@@ChristDeverauxpor eso es que ahora ya no hay muchos éxitos en español o cantantes de género romántico pues ya no les es fácil robarse canciones de Italia u otros países , gracias al internet, aunque ahora parace que algunos andan mirando hacia el mundo árabe 😂
Alguien que me ayude con la traducción correcta de esta canción, por que en español es diferente y en italiano no tiene coherencia para mi, o de plano no se nada italiano o este hombre estaba drogado y puso solo palabras que riman pero sin sentido?.
pero riman shido xD
@@misaelramos3474 eso sí😄
@@oscarramirez-tq8th Mi "Castellano" es ( soy italiana) ... Qiuzàs en este videoencuentres la respuesta th-cam.com/video/5Sitt7romWU/w-d-xo.html Ciao desde Italia
@@sabrinacompri6039 ciao cara! Il mio italiano non è niente buono, ma la canzone tradotta in spagnolo e differente, io penso che in spagnolo e perfettamente chiara, ma in italiano è confusa, non è l'stessa lettera.
Pues drogado o no tuvo, mejor coherencia para escribir una excelente letra.que muchos,
Lo curioso es que la versión en español suena mucho mejor...
E ti sbagli
@@renatol3776 No, en italiano suena pésimo
@@alexrey3797
Oye vamos!
La versión en español es una cover y es una mierda, esta es la original!
@@renatol3776 Ja ja ja si hasta la versión de menudo es mejor que la italiana.
@@alexrey3797es solo más gay
Sentita alla radio e subito in bici a comprare la musicassetta (☠️) per assaporarmi la lunga estate in arrivo come una fresca fetta di cocomero 🍉...che ricordi!😅
Tozzi perche ti vendi i diritti delle tue canzoni? Poi ti copiano e si prendono i meriti. Hai fatto solo casini
Top ITALO POP! It´s nice to see a snippet 01:48 from the german TV show "Plattenküche" which means literally translated "vinyl kitchen". ;)