Частые ошибки в чешском #3
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 29 ก.ย. 2024
- Telegram канал t.me/CestinaHrou
================================================
Если вам нравится этот материал, то вы можете поддержать меня любой суммой через
PayPal - www.paypal.me/...
или любым другим способом, связавшись со мной в личке t.me/march_hare
По поводу "že" отдельное спасибо!
Артём, сними пожалуйста побольше видео с такими необычными сочетаниями, как у тысячи.
Ленин молодец!
Музыка бесит 😁
Вы превосходный учитель!!
Полностью поддерживаю
Очень доходчиво все поясняете))) Огромное спасибо за бесплатное и полезное видео👍👍👍
самые лучшие лекции по чешскому языку! спасибо
Нашла ура! Смеялась. бедные чехи ,что они от меня слышали и слышат...
Много прослушала видео на каналах Ютуба, вы единственный преподносите уроки чешского доходчиво, вас приятно слушать, жду новые видео. Спасибо большое.
Крутые уроки. Самое главное интересно слушать 👍👏🔥
Очень нравятся уроки. Тембр голоса приятный. И темп удачный. Успеваю понять.
Огромное спасибо за всю работу, которую делаете. Единственное замечание ( моё восприятие ) мешает музыкальный фон.
Понятно и доступно, приятно учить язык с помощью Ваших видео .Спасибо
Оооочень классно! Тёма,спасибо огромное!
Спасибо огромное за Ваши уроки! Очень доходчиво. И самое главное, есть желание учиться.
Как всегда на высоте! Огромное спасибо,Вас очень приятно не только понимать,но слушать и слышать.Речь завораживает 👍
надо начинать снимать АСМР на чешском :)
@ я бы засыпала под ваш голос после трудоёмкого рабочего дня с Чехами)
Vy jste naprosto nádherný, mnohokrát dík!
Хороший Вы преподаватель 👏👏👏
Как правильно будет «С вас 1250 крон» bude to jeden tisíc dve ste padesát ?
да
Слово "jeden" обычно опускается. Также часто говорят "dvanáct set padesát".
Спасибо. Актуальная тема.
Мне нравится Ваши уроки, очень познавательно...
není to náhodou obráceně? tak že ruština má pro jeden výraz dva významy a čeština má každý zvlášť - není stejné "что делаешь?" jako "že děláš?" ale v ruštině to slovo chybí, takže ty si přeložíš české slovo "co - что" a už bys ho chtěl používat jako v ruštině. ale tam je právě ten rozdíl dvou významů. v češtině je dostatek slov na to, aby ses mohl vyjádřit přesně tak, jak a co chceš říct. angličtina je jiná, tam jsou všichni"ty", my ( i vy) umíme říct "vy", máme tři rody, sedum pádů atd., chceš něco říct - posluž si slov mnoho, v angličtině takový výběr není, musíš domyslet co autor měl na mysli, a také používají jedno slovo pro více významů. My taky viz. tvoje videa o vulgarizmech. Ale třeba uslyšíš jméno "Alice Cooper" - pokud budeš překládat jako ty - Alice( Alena, Alice - что - co) je přeci holčičí jméno, tak tam napíšu "Cooperová" - a to bude špatně (možná amíci dodneška neví že je to chlap). Takže, když chceš říct что to je?- podivej do slovníku jak se to řekne "co", ale když chceš říct "že"to je, znovu slovník a jak se řekne "že" , protože slovo "co" nemá význam "že". Tak lehkou vám tu češtinu neuděláme. :)
Hezký den :)
Очень познавательно, спасибо!
Спасибо, было интересно, сразу вспомнила время, когда жила пару-тройку месяцев в Чехии и было трудно общаться и понимать.)
Спасибо за уроки!
Вы замечательный !!!
Привет, Артём! Как всегда отлично!
Спасибо! Про тысячу - моя ошибка - точно!
Благодарю
Скажите пожалуйста почему žena v Genetive (koho, čeho?) ženy,a v
Akuzative (koho,co?). ženu.?
Ведь склоняем по вопросу koho ?
это очень хороший вопрос. И тут всё как в русском.
без (кого) жены
вижу (кого) жену
Именно поэтому это и разные падежи
моя главная ошибка в том, что я все еще не начала учить чешский
Никогда не поздно исправить
Спасибо Вам, очень доходчиво объясняете.
Узнали себя, а сколько мы еще о себе не знаем ))
Спасибо за видео, ошибки учтены!
Артём, солнышко ты Наше, спасибо тебе, но вот хочу задать вопрос. Я собираюсь в Чехию. Не могу только определиться с городом либо Теплица либо КарлсБад, что посоветуешь. С уважением. Владимир.
В Карловых Варах живет много русских, и многие надписи на русском языке. В Теплицах живет много арабов, но не так много. Исторический след России находится в обоих этих городах, в Карловых Варах наверное сильнее.
Благодарю за урок.
Спасибо большое
Благодарю
Спасибо
Поймал себя на паре глупых ошибок - теперь исправлюсь. Спасибо за помощь.
Здравствуйте, а как сказать ОНА будет суп .Видео очень помогло. спасибо!
на канале есть несколько видео про ресторан. но если вы не готовы потратить свое время, посмотреть и разобраться, то dá si polévku
Спасибо, наверно что-то пропустила... слушаю и смотрю с удовольствием...!!
Спасибо за уроки. Очень помогают. Всё хорошо рассказываете. Я не смогла найти на вашем канале уроки по будущему времени и повелительному наклонению. Помогите найти, пожалуйста. Не может быть, чтобы вы не рассказывали. Спасибо 😊
Представьте себе может :) это очень объемные темы и до них у меня никак не могут дойти руки.
Спасибо, я думала, что студую чески, а не чешчину
Кстати, да, Вы можете сказать - studuji český, но тогда забывайте слово jazyk, т.е. studuji (studuju можно сказать в просторечии, в компании близких людей!) český jazyk, иначе - это можно, с натяжкой, понять так, что Вы учите что-то по-чешски, или не понять вообще, что скорее всего. Как-то так...
@@vladimirarutjun4253 Различайте "česky" a "český". ("как" и "какой").
Можно сказать "učím se česky" или "učím se maďarsky". Это значит "я учусь (говорить, писать, понимать) по чешски...". "Česky" - это наречие. Однако это наречие не подходит для глагола «studovat». Это потому, что глагол «učit se» может быть связан с глаголом (с инфинитивом), а глагол «studovat» - нет. Инфинитив присутствует грамматически, даже если он недосказанный.
Если вы хотите использовать название языка в винительном падеже, нельзя использовать само прилагательное без слова «язык». Можно использовать целую фразу: "český jazyk", или сокращенное слово: "češtinu" (здесь в винительном падеже). Существительные "čeština", "ruština" выполняют ту же функцию в чешском языке, как прилагательные "чешский", "русский" на русском языке.
Если вы хотите сказать, что изучаете другую область, но изучаете ее на чешском языке, лучше всего использовать выражение "v češtině" или "v českém jazyce" (на чешском языке). Наречие "česky" здесь может ввести в заблуждение, если предложение не является однозначным.
Studuju/studuji: правила уже изменились, "studuju" уже "разрешено" на официальном языке с 2001 года, слово "studuji" уже считается немножко архаичным и книжным. Но пожилые люди по-прежнему привыкли к старым правилам (новые правила используются в журналистике быстрее всего). Но сам глагол «studovat» значительно формален, академический. В обычном разговоре (я учусь кататься на лыжах) он звучал бы комично, "studuji češtinu" означает скорее какое-то филологическое изучение, чем практическое овладение языком.
@@breznik1197, кстати, а в чём противоречие с написанным мной ответом г-же Граф?
Я просто не расписывал всё так подробно, т.к. не было конкретного интереса к языку, а только вопрос... и не хотелось ни у кого "забирать ветер с парусов"...
Так что Ваш подробный анализ следовало бы направить "домом дальше" - г-же Граф.
Я так думаю...
Отлично! Спасибо Вам большое!
Лучший из лучших!
Спасибо ❤️❤️❤️
Musím vás pochválit ,krásně mluvíte český.A máte dobrou výslovnost.👌👌👌
Jéé děkuju 😊😊
Mluvíte rusky s akcentem!
Очень приятный голос,успокаивающий
Спасибо Артём!
Спасибо! Очень познавательно!
Mám rád Vaš kanál. mnohokrát děkuji!
Супер,огромное Вам спасибо.
"Vím, že jsi udělal" - správné?
vím, co jsi udělal
vím, že jsi udělal chybu
@, то есть, в сложных предложениях со - подлежащее или прямое дополнение, а že - союз?
Очень интересно!
Добрый день !😃
Как говорится век живи ,век учись !
6 лет живу в Праге а именно от Вас с только полезного узнала !!!👍👍👍
Благодарю Вас за все Ваши труды и лекции !!!
Успеха Вам и всех благ !
Ведёте ли Вы индивидуальные курсы,супругу очень нужно !
Заранее благодарю !!!🙏
Напишите мне в телеграмм t.me/march_hare
Nebudu " sup"- dám si pivo:-)
Супер !!!
Точно ли нету правил, которые бы позволили писать правильно чарки всегда и не зубрить их?
Есть правила. И на канале давно лежит отдельное видео
th-cam.com/video/mWQJeWjEabg/w-d-xo.html
...и Ленин такой молодой,
И юный Октябрь впереди!..
неужели так сложно придумать более оригинальный комментарий?
:) Артем спасибо вам за уроки, за ваш труд. Hezky den.
Děkuju moc! Jsi hezký!
Это все леопардовая рубашка
@ 😂😂😂
Какая крутая рубашка!!!👏👏👏👏🔥
LOL спасибо
Спасибо за видео) Моя самая большая ошибка - я забываю порой добавить к глаголу jsem/jsi в прошедшем веремени. Polévku произношу через í, в западной части Чехии (я не знаю как на Мораве), все именно так и говорят))
оба варианта существуют. литературная норма - polévka. в разговорном языке - polívka