Du hast (tu me tienes) es un juego de palabras en alemán du hasst (tu me odias) sólo en el alemán funciona, aunque si escuchan la versión en inglés, compruebas que se referían a "tú me odias" 😃👌
Una vez en el salon el profe de dibujo era mas de rock y metal y ps las niñas solo ponian canciones romanticas y como a mi me gusta un chico q va en el salon (tiene mis mismos gustos musicales) ps aproveche para poner esta obra maestra y todos los chicos gritaron de felicidad "eeeeh" y mi amigo me dijo que buenos gustos musicales tienes y lo mejor fue que el profe antes de poner la cancion dijo "ahi les va una tranquila"
lo puse en mi escuela y todos se prendieron,puro Rammstein Clara que si :) PD: después de un año veo esto y parezco don metalero JAJJAKQ tqm Rammstein EL NEGRITO OJO CLARO OZUNAAA
Escuche esta canción en mi mente alas 5 de la madrugada...Rammstein a esa hora que locura escuchar esta canción y en alemán... Al ver la traducción e sentido una extraña sensación como si alguien estuviera encadenada a a ti asta el fin de sus días. Lo curioso es la imagen de la camiseta de nirvana...el nirvana es el estado de liberación tanto del sufrimiento como del ciclo de renacimiento.
Una vez leí que usan "hast" (tener) con una pronunciación más larga "hasst" (odiar), y por eso que en la versión en inglés es "you, you hate, you hate me", ya que ese juego no se puede hacer. Bueno, eso lo menciono desde mi ignorancia respecto al alemán, pero por lo demás muy bien :)
Wa llorar ;-;, esta cansion me trae recuerdos de cuendo tenía 8 años y ya empezába a ver diferentes tipos de música :D justo cuando mis gustos cambiaron y mis papás me querían llevar a un combento de monjas (o como se escriba) 😂😂😂 Pd: hermosa traducción ûwû
La traducción de "Du hast" en Alemán es: "Tú me tienes" es un juego de palabras porque en la pronunciación suena como: "Du hasst mich" en Alemán que significa "Tú me odias" que es el significado que la banda quiso poner en la canción.
🖤TEXT🖤 Du Du hast Du hast mich Du Du hast Du hast mich Du Du hast Du hast mich Du Du hast Du hast mich Du Du hast Du hast mich Du hast mich Du hast mich gefragt Du hast mich gefragt Du hast mich gefragt und ich hab' nichts gesagt Willst du bis der Tod euch scheidet treu ihr sein für alle Tage...? Nein (Ja) Nein Willst du bis der Tod euch scheidet treu ihr sein für alle Tage...? Nein (Ja) Nein Du Du hast Du hast mich Du Du hast Du hast mich Du Du hast Du hast mich Du hast mich Du hast mich gefragt Du hast mich gefragt Du hast mich gefragt und ich hab' nichts gesagt Willst du bis der Tod euch scheidet treu ihr sein für alle Tage? Nein (Ja) Nein Willst du bis zum Tod, der scheide, sie lieben auch in schlechten Tagen? Nein (Ja) Nein Willst du bis der Tod euch scheidet treu ihr sein? Nein (Ja) Nein
We, mi hermano escucha Rammstein (Nadie me preguntó) y pues mi hermano ponía sus canciones en su cel, no me llamaban la atención, ahora hace como 2 meses decidí escuchar una de sus canciones 👽, y aquí me ven🕴️ JAJQKDJQKKWIA
No me van a creer pero cuando era pequeña esa canción la llegue a escuchar en algún sitio y a mi mamá y ami nos gustó *no somos muy fans del rock :v* y pensé que estaba en ingles xD y apenas me doy cuenta que es alemana ;w; pero aun así Está muy chingona la canción Bv👌💖💖💖 *creo k también la llegue a escuchar en la radio, y en la radio mexicana es extraño que salgan ese tipo de canciones :b*
Eureka!!!, hace unos 9 años cuando me sonó un poquito de estos sonidos de la musica de fondo y recuerdo una canción de de una serie de anime que se llama,shigatsu wa kimi no uso de a la persona que lo ha escuchado de yuujin a-kun wo watashi ,se lo ruego de una apareció de mi infancia lleno olvidos sin saber,y estoy feliz que lo averigüe esta canción de esta apariencia al terminar de esta canción =•),si no te suena debes escuchar entre esta canción y la otra
Me encanta esta canción JDKWKDKKD era re chica con 6 años creo y la cantaba con mi primo más grande en ese momento el tendría 17 jajajajaja, buena musica
El Du hast traducido como tu me tienes esta mal, es Du(tú) hast mich(me has)gefragt( preguntado), entonces seria Du, Du hast ,Du hast mich, du hast mich gefragt? Tú Tu me has Tu me has preguntado ?
Amo esta canción como la de angel 😍🥰 más cuando estoy sola a todo volumen jajaja 😅 me vale tres ectareas de chorizo si me critican los vecinos jajaja 😅🤣 pero me encantan a todo volumen 🥰
De hecho, antes de la parte de la letra donde dice "¡No!" ("Nein") dice "Sí" (Ja, pronunciándose como "Ya"). Sólo es para aclarar, no para tirar hate o algo, porque en sí, la traducción está bien.
du hasst es tu odias pero se confunde con du hast que es tu tienes y eso se confirmo cuando lo canto en ingles y dijo you hate me no you have me ( tu me odias no tu me tienes lo puse por si alguien no sabe ingles aunque lo dudo)
Escuchar esta canción después de ver un video que tenía guardado mi papá en su cámara donde salía yo cuando era pequeña cantando esta canción me dio nostalgia weon
De hecho...tiene muchos significados el du-hast,pero se dejó de lado muchas ambigüedades para solo ser en inglés You,You hate me (tu,tu me odias) por eso es que pienso que no es tan valioso la traducción del tu,tu tienes,tu me tienes (por qué hay una versión oficial en inglés)
Si es que así es pero depende de el contexto aunque no lo deja muy explícito en su canción😐.. Pero la versión en inglés te dice you "hate me"🤔 .. Y aparte el video macabro que te dice todo😅😅😅 Sea como sea la rola es vergona Y gracias 😎👌 saludos de El Salvador🤟😎
de hecho no tiene nada de malo y es a interpretacion tuya porque la versión alemana o la letra alemana no dice hasst es como tu lo llegues a entender y claramente la version en ingles ya es una adaptación porque ningún idioma se puede traducir como tal es una interpretación
Tengo entendido de que es un juego de palabras. Ya que hasst es odiar y hast es tener, a fin de cuentas el mensaje es claro ya que la canción hace una critica a los matrimonios arreglados, de ahí que venga el juego de palabras du hast mich (me tienes) y du hasst mich (me odias). A mi si me gusto mucho la traducción ya que es una de mis canciones favoritas y me gusto verlo traducido con fondos aesthetics skdlñ. ¡Buen trabajo!
Esta mal lo que tu dices porque yo si entiendo lo que dicen porque vengo de Noruega y hay palabras parecida a los alemanes y la palabra du hast mich significa me tienes
**Ella lo odia porque él no la ama (y ella sabe que éso no se puede forzar u obligar si no te nace). Pero, de algún modo, hizo que fuera un matrimonio por extorsión, sumido en conflictos egocéntricos donde ambos se utilizan pero NO se aman. ¡Qué triste ("en éste caso más para él") porque ella es la abusiva acosadora, sin remordimientos!! Entonces, él termina por rebelarse ante la injusticia de ser esclavo de sus caprichos dañinos y egocéntricos. Serle fiel para qué, si no hay amor? El quiere el divorcio y ella no se lo da. Está cómoda con él pero no tiene su amor. Ella también se frusta, y lo engaña. El descubre sus mentiras descaradas le vuelve a pedir el divorcio, y ella no se lo da. Y así están...* **Sin embargo, la canción está muy bien lograda, en el contexto que muestra la situación, donde ella es la sociópata que quiere manejarlo como a un títere SÓLO porque no consigue de él lo que ella quiere...**
La puse en mi casa a todo volumen,a mis vecinos les gustó tanto que le lanzaron una piedra a mi ventana para que se escuchará más:3
Jaja c mmm 😎😎
Yo también
🤣🤣🤣
Cerra la boca, a nadie le importa que escuchas a todo volumen.
@@javihh9652 el alma de la fiesta te dicen jajaja
Nirvana que haces ahí esa no es tu familia
Dewey jaja
Jajajaja
JHAJKAJAJJAHKAJAJAJHAJ
Me estas diciendo que existe un multiverso ? ._.
Jjjsjajajaja
Du hast (tu me tienes) es un juego de palabras en alemán du hasst (tu me odias) sólo en el alemán funciona, aunque si escuchan la versión en inglés, compruebas que se referían a "tú me odias" 😃👌
No creo pero bueno
a
Al fin alguien que si sabe.
Valla dato perturbador 🥵👌🏽
Cuando me salio este video dije, pero era tu me odias?
Que comience el caos que comience la destrucción
Una referencia a fedelobo
Entendí esa referencia
@@bryansilverio5689 este pibe sape
Jajajaja entendí la referencia
Entendí tu referencia
Creo que pondré está canción en mi boda
,,😅😂🤣
Jaja
Como el baile de novios 🥰
La novia tipo 😐
x2
Gracias papá por enseñarme esta maravillosa banda 😔👌
Sisisiii
Lo mismo, mi padre tiene gustos maravillosos.
El mío tmb me enseñó esta maravilla
Ojalá tu papá fuera el mio
Mi papá también me enseñó esto y ahora es una de las cosas que me recuerda a el qwq
Cuándo una canción es tan representativa como esta, en donde sea que la pongan, hará que la gente mueva la cabeza y se sienta indestructible.
seeeeeeeeeeeee
Yo ahora mismo
nadie:
absolutamente nadie:
neta nadie:
Fedelobo cuando empieza una escena de acción en una de las peliculas:
@justice stress ya y?
@justice Está bien respeto tus gustos
Jksjakjskja
Antes lo ponía ahora ya no :"(
Justo por eso vine LOL
La canción de rammstein y de fondo la camisa de Nirvana jajaja
shhhhh
nadie se dio cuenta ahre
Jajaja
Ni judas fue tan traicionero 😂
Super yo, amiga 👌🏻
Una vez en el salon el profe de dibujo era mas de rock y metal y ps las niñas solo ponian canciones romanticas y como a mi me gusta un chico q va en el salon (tiene mis mismos gustos musicales) ps aproveche para poner esta obra maestra y todos los chicos gritaron de felicidad "eeeeh" y mi amigo me dijo que buenos gustos musicales tienes y lo mejor fue que el profe antes de poner la cancion dijo "ahi les va una tranquila"
Que pro 😎👍
10/10
Esta canción está dedicada a las personas con miedo al compromiso.
En serio.?
de hecho es una critica al matrimoni tradicional
@@mrnobody7217 Como las canciones de Rammstein también pueden tener un doble sentido , tu comentario es posible que sea acertado.
Nada que ver. De hecho tiene tintes MGTOW.
@@Ἀριστοτέλης-γ9β Creo que te fumaste cualquier cosa, Áristotélis
Wey! La amo! El himno de Rammstein!
Y amo la guitarra de Richard
Es hermosa la canción no?
@@dariensanchez4327 si
serle fiel toda la vida ? que la muerte los separe ? !! NO !!
en este mundo nada es perfecto
Compa te olvidaste de traducir los AAAAAA antes del nain( que realmente dice Jaaaa /yaaaaa/ que en aleman significa Si = ja)
Concuerdo contigo
:o Al chile no sabía eso, información que cura xdxd ❤️
*nein
Igual no es tan necesario
@@oscarnicolaseliasleon5380mucho texto ....digo si :v
Esta y "Smells like teen spirit" son canciones que marcan una etapa en nuestras vidas.
Toxicity también,In the end.
@@R3YM4NC0XD también chop suey
@@stailon_p5524 cierto
Nah
No
De verdad que no me canso de escuchar ramnstein, uno de los mejores
Rammstein buena banda
Buena música
que voz de TILL .
Me encanta la música q hacen,metal electrónico.
@@celygarcia8453 mmmm menos la de trap,ajajajaj es una mierda
@@celygarcia8453 metal industrial o metal alternativo
@@Luislindemann_08 industrial
@@lucasarielsoliz5520 yo escucho trapp y también tienen canciones buenas
Cómo ser feliz en 3:56 minutos gracias por el vídeo
Pasado de verga el carnal
Es cierto, si termina la canción puedo escucharla de nuevo.
No tolera la letra. Perr4?
Muy profundo letra de un novio rebelde, la lirica y la combinación es lo que llama la atención
lo puse en mi escuela y todos se prendieron,puro Rammstein Clara que si :)
PD: después de un año veo esto y parezco don metalero JAJJAKQ tqm Rammstein
EL NEGRITO OJO CLARO OZUNAAA
Que suerte tienes
Te felicito cordialmente por guiarlos al camino a la salvación
Hoy en cosas que nunca pasaron
Tmr ... a mi me llaman diabólica después de eso jajajjaja ... ya que
Denle un Oscar a este tipo
Escuche esta canción en mi mente alas 5 de la madrugada...Rammstein a esa hora que locura escuchar esta canción y en alemán...
Al ver la traducción e sentido una extraña sensación como si alguien estuviera encadenada a a ti asta el fin de sus días.
Lo curioso es la imagen de la camiseta de nirvana...el nirvana es el estado de liberación tanto del sufrimiento como del ciclo de renacimiento.
Tiene sentido para mi.
pégate un baño
Esto no me lo esperaba
Si esto no suena en mi funeral, revivo y les hago ponerla.
Yo estaba cantando está canción y mi familia pensó que estaba poseída 🤑👍
Me tienen hasta la madre con sus fondos Tumbrl y Aesthetic en canciones realmente buenas.
Una vez leí que usan "hast" (tener) con una pronunciación más larga "hasst" (odiar), y por eso que en la versión en inglés es "you, you hate, you hate me", ya que ese juego no se puede hacer. Bueno, eso lo menciono desde mi ignorancia respecto al alemán, pero por lo demás muy bien :)
Se arman los guamasos finales 0:18
Gracias por subirla💙 es una de mis canciones favoritas uwu💙
Wa llorar ;-;, esta cansion me trae recuerdos de cuendo tenía 8 años y ya empezába a ver diferentes tipos de música :D justo cuando mis gustos cambiaron y mis papás me querían llevar a un combento de monjas (o como se escriba) 😂😂😂
Pd: hermosa traducción ûwû
×2 jaja xd
C mamaron tus papás
tienen la misma foto whut
A mí familia le gusta ese género de música así q no yo no olb
Yo tenía como unos 4-5 años, mis hermanos mayores la ponían xd
Amoo esta canción💖💖💖 gracias por la traducción💖
Ni Judas fue tan traicionero 🤣🤣
JAJSJAHA bella dueñas poseída canta du hast
0:17. Comienza el caos, comienza la destrucción.
Grande fedelobo
Me encantó♥
Gracias por subirla♥
Ya mandaré hacer mi memoria con música y saber ponerle en su debidos estados de ánimo. La música sana el cuerpo solo sabe lo que necesita!
La traducción de "Du hast" en Alemán es: "Tú me tienes" es un juego de palabras porque en la pronunciación suena como: "Du hasst mich" en Alemán que significa "Tú me odias" que es el significado que la banda quiso poner en la canción.
Muchas Gracias x la aclaración. Cada día me gusta más el idioma alemán ❤
Dankeschön*@@lilianacavallo4697
Estas si son música :)
🖤TEXT🖤
Du
Du hast
Du hast mich
Du
Du hast
Du hast mich
Du
Du hast
Du hast mich
Du
Du hast
Du hast mich
Du
Du hast
Du hast mich
Du hast mich
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt und ich hab' nichts gesagt
Willst du bis der Tod euch scheidet treu ihr sein für alle Tage...?
Nein
(Ja)
Nein
Willst du bis der Tod euch scheidet treu ihr sein für alle Tage...?
Nein
(Ja)
Nein
Du
Du hast
Du hast mich
Du
Du hast
Du hast mich
Du
Du hast
Du hast mich
Du hast mich
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt und ich hab' nichts gesagt
Willst du bis der Tod euch scheidet treu ihr sein für alle Tage?
Nein
(Ja)
Nein
Willst du bis zum Tod, der scheide, sie lieben auch in schlechten Tagen?
Nein
(Ja)
Nein
Willst du bis der Tod euch scheidet treu ihr sein?
Nein
(Ja)
Nein
Pude ir a su concierto que dieron en México y esta canción se escucha mucho mejor en vivo ♥️
Que suerte tienes
Te envidio 😁
Te odio 😢
La vez que querian hacer un concierto en Costa Rica se asustaron de que quemaran el estadio nacional 😂 ojalá vengan en estos años 🤘🏻🔥🇨🇷
Gracias por hacer este video , estaba esperando mucho el sub. español , gracias 💞
Traduce diamant de Rammstein plisss ♥️
Esta cancion me levanta el animo grax por subtitularlo :v
We, mi hermano escucha Rammstein (Nadie me preguntó) y pues mi hermano ponía sus canciones en su cel, no me llamaban la atención, ahora hace como 2 meses decidí escuchar una de sus canciones 👽, y aquí me ven🕴️ JAJQKDJQKKWIA
Yo por gfa we xd
Esta rola esta buenarda para hacer un AMV con escenas de Hellsing Ultimate
De fondo Nirvana la cagada papi xd
xd
la canción: Du hast
la banda: Rammstein
la banda de la camisa d la piba de fondo: Nirvana
Canción de Rammstein y de fondo una camiseta de Nirvana, en fin la hipotenusa xd
No me van a creer pero cuando era pequeña esa canción la llegue a escuchar en algún sitio y a mi mamá y ami nos gustó *no somos muy fans del rock :v* y pensé que estaba en ingles xD y apenas me doy cuenta que es alemana ;w; pero aun así Está muy chingona la canción Bv👌💖💖💖 *creo k también la llegue a escuchar en la radio, y en la radio mexicana es extraño que salgan ese tipo de canciones :b*
Algo así me paso solo ke a mi mama se le apareció en yutube y la de engel
Yo siempre he escuchado musica de rammstein y de chiquita también pensaba que estaba en ingles jajajqjq
Metal.
Comienza el caos. COMIENZA LA DESTRUCCIÓN!!!
Jajaja si que buena frase .
Y pensar que el próximo año me voy a escuchar esa perrona cancion en vivo (dios quiera si JAJAJA)
Donde?
@@samantha1678 rammstein va a dar concierto en México este año y voy a ir
Sabes en cuanto están los boletos supongo que habrá gente que los va a revender
Si se te (se nos) hizo. Ojalá hayas disfrutado el concierto como yo 🔥🔥
Yo a mis 13 años escuchando esta musicona😈🤙
Yo la escuchaba a los 7 porque a mi hermano le gustaba escucharla, al final a mi también me gustó este temazo
Yo la escuchaba a los 8 gracias a mi papá xd
Pfff, yo lo escuchaba desde que era un Feto.
@@Matias_x22x 😂😂
@@Miss_Macabre yo tambien
Du hast también puede ser tú me odias, lo cual se confirma en la versión en ingles oficial.
Gracias por el vídeo
Es increíble lo ame ♥️
Gracias por hacerme crecer con esto papá, te quiero ♡
Puede q tal ves faltó traducir y puede que en el fondo está nirvana ,pero aún así esa canción es la mejor
3:35 tu tururutu tu tururutu tururururu tururu (7 años buscando la bendita parte del final)
Desconocia esta banda de pequeña hasta que me la enceño mi papá 🧚♀️
Quien carajos usa una cacion de Ramstein con una imagen de fondo de Nirvana.? 😢😢😢
Estaba fumado cuando puso esa imagen 😂
Recordando está hermosa canción 🤧
Eureka!!!, hace unos 9 años cuando me sonó un poquito de estos sonidos de la musica de fondo y recuerdo una canción de de una serie de anime que se llama,shigatsu wa kimi no uso de a la persona que lo ha escuchado de yuujin a-kun wo watashi ,se lo ruego de una apareció de mi infancia lleno olvidos sin saber,y estoy feliz que lo averigüe esta canción de esta apariencia al terminar de esta canción =•),si no te suena debes escuchar entre esta canción y la otra
Dios mío mi padrastro tenía tan buenos gustos le agradezco que pusiera estás canciones 👌
Cómo diría el filósofo
*Que comience el caos que comience la destrucción*
Me arrepiento tanto de no haberme ido con mi padre al concierto que van a tener el sábado 1 de octubre 😿
Volverán en 2024
Me pasa lo mismo :(
Me encanta esta canción JDKWKDKKD era re chica con 6 años creo y la cantaba con mi primo más grande en ese momento el tendría 17 jajajajaja, buena musica
Mi mayor miedo es ser un artista y me hagan un vídeo subtitulado con un fondo posser..
AJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA
Quien escuchando a su banda favorita en víspera de año nuevo 😎
Wow, qué letra. Me encanta que haya tanta variedad de palabras en una sola canción y que tenga sentido! 😒
Está pegajosa!!!!aunque no tenga sentido la letra pero me gusta!!!!
Canción de rammstein y fondo del bleach de Nirvana xD, aún así muy buena traducción
Sabian que el origen de esta canción es que a él tipo le fueron infiel y esta canción la canto con lágrimas y rabia
Nuevo Suscriptor!
Excelentes videos!
¡Ay no cuanta muerte cuanta destrucción!. ¡¡¡ SOCH DET SOCH DESTROCHON. !!!
¡Me encanta, es perfecta! 🤘🏽
Apenas descubrí tu canal y que mejor con mi banda favorita, ya me tienes un nuevo suscriptor!! 🤟
Cuando me están molestando mis vecinos les echo ésta canción varias veces y que truenen las bocinas 😅😂
La amooooo, tú traducción es perfecta ❤️
Me recuerda a algo esta joyita❤
Cuando escuchas "Du hast" en la mañana y "Querida" en la noche :
🥴👊
El Du hast traducido como tu me tienes esta mal, es Du(tú) hast mich(me has)gefragt( preguntado), entonces seria Du, Du hast ,Du hast mich, du hast mich gefragt?
Tú
Tu me has
Tu me has preguntado ?
yo y los que comience el caos, que comience la destruccion cuando suena
Gracias mamá por enseñarme está banda 😉
Amo esta canción como la de angel 😍🥰 más cuando estoy sola a todo volumen jajaja 😅 me vale tres ectareas de chorizo si me critican los vecinos jajaja 😅🤣 pero me encantan a todo volumen 🥰
Me encanta 😍
De hecho, antes de la parte de la letra donde dice "¡No!" ("Nein") dice "Sí" (Ja, pronunciándose como "Ya"). Sólo es para aclarar, no para tirar hate o algo, porque en sí, la traducción está bien.
du hasst es tu odias pero se confunde con du hast que es tu tienes y eso se confirmo cuando lo canto en ingles y dijo you hate me no you have me ( tu me odias no tu me tienes lo puse por si alguien no sabe ingles aunque lo dudo)
La canción es alemana 😞🤙
Escuchar esta canción después de ver un video que tenía guardado mi papá en su cámara donde salía yo cuando era pequeña cantando esta canción me dio nostalgia weon
1:04 comienza el caos cómienza la destrucción!!!
De hecho...tiene muchos significados el du-hast,pero se dejó de lado muchas ambigüedades para solo ser en inglés You,You hate me (tu,tu me odias) por eso es que pienso que no es tan valioso la traducción del tu,tu tienes,tu me tienes (por qué hay una versión oficial en inglés)
La versión en inglés es una adaptación de la letra.
La versión original sigue siendo la alemana jeje la de inglés es una adaptación
Que aesterik que aesterik
Es "tu odias" no "tu tienes"..
Creo que ahí te equivocaste
"tu odias" es "du hasst" con doble s.
Si es que así es pero depende de el contexto aunque no lo deja muy explícito en su canción😐.. Pero la versión en inglés te dice you "hate me"🤔 .. Y aparte el video macabro que te dice todo😅😅😅
Sea como sea la rola es vergona
Y gracias 😎👌
saludos de El Salvador🤟😎
de hecho no tiene nada de malo y es a interpretacion tuya porque la versión alemana o la letra alemana no dice hasst es como tu lo llegues a entender y claramente la version en ingles ya es una adaptación porque ningún idioma se puede traducir como tal es una interpretación
Tengo entendido de que es un juego de palabras. Ya que hasst es odiar y hast es tener, a fin de cuentas el mensaje es claro ya que la canción hace una critica a los matrimonios arreglados, de ahí que venga el juego de palabras du hast mich (me tienes) y du hasst mich (me odias). A mi si me gusto mucho la traducción ya que es una de mis canciones favoritas y me gusto verlo traducido con fondos aesthetics skdlñ. ¡Buen trabajo!
Esta mal lo que tu dices porque yo si entiendo lo que dicen porque vengo de Noruega y hay palabras parecida a los alemanes y la palabra du hast mich significa me tienes
la florecita en el título JAHAGAHAHA
1% personas comentando buena canción
99% personas comentando fedelobo
Esta cancion es hermosa
Gracias
Buena canción para ponerla a todo volumen y que mis vecinos que hacen misas todos los miércoles se persignén
Tu odias
Tu me odias :3 ese comienzo fenomenal amo la canción
Traduce más de la banda
Lo que adoro de la canción es el sintetizador que no me esperaba del grupo haciendo por mi una canción única en la banda
La camisa de nirvana q tiene q ver con rammstein?
**Ella lo odia porque él no la ama (y ella sabe que éso no se puede forzar u obligar si no te nace). Pero, de algún modo, hizo que fuera un matrimonio por extorsión, sumido en conflictos egocéntricos donde ambos se utilizan pero NO se aman. ¡Qué triste ("en éste caso más para él") porque ella es la abusiva acosadora, sin remordimientos!! Entonces, él termina por rebelarse ante la injusticia de ser esclavo de sus caprichos dañinos y egocéntricos. Serle fiel para qué, si no hay amor? El quiere el divorcio y ella no se lo da. Está cómoda con él pero no tiene su amor. Ella también se frusta, y lo engaña. El descubre sus mentiras descaradas le vuelve a pedir el divorcio, y ella no se lo da. Y así están...* **Sin embargo, la canción está muy bien lograda, en el contexto que muestra la situación, donde ella es la sociópata que quiere manejarlo como a un títere SÓLO porque no consigue de él lo que ella quiere...**
Ame la canción y más que ahora c que dice uhh❤